• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165117

English Turkish Film Name Film Year Details
You have the honor of meeting one of Washington's most notorious diplomats. Dr. Bennell, Washington'un en kötü üne sahip diplomatlarından biriyle tanışma şerefine... The Invasion-2 2007 info-icon
...Russian Ambassador Yorish Kaganovich. ...Rusya büyükelçisi Yorish Kaganovich. Ceviz. Pekan cevizi. The Invasion-2 2007 info-icon
Perhaps being a Russian in this country is a kind of pathology. Belki bu ülkede Rus olmak bir çeşit hastalıktır. The Invasion-2 2007 info-icon
Can you give me a pill? Bana bir ilaç verebilir misiniz? The Invasion-2 2007 info-icon
Can a pill help me understand Iraq, or Darfur, or even New Orleans? Belki bu ülkede Rus olmak bir çeşit hastalıktır. Bir hap, Irak'ta, Darfur'da ya da en azından New Orleans'da olanları anlamamı sağlayabilir mi? Bir hap, Irak'ta, Darfur'da ya da en azından New Orleans'da olanları anlamamı sağlayabilir mi? The Invasion-2 2007 info-icon
...where every crisis did not result in new atrocities... ...her gazetenin savaş ve şiddet haberleriyle... The Invasion-2 2007 info-icon
While I'll give you that we still retain some basic animal instincts... ...her gazetenin savaş ve şiddet haberleriyle... Ben dediğiniz gibi hâlâ bazı hayvansal içgüdülere sahip olduğumuzu kabul ederken... Ben dediğiniz gibi hâlâ bazı hayvansal içgüdülere sahip olduğumuzu kabul ederken... The Invasion-2 2007 info-icon
...you must admit we're not the same animal we were a few thousand years ago. ...siz de bir kaç bin yıl öncekiyle aynı hayvan olmadığımızı kabul etmelisiniz. The Invasion-2 2007 info-icon
Five hundred years ago, postmodern feminists didn't exist... ...siz de bir kaç bin yıl öncekiyle aynı hayvan olmadığımızı kabul etmelisiniz. Beş yüzyıl önce, postmodern feminist diye bir şey yoktu... Beş yüzyıl önce, postmodern feminist diye bir şey yoktu... The Invasion-2 2007 info-icon
Thank you, doctor. You're welcome, ambassador. Teşekkürler doktor. Bir şey değil büyükelçi. Bir yere gitme. The Invasion-2 2007 info-icon
You're my best friend, and I can't lose that. En iyi arkadaşımsın ve bunu kaybedemem. The Invasion-2 2007 info-icon
We're doing a census of your district this month. Bu ay mahallenizde nüfus sayımı yapıyoruz. The Invasion-2 2007 info-icon
This is her cell phone I'm calling. Bu aradığım onun cep telefonu. Kolayca vurabilecek misin beni? The Invasion-2 2007 info-icon
It's important that I speak with him. All right. Onunla konuşmam gerekiyor. Tamam. Bak! The Invasion-2 2007 info-icon
Like that orange pekoe you like. Tell me what you think. Sevdiğin koyu portakal çayı gibi. Nasıl bulduğunu söyle. Hayır! The Invasion-2 2007 info-icon
...hormones a body produces when it enters REM sleep... ...vücudun REM uykusunda ürettiği hormonlardan oluşuyor... The Invasion-2 2007 info-icon
...in some kind of metabolic reaction, and then were expelled as waste. ...katalizör olarak kullanıldığını ve sonra da atıldığını gösteriyor. The Invasion-2 2007 info-icon
A reaction to these. ...vücudun REM uykusunda ürettiği hormonlardan oluşuyor... Bunlara karşı bir reaksiyon. Bunlara karşı bir reaksiyon. The Invasion-2 2007 info-icon
These are also spent cells. Exploded, actually. Bunlar da atık hücreler. Aslında patlamış hücreler. The Invasion-2 2007 info-icon
Are they viral? Viral like, but larger than any virus known. Viral mi? Viral benzeri, ama bilinen bütün virüslerden daha büyük. The Invasion-2 2007 info-icon
They survived. Viral mi? Viral benzeri, ama bilinen bütün virüslerden daha büyük. Hayatta kaldılar. Hayatta kaldılar. The Invasion-2 2007 info-icon
...that's invading people's bodies, integrating their DNA... ...hücresel boyutta akıllı bir yaşam formu olduğu... The Invasion-2 2007 info-icon
Reprogramming? How? How would that look? Yeniden programlamak mı? Nasıl? Neye benziyorlar? The Invasion-2 2007 info-icon
So you say that this is showing up all over? Yeniden programlamak mı? Nasıl? Neye benziyorlar? Yani bunun her tarafta görüldüğünü mü söylüyorsun? Yani bunun her tarafta görüldüğünü mü söylüyorsun? The Invasion-2 2007 info-icon
Luddie, we're gonna need a video camera. Is there one in the press room? Luddie, bir kameraya ihtiyacımız var. Basın odasında var mı? The Invasion-2 2007 info-icon
Get him off me! Luddie, bir kameraya ihtiyacımız var. Basın odasında var mı? Alın onu üstümden! Alın onu üstümden! The Invasion-2 2007 info-icon
I'm going to call the police. No, don't. Just... Aman Tanrım. Aynı olacaksın. Polisi arayacağım. Hayır, arama. Sadece... Polisi arayacağım. Hayır, arama. Sadece... The Invasion-2 2007 info-icon
People are dying. What are you really covering up, huh? İnsanlar ölüyor. Neyi örtbas ediyorsunuz, huh? The Invasion-2 2007 info-icon
What is it? You've got people lining up like this is smallpox or something. Ne bu? İnsanları suçiçeği ya da onun gibi bir şeymiş gibi sıraya sokuyorsunuz. Bilim adamları bağışıklık geninin tespit edilmesinin... The Invasion-2 2007 info-icon
...will still be you. ...hâlâ seninle olacak. The Invasion-2 2007 info-icon
There's no need for it. Buna gerek yok. ...çok farklı olduğu için beynimizin yaşananları... The Invasion-2 2007 info-icon
No! Kırmızı Hat, Friendship Tepeleri, Adams Morgan, Dupont Circle... Hayır! Hayır! The Invasion-2 2007 info-icon
Come on! Jump! Atla hadi! Hadi. Hadi! Atla! Hadi! Atla! The Invasion-2 2007 info-icon
Where did you go? I was worried. Carol'la ben Oliver'ı bulmaya gideceğiz. Daha sonra Fort Detrick'de buluşuruz. The Invasion-2 2007 info-icon
Possibly. There might be something in her medical records. İyi şanslar. The Invasion-2 2007 info-icon
What if they find out that he's immune? Hastaneye götürdüm onu. Koydukları tanı... The Invasion-2 2007 info-icon
They're sealing off this part of the city. Baltimore mu? The Invasion-2 2007 info-icon
Taxis are just outside. Taksi dışarda bizi bekliyor. The Invasion-2 2007 info-icon
Mom, what kind of medicine do you need? Hadi. The Invasion-2 2007 info-icon
You... Uyursan ne olur? The Invasion-2 2007 info-icon
Is Oliver with you? Yeah. Ben, neredesin? The Invasion-2 2007 info-icon
Mom! Anne? Anne? The Invasion-2 2007 info-icon
Oh, no. Carol, neredeyse vardınız. The Invasion-2 2007 info-icon
We're unsure, but the number is shrinking. What about memory loss? ...yüksek oranda başarı elde ediyorlar. The Invasion-2 2007 info-icon
Ollie, hurry up. You're gonna be late. Tamamen yok oldu mu? The Invasion-2 2007 info-icon
Oh, I can't. I can't stay awake. Stay awake, stay awake. Dayanamıyorum. Uyumamalıyım. Uyuyamam. Uyuyamam. The Invasion-3 2007 info-icon
Amitriptyline. What is it? Amitriptyline. Bu ne işe yarar ki ? The Invasion-3 2007 info-icon
Modifinil, CNS. Dopamine. A stimulant. Clonazepam. Modifinil, CNS. Dopamine. Uyarıcı. Clonazepam. The Invasion-3 2007 info-icon
Clonazepam, good. That's right. Yes. Good. Clonazepam, bu iyi. Evet evet. Bu çok iyi. The Invasion-3 2007 info-icon
Citric acid, yes. Sitrik asit, güzel. The Invasion-3 2007 info-icon
Oh, sugar, sugar. Fructose. Mountain Dew, Mountain Dew. Şimdi de şeker, şeker. Früktoz. Mountain Dew, Mountain Dew. The Invasion-3 2007 info-icon
Let us out! Please! Bırak bizi! Lütfen! The Invasion-3 2007 info-icon
Who are those people? Who are they? What are they trying to do to us? Bu insanlar da kim böyle? Kim bunlar? Bize ne yapmaya çalışıyorlar? The Invasion-3 2007 info-icon
No one's ever gonna hurt my son. Hiç kimse oğlumu incitemeyecek. The Invasion-3 2007 info-icon
I can't stay awake. Please stay awake. Uykusuzluğa dayanamıyorum. Ama uyumamalıyım. The Invasion-3 2007 info-icon
Yes, you can, yes, you can. I know you can. Evet, yapabilirim, yapabilirim. Biliyorum, başarabilirim. The Invasion-3 2007 info-icon
Stay awake. Yes, you can. Come on, come on. Uyanık kalmalıyım. Evet, yapabilirim. The Invasion-3 2007 info-icon
Let us out! Bırak bizi! The Invasion-3 2007 info-icon
Open the door! Open it! Open the door! Aç kapıyı! Aç şunu! Kapıyı aç! The Invasion-3 2007 info-icon
Tragic news tonight as the space shuttle Patriot explodes... Yeni gelen üzücü bir habere göre, uzay mekiği Patriot... The Invasion-3 2007 info-icon
...during an unscheduled landing attempt.... ...acil iniş yapmaya çalışırken patladı... The Invasion-3 2007 info-icon
We felt, you know, the explosion. Biz hissetmiştik, yani patlamayı. The Invasion-3 2007 info-icon
a trail of destruction and debris from Dallas to Washington. Felaketin izleri ve enkaz parçaları, Dallas'tan Washington'a kadar yayılmış durumda. The Invasion-3 2007 info-icon
Pieces all over the pasture and in the yard, everywhere. Parçalar tüm çayıra dağılmış, her yerde bir parça vardı. The Invasion-3 2007 info-icon
Watching it, make sure nobody touches it, nobody runs off with it. Herkes parçalara dokunuyor, kimisi alıp kaçıyor, neden kimse engellemiyor? The Invasion-3 2007 info-icon
Why is it important for people not to touch it? İnsanların dokunmasının ne gibi bir zararı olabilir ki ? The Invasion-3 2007 info-icon
It's contaminated. Could be contaminated. Mikropludur. Büyük ihtimalle öyledir. The Invasion-3 2007 info-icon
Of course, we all got out and we touched it, some of us did. Elbette, hepimiz parçalara dokunduk, kim olsa aynı şeyi yapardı. The Invasion-3 2007 info-icon
Crucial questions remain unanswered. Kritik sorular hala cevaplanamadı. The Invasion-3 2007 info-icon
Debris has been seen from Dallas to Washington. Enkaz Dallas'tan Washington'a kadar geniş bir alana yayılmış. The Invasion-3 2007 info-icon
The shuttle accident has shocked the nation and the world. Mekik kazası tüm ulusu ve Dünyayı şoka uğrattı. The Invasion-3 2007 info-icon
Impromptu memorials can be seen where debris has fallen. Enkaz parçalarının etrafına derme çatma anıtlar yapılıyor. The Invasion-3 2007 info-icon
The scene here is surreal. Buradaki manzara inanılmaz. The Invasion-3 2007 info-icon
We've seen a stream of officials from a number of federal agencies coming through. Bu gece birçok farklı kurumdan akın akın gelen bir ajan seline şahit oluyoruz. The Invasion-3 2007 info-icon
Kaufman, CDC? That's right. CDC'den Kaufman'mı ? Evet. The Invasion-3 2007 info-icon
Dina Twain from CNN. Can I ask you what the CDC is doing here, Mr. Kaufman? CNN'den Dina Twain. CDC'nin buraya ne amaçla geldiğini sorabilir miyim Bay Kaufman? The Invasion-3 2007 info-icon
Hi. President's on his way back to D.C. tonight. Selam. Başkan bu gece başkente geri dönüyor. The Invasion-3 2007 info-icon
I'm supposed to brief him at 6 a.m. Can we make that? Sabah altıda kendisine brifing vermem gerekiyor. Mümkün mü ? The Invasion-3 2007 info-icon
We can try. Right. Show me what you have. Ayarlamaya çalışırız. Tamam. Şimdi neler oluyor bana anlatın. The Invasion-3 2007 info-icon
Over the retrieved debris... Topladığımız enkaz parçaları üzerindeki... The Invasion-3 2007 info-icon
...we're recording a contamination rate of almost every square meter. ...bulaşma derecelerini her metre kare için ayrı ayrı ölçüyoruz The Invasion-3 2007 info-icon
We're projecting a contamination zone of an alley about 200 miles wide... Tahminimize göre, bulaşma bölgesi, başkentten Dallas'a kadar... The Invasion-3 2007 info-icon
...from D.C. to Dallas. My God. What is it? ...20 millik bir alanı kapsıyor. Ulu Tanrım. Nedir ki bu ? The Invasion-3 2007 info-icon
Our biotechs are in full meltdown mode. This is a highly resilient organism... Biyologlarımız alarm durumunda. Bu şey oldukça kuvvetli bir organizma... The Invasion-3 2007 info-icon
...able to survive the bitter cold of space and the searing heat of reentry. ...hem uzayın acı soğuğunda hem de atmosfere girişteki kavurucu sıcakta hayatta kalabiliyor. The Invasion-3 2007 info-icon
Initial cellular diagnostics show it exhibits monoploid characteristics... İlk hücresel teşhislerimize göre, tek kromozomlu bir karakteristiğe... The Invasion-3 2007 info-icon
A spore? Jesus. Bölünerek çoğalan bir bakteri mi ? Tanrım. The Invasion-3 2007 info-icon
One thing's for sure, it ain't from around here. Emin olduğumuz tek şey, bunun dünyaya ait olmadığı. The Invasion-3 2007 info-icon
Sir! This was on our roof. Bayım! Bunu çatımızda buldum. The Invasion-3 2007 info-icon
The president is on his way back to Washington from Camp David... Başkan, uzay mekiği faciasını yakın danışmanlarıyla görüşmek üzere... The Invasion-3 2007 info-icon
...to meet with his closest advisors over the space shuttle disaster. ...Camp David'ten Washington'a geri dönüyor.. The Invasion-3 2007 info-icon
Hey, Casper. Merhaba, Casper. The Invasion-3 2007 info-icon
I thought you'd never get home. Dönebileceğini sanmıyordum. The Invasion-3 2007 info-icon
Your ex wife called twice. Eski karın iki kez aradı. The Invasion-3 2007 info-icon
Do you wanna watch this? I mean, for work or something? İzlemek ister misin ? Yani işin için faydası olabilir ? The Invasion-3 2007 info-icon
I should get to bed. Hemen yatsam daha iyi olur. The Invasion-3 2007 info-icon
I gotta be back on the Hill in a few hours. Birkaç saat sonra Hill'e geri dönmem gerekiyor. The Invasion-3 2007 info-icon
Well, you should've called. I could've been sleeping in my own bed right now. Madem öyle neden aramadın. Şu anda rahat yatağımda yatıyor olurdum. The Invasion-3 2007 info-icon
Federal officials are removing several pieces of shuttle debris... Federal ajanlar mekiğin E Bay'e koyulan parçalarını toplamaya çalışıyor... The Invasion-3 2007 info-icon
Ollie, it's okay. It's okay. Ollie, tamam. Geçti. The Invasion-3 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165112
  • 165113
  • 165114
  • 165115
  • 165116
  • 165117
  • 165118
  • 165119
  • 165120
  • 165121
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact