• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165008

English Turkish Film Name Film Year Details
Somebody was boring me. Biri beni sıkıyordu. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Think it was me. Galiba kendim. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Wanna get dressed, Frank? Giyinmek ister misin Frank? The Indian Runner-1 1991 info-icon
Take you to see your lady. Sevgilini görmeye götüreyim. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Pass me my drawers, would you? Bana donumu uzatır mısın? The Indian Runner-1 1991 info-icon
I just hope he doesn't hurt himself. Umarım kendine zarar vermez. The Indian Runner-1 1991 info-icon
He'll be fine. Joe will bring him home. Bir şey olmaz. Joe onu eve getirir. The Indian Runner-1 1991 info-icon
So where did you and Frank meet? Frank'le nerede tanıştınız? The Indian Runner-1 1991 info-icon
Shoot. Everywhere, I guess. Kahretsin. Her yerde sanırım. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Do you have a 6? 6'lın var mı? The Indian Runner-1 1991 info-icon
Look, I got what I asked for! Bak, istediğimi aldım! The Indian Runner-1 1991 info-icon
Do you have a 9? Am I losing here? 9'lun var mı? Yeniliyor muyum? The Indian Runner-1 1991 info-icon
Feel sort of funny, showing up like that. Böyle çıkagelmek garip geliyor. The Indian Runner-1 1991 info-icon
And Dorothy too. Dorothy'nin de. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Finally got lucky, huh? Sonunda talihin döndü ha? The Indian Runner-1 1991 info-icon
Well, I sure hope so. 'Cause... Umarım öyledir. Çünkü... The Indian Runner-1 1991 info-icon
...she's got my little monkey in her belly. ...karnında benim maymunumu taşıyor. The Indian Runner-1 1991 info-icon
You're gonna be a pop? Baba mı olacaksın? The Indian Runner-1 1991 info-icon
Joe! Dorothy's pregnant! So I just heard. Joe! Dorothy hamile! Duydum. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Come here, Slappy. Buraya gel sersem. The Indian Runner-1 1991 info-icon
I knew Frank came back because of Dad's suicide. Frank'in babam intihar ettiği için geldiğini biliyordum. The Indian Runner-1 1991 info-icon
It was an unsettling thought, but that he came back at all... Huzur kaçıran bir düşünceydi, ama geri dönmüş olması... The Indian Runner-1 1991 info-icon
Help me with this! Bana yardım et! The Indian Runner-1 1991 info-icon
...and that he was gonna have a baby... ... ve çocuk sahibi olacak olması... The Indian Runner-1 1991 info-icon
...was enough for me to feel that he'd not gone numb. ... hissizleşmediğini anlamam için yeterliydi. The Indian Runner-1 1991 info-icon
What am l? Black? Zenci miyim ben? The Indian Runner-1 1991 info-icon
Messy. Dağınık. The Indian Runner-1 1991 info-icon
This is where you used to be a little boy. Burası küçük bir çocuk olduğun yer. The Indian Runner-1 1991 info-icon
It's where I grew up, yeah. Büyüdüğüm yer, evet. The Indian Runner-1 1991 info-icon
We're gonna be in the big room. Büyük odada yatacağız. The Indian Runner-1 1991 info-icon
I know. I just want to smell it. Biliyorum. Sadece koklamak istiyorum. The Indian Runner-1 1991 info-icon
I love you more than anybody ever loved anybody. Seni dünyada hiç kimsenin hiç kimseyi sevmediği kadar seviyorum. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Come on, Frankie. It's our first night alone together in a big house. Haydi Frankie. Büyük bir evde baş başa kaldığımız ilk gece bu. The Indian Runner-1 1991 info-icon
I love you back, okay? Ben de seni seviyorum, oldu mu? The Indian Runner-1 1991 info-icon
Honey, I gotta go. Tatlım, gitmem gerek. The Indian Runner-1 1991 info-icon
I told Joe I'd meet him at 1 1. I'm late. Joe'yla 11 'de buluşacaktık. Geciktim. The Indian Runner-1 1991 info-icon
You're a beauty! Çok güzelsin! The Indian Runner-1 1991 info-icon
If you see a shooting star... Kayan bir yıldız ya da... The Indian Runner-1 1991 info-icon
...or if you see anything else, will you think of me? ...başka herhangi bir şey görürsen beni düşünür müsün? The Indian Runner-1 1991 info-icon
You really asking me those questions... Cidden mi soruyorsun... The Indian Runner-1 1991 info-icon
...or are you just stalling me? ...yoksa beni oyalamak için mi? The Indian Runner-1 1991 info-icon
Used to be bears out here. Burada ayılar olurdu. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Yeah, not so damn long ago. Öyle uzun zaman önce de değil. The Indian Runner-1 1991 info-icon
It wasn't even timbered when we were kids. Biz çocukken burası ağaçlık bile değildi. The Indian Runner-1 1991 info-icon
New ground! Yeni toprak! The Indian Runner-1 1991 info-icon
New ground, shit! Yeni toprak değil! The Indian Runner-1 1991 info-icon
Not new ground! What do you mean? Yeni toprak değil! Ne demek istiyorsun? The Indian Runner-1 1991 info-icon
Old ground! Eski toprak! The Indian Runner-1 1991 info-icon
Old ground, shit! Eski toprak değil! The Indian Runner-1 1991 info-icon
Old ground, Dad said. Said what? What did Dad say? Babam eski toprak dedi. Ne? Babam ne dedi? The Indian Runner-1 1991 info-icon
You had a Sioux village 25 miles north... 40 km. Kuzeyde bir Siyu köyü, 15 km. Güneybatıda... The Indian Runner-1 1991 info-icon
...and another 10 miles southwest. ...başka bir Siyu köyü varmış. The Indian Runner-1 1991 info-icon
He said when this was all wood... Buralar sırf ormanken... The Indian Runner-1 1991 info-icon
...you had lndian runners taking messages through here. ...Kızılderili koşucuların buradan mesaj taşıdığını söyledi. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Getting chewed by wolves. Safe from wolves! Kurtlar yer. Kurtlar dokunmazmış! The Indian Runner-1 1991 info-icon
Shredded by grizzlies. Safe from grizzlies. Ayılar parçalar. Ayılar dokunmazmış! The Indian Runner-1 1991 info-icon
Safe, shit! Yalan! The Indian Runner-1 1991 info-icon
Safe, Dad said. Dokunmazmış dedi babam. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Independent of time and space, the runner becomes his message. Zaman ve mekandan bağımsız koşucu, mesaja dönüşür. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Ain't no wolf, no bear gonna eat a message. Hiçbir kurt ya da ayı bir mesajı yemez. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Since when do you Sen ne zamandan beri... The Indian Runner-1 1991 info-icon
I know you think that way. Öyle düşündüğünü biliyorum. The Indian Runner-1 1991 info-icon
I still love you. Seni yine de seviyorum. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Dad finally did something you respect. Babam sonunda saygı duyduğun bir şey yapmış. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Pop should have been an lndian runner. Babam bir Kızılderili koşucu olmalıydı. The Indian Runner-1 1991 info-icon
This place looked better when I had it. Burası benimken daha iyi görünüyordu. The Indian Runner-1 1991 info-icon
I'll bet it did. Bahse girerim öyledir. The Indian Runner-1 1991 info-icon
You know why? Because you had the fire in you. Neden, biliyor musun? Çünkü sende o tutku vardı. The Indian Runner-1 1991 info-icon
People now don't even live on the land they work. Şimdi işledikleri toprakta yaşamıyorlar bile. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Ain't got no fire. Never had it! Tutkuları yok. Hiç olmamış! The Indian Runner-1 1991 info-icon
The fire? Tutku mu? The Indian Runner-1 1991 info-icon
The fire's out now! So what? Tutku söndüyse ne olmuş? The Indian Runner-1 1991 info-icon
Between the cradle and now you happened. Beşikle şimdi arasında bir sen yaşadın. The Indian Runner-1 1991 info-icon
You burned, brother! So.... Yandın ağabey! Peki... The Indian Runner-1 1991 info-icon
What do I have to show for it? Bunu gösterecek neyim var? The Indian Runner-1 1991 info-icon
What you got, Farmer Joe, is knowing... Çiftçi Joe, elindeki şey, senin bir zamanlar... The Indian Runner-1 1991 info-icon
...knowing you once was. ...ne olduğunu bilmen. The Indian Runner-1 1991 info-icon
On fire! Tutkulu! The Indian Runner-1 1991 info-icon
Shit. Shit. Shit! Kahretsin. Kahretsin! The Indian Runner-1 1991 info-icon
Man! Hay Allah! The Indian Runner-1 1991 info-icon
I burned! Yandım! The Indian Runner-1 1991 info-icon
The land was churned. I burned. Araziyi aldın. Yandım. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Soil was turned. I burned. Toprağı çapaladın. Yandım. The Indian Runner-1 1991 info-icon
They took what you earned. Çiftliksiz kaldın. The Indian Runner-1 1991 info-icon
A lesson learned. Dersimi aldım. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Meeting adjourned. Toplantın sona erdi. The Indian Runner-1 1991 info-icon
I've missed this, Frankie. Bunu özledim Frankie. The Indian Runner-1 1991 info-icon
I've missed having a laugh with you. Seninle gülmeyi özledim. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Okay, big bear! Pekala büyük ayı! The Indian Runner-1 1991 info-icon
I'm an lndian runner! I'm a message. Ben Kızılderili koşucuyum! Ben bir mesajım. The Indian Runner-1 1991 info-icon
And the message is... Ve mesaj: The Indian Runner-1 1991 info-icon
...bet you can't find me! Beni bulamayacağına eminim! The Indian Runner-1 1991 info-icon
Ready to give up? Pes etmeye hazır mısın? The Indian Runner-1 1991 info-icon
All right, you win! Tamam, sen kazandın! The Indian Runner-1 1991 info-icon
You're a message. You win. Sen bir mesajsın. Sen kazandın. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Oh, Joseph! Oh, Joey! Ah Joseph! Ah Joey! The Indian Runner-1 1991 info-icon
The message is... Mesaj şu: The Indian Runner-1 1991 info-icon
...never trust a bear. Bir ayıya asla güvenme. The Indian Runner-1 1991 info-icon
I thought you were a tough guy. Seni sıkı biri sanıyordum. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Frank worked hard... Frank çok çalıştı. The Indian Runner-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165003
  • 165004
  • 165005
  • 165006
  • 165007
  • 165008
  • 165009
  • 165010
  • 165011
  • 165012
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact