• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165121

English Turkish Film Name Film Year Details
A veneer of civility hides our true self interests. Uygarlık maskesi gerçek yüzlerimizi saklıyor. The Invasion-3 2007 info-icon
It's the nature of our world, yes? Bu günümüz dünyasının bir gerçeği, değil mi? The Invasion-3 2007 info-icon
Yorish, be good. Yorish, kibar ol. The Invasion-3 2007 info-icon
I'm only curious. Ben sadece meraklı biriyim. The Invasion-3 2007 info-icon
I say that civilization is an illusion, a game of pretend. Bence uygarlık bir illüzyondur, bir çeşit taklit oyunu. The Invasion-3 2007 info-icon
What is real is the fact that we are still animals, driven by primal instincts. Gerçek olan tek şey, hala temel içgüdüleriyle hareket eden hayvanlar olduğumuzdur. The Invasion-3 2007 info-icon
...you must know this to be true. ...bunun doğru olduğunu biliyor olmalısınız. The Invasion-3 2007 info-icon
To be honest, ambassador, when someone starts talking to me about the truth... Dürüst olmak gerekirse, büyükelçi, birisi bana gerçeklerden bahsetmeye başladığında... The Invasion-3 2007 info-icon
...I hear what they tell me about themselves... ...duyduklarım çoğunlukla dünya gerçeklerinden ziyade... The Invasion-3 2007 info-icon
...more than what they say about the world. ...kendi kişiliklerinin bir parçasıdır. The Invasion-3 2007 info-icon
Quite right. Well done. Perhaps you are right. Çok doğru. Aferin doktor. Belki de haklısındır. The Invasion-3 2007 info-icon
Perhaps being a Russian in this country is a kind of pathology. Belki de bu ülkede Rus olmak patolojik bir durumdur. The Invasion-3 2007 info-icon
Can you give me a pill? Bana verebileceğiniz bir ilaç yok mu? The Invasion-3 2007 info-icon
To make me see the world the way you Americans see the world? Dünyayı siz Amerikalıların gördüğü gibi gösterecek bir ilaç yok mu ? The Invasion-3 2007 info-icon
Can a pill help me understand lraq, or Darfur, or even New Orleans? Bir ilaç Irak'ı ya da Darfur'u anlamamı sağlayabilirmi ? Hatta New Orleans'ı ? The Invasion-3 2007 info-icon
Don't be drawn in by his madness, doctor. Sizi kışkırtmasına aldırmayın doktor. The Invasion-3 2007 info-icon
He is Russian. He needs to argue like he needs to breathe. Ruslar böyledir. Onlar için tartışmak nefes almak kadar zaruridir. The Invasion-3 2007 info-icon
All I am saying is that civilization crumbles whenever we need it most. Tek söylediğim, uygarlık ona en çok ihtiyacımız olduğumuz anlarda nedense yok oluyor. The Invasion-3 2007 info-icon
In the right situation... Uygun şartları bulduğumuzda... The Invasion-3 2007 info-icon
...we are all capable of the most terrible crimes. ...en korkunç suçları işleyebilecek bir kapasiteye sahibiz. The Invasion-3 2007 info-icon
To imagine a world where this was not so... Bu durumun olmadığı bir dünya hayal etmek... The Invasion-3 2007 info-icon
...where every crisis did not result in new atrocities... ...her krizin yeni bir zalimlikle sonuçlanmadığı... The Invasion-3 2007 info-icon
...where every newspaper is not full of war and violence.... ...her gazetenin savaş ve vahşet haberleriyle dolu olmadığı... The Invasion-3 2007 info-icon
Well, this is to imagine a world where human beings cease to be human. Böyle bir dünya, ancak insanoğlunun insan olmayı bıraktığı zaman mümkün olurdu. The Invasion-3 2007 info-icon
While I'll give you that we still retain some basic animal instincts... Hala bazı hayvani içgüdülere sahip olduğumuz konusunda size katılmakla beraber... The Invasion-3 2007 info-icon
...you must admit we're not the same animal we were a few thousand years ago. ...itiraf etmelisiniz ki biz de yüzlerce yıl önceki aynı hayvanlar değiliz. The Invasion-3 2007 info-icon
True. Read Piaget or Kohlberg... Doğru. Piaget ya da Kohlberg'i... The Invasion-3 2007 info-icon
...or Maslow, Graves, Wilber, and you'll see we're still evolving. ...ya da Maslow, Graves, Wilber'i okuyun, göreceksiniz ki evrimimiz hala devam ediyor. The Invasion-3 2007 info-icon
Five hundred years ago, postmodern feminists didn't exist... Beşyüz yıl önce, postmodern feministler de yoktu... The Invasion-3 2007 info-icon
...yet one sits right beside you today. ...ki şu anda onlardan birisi hemen yanınızda oturuyor. The Invasion-3 2007 info-icon
While that fact may not undo all the terrible things that have been done in this world... Bu gerçek, dünyada yaşanmış onca korkunç şeyi geri alamasa da... The Invasion-3 2007 info-icon
...at least it gives me reason to believe one day things may be different. ...en azından bir gün her şeyin değişebileceği umudunu veriyor bana. The Invasion-3 2007 info-icon
Thank you, doctor. You're welcome, ambassador. Teşekkürler, doktor. Rica ederim, büyükelçi. The Invasion-3 2007 info-icon
Excellent. Mükemmeldin. The Invasion-3 2007 info-icon
Ben, of all the women you've brought into our home... Ben, evimize getirdiğin onca kadın arasında... The Invasion-3 2007 info-icon
...this is the one we permit you to marry. ...senin evlenmene izin verebileceğimiz tek kadın bu. The Invasion-3 2007 info-icon
Hey, now, look. Bak şimdi. The Invasion-3 2007 info-icon
I've been watching the way you look at each other. Sizin birbirinize nasıl baktığınızı izliyorum geldiğinizden beri. The Invasion-3 2007 info-icon
Oh, so beautiful and smart. You see, this is what happens. Öyle güzel ve zeki ki. Görüyorsun işte hep aynı şeyi yapıyorlar. The Invasion-3 2007 info-icon
They say what they like in this household, and then they claim diplomatic immunity. Evin içindeyken istedikleri her şeyi söylerler, sonra da diplomatik dokunulmazlık talep ederler. The Invasion-3 2007 info-icon
Think of the children you could have. Enough. Enough. Sahip olacağınız çocukları bir düşünsene. Yeter. Yeter. The Invasion-3 2007 info-icon
I had a terrific time. Müthiş bir zaman geçirdim. The Invasion-3 2007 info-icon
Your friends are wonderful. Arkadaşların harika insanlar. The Invasion-3 2007 info-icon
Well, thank you for being my date. Benimle çıktığın için teşekkür ederim. The Invasion-3 2007 info-icon
And for what you said tonight. Ve bu akşam söylediklerin için de. The Invasion-3 2007 info-icon
No. That's Hayır. Hiç... The Invasion-3 2007 info-icon
But that's But that's fine. Hiç... Hiç önemli değil. The Invasion-3 2007 info-icon
...but I really need us to stay what we are. ...ama şu anda olduğumuz gibi kalsak daha iyi olur. The Invasion-3 2007 info-icon
You're my best friend, and I can't lose that. Sen benim en iyi arkadaşımsın, ve bunu kaybetmek istemiyorum. The Invasion-3 2007 info-icon
Hey. Look, I.... Şey, bak, ben... The Invasion-3 2007 info-icon
I just took advantage of a drunk woman, and I'm sorry. ben sarhoş bir kadını kandırmaya çalıştım, çok üzgünüm. The Invasion-3 2007 info-icon
Now, can you walk? Hey! Şimdi, yürüyebilir misin ? Hey! The Invasion-3 2007 info-icon
I can. Tabi ki. The Invasion-3 2007 info-icon
I'm sorry to bother you so late. Geç saatte rahatsız ettiğim için üzgünüm. The Invasion-3 2007 info-icon
I need to ask you a few questions for the Census Department. Nüfus Sayımı Departmanı için, size bazı sorular sormam gerekiyor. The Invasion-3 2007 info-icon
We're doing a census of your district this month. Bu ay, sizin bölgenizin nüfus sayımı yapılıyor. The Invasion-3 2007 info-icon
Not the extended paper census, but a quick door to door version to update our records. Detaylı bilgi gerekmiyor, sadece kayıtlarımızı güncellemek için kapıdan kapıya yaptığımız hızlı bir sayım. The Invasion-3 2007 info-icon
At this time of night? Deadline. Gecenin bu saatinde mi ? Son gün. The Invasion-3 2007 info-icon
We're working all night now. You're my last house. Bu gece sabaha kadar çalışacağız. Siz bendeki son evsiniz. The Invasion-3 2007 info-icon
I saw your light. I came a few times. Işıklarınızı gördüm. Bugün birkaç geldim yoktunuz. The Invasion-3 2007 info-icon
Listen, let me get that. And then you can ask me through the door. Dinle, ben ocağa bir bakıp geleyim, sonra siz kapıdan sorularınızı sorarsınız. The Invasion-3 2007 info-icon
We're sorry. All circuits are busy. Please hang up and try your call again. Çok üzgünüz. Tüm devriyeler meşgul. Lütfen daha sonra tekrar arayınız. The Invasion-3 2007 info-icon
I just Somebody just scared the shit out of me. Dinle ben...Az önce birisi korkudan beni öldürüyordu. The Invasion-3 2007 info-icon
Hey. Morning. Selam. Günaydın. The Invasion-3 2007 info-icon
What did the police say? Not that much. Polis ne söyledi? Pek fazla birşey değil. The Invasion-3 2007 info-icon
Carol, you're not going to work. I've got back to backs all day. Carol, bu gün çalışmayacaksın. Bugün çok yoğun bir programım var. The Invasion-3 2007 info-icon
At least stay and have some breakfast. I cooked pancakes. En azından biraz otur da kahvaltı yap. Senin için çörek yaptım. The Invasion-3 2007 info-icon
The thawing in tension between Washington and Tehran... Washington ve Tahran arasında, Uranyum zenginleştirmesi konusunda... The Invasion-3 2007 info-icon
...over the enrichment of nuclear fuel was one of the first steps... ...giderek eriyen tansiyon, Amerika'nın belki de yıllar sürecek dinlenmesinin... The Invasion-3 2007 info-icon
...by the U.S. to relax years.... ...ilk adımlarından birisi... The Invasion-3 2007 info-icon
Morning, Mom. On the way to school. Günaydın, Anne. Okula gidiyorum. The Invasion-3 2007 info-icon
I still miss you. Love you. Bye. Seni çok özledim. Seni seviyorum. Bye. The Invasion-3 2007 info-icon
Sorry I'm late. Afedersin geciktim. The Invasion-3 2007 info-icon
Courtney Jones canceled. So did Chris Cook. Courtney Jones iptal etti. Aynı şekilde Chris Cook'da. The Invasion-3 2007 info-icon
What about Wendy Lenk? Peki ya Wendy Lenk? The Invasion-3 2007 info-icon
I haven't heard from her. Hiç aramadı. The Invasion-3 2007 info-icon
Maybe it's that flu going around. Belki de şu grip salgını yüzündendir. The Invasion-3 2007 info-icon
I'll call her. Ben ararım. The Invasion-3 2007 info-icon
Mr. Lenk, this is Dr. Bennell. I was hoping I could speak with your wife. Bay Lenk, ben Doktor Bennell. Karınızla görüşebilir miyim acaba? The Invasion-3 2007 info-icon
This is her cell phone I'm calling. Bu aradıım onun cep telefonuydu. The Invasion-3 2007 info-icon
She's asleep right now. Şu anda uyuyor. The Invasion-3 2007 info-icon
Is everything all right, Mr. Lenk? Her şey yolunda mı, Bay Lenk? The Invasion-3 2007 info-icon
Everything's fine, better than it's been in a long time. Herşey çok iyi, uzun zamandır olduğundan çok daha iyi. The Invasion-3 2007 info-icon
Wendy's fine now. Wendy artık çok iyi. The Invasion-3 2007 info-icon
I'll give her the message you called, and she'll tell you herself. Aradığınızı ona ileteceğim, kendisi sizi aryacaktır. The Invasion-3 2007 info-icon
Mr. Lenk? Yes? Bay Lenk? Evet? The Invasion-3 2007 info-icon
If I don't hear from your wife soon, I will be calling back. Do you understand? Eğer karınızla konuşamazsam, tekrar arayacağım. Anlıyor musunuz? The Invasion-3 2007 info-icon
You'll hear from her by the end of the day. Bugün akşama doğru konuşursunuz. The Invasion-3 2007 info-icon
It's my husband. Konu kocam. The Invasion-3 2007 info-icon
Ben, they can't all be psychotic. Ben, hepsi birden delirmiş olamaz. The Invasion-3 2007 info-icon
What if what they're saying is real? Ya anlattıkları gerçekse? The Invasion-3 2007 info-icon
Have you noticed anything? Sen hiç rastladın mı? The Invasion-3 2007 info-icon
Hey, Carly. I thought you might like some tea. Selam, Carly. Biraz çay iyi gelir dedim. The Invasion-3 2007 info-icon
Would you keep trying my ex husband until you get through? Okay? Eski kocama ulaşana kadar aramayı sürdürür lütfen ? Tamam mı ? The Invasion-3 2007 info-icon
It's important that I speak with him. All right. Onunla konuşmam çok önemli. Pekala. The Invasion-3 2007 info-icon
Like that orange pekoe you like. Tell me what you think. Şu sevdiğiniz portakal çayı gibi. Bakalım beğenecek misiniz ? The Invasion-3 2007 info-icon
Okay, dig this. Tamam, şuna bakın. The Invasion-3 2007 info-icon
Now, the best way I can describe the sample that you brought me... Bana getirdiğiniz örnek için koyabileceğim en iyi tanımlama... The Invasion-3 2007 info-icon
...is a kind of post infection sweat, like a night sweat. ...bir tür bulaşma sonrası atığı, tıpkı gece teri gibi. The Invasion-3 2007 info-icon
Only, instead of evaporating, this solidified. Ama bu buharlaşmak yerine katılaşıyor. The Invasion-3 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165116
  • 165117
  • 165118
  • 165119
  • 165120
  • 165121
  • 165122
  • 165123
  • 165124
  • 165125
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact