Search
English Turkish Sentence Translations Page 165003
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Come on, I'll buy you a drink. We can talk about another chapter. | Gel hadi. Sana içecek bir şey ısmarlayayım. Kitabın hakkında konuşuruz. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
What is it, Scott? | Nen var kuzum? | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Two weeks ago I was taller than you. You said so yourself. | İki hafta önce senden uzundum. Kendin söylemiştin. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Yes, I remember, but... Well can't you see? | Evet, hatırlıyorum lakin... Görmüyor musun? | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
I'm shorter now. Oh, Scott. | Şimdi kısayım. Scott. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
It's starting again. It's starting. | Yeniden başladı. Yine. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
It's starting again! | Yine başladı! | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Scott? Scott? | Scott? Scott? | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Scott? Are you in there? Do you have to make such a racket? | Scott? Orada mısın? | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
I told you what happens in there! I'm sorry, Scott. I try to be careful. | Öyle yapınca neler oluyor söylemedim mi? Affet Scott. Dikkat etmeye çalışırım. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Are you going out? Yes, for a little while. | Dışarı mı çıkıyorsun? Evet, kısa bir süreliğine. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Where? Just to the corner. To the store. | Nereye? Köşedeki dükkana kadar gideceğim. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
You'll come right back? Well of course I will. | Hemen gelecek misin? Tabi ki geleceğim. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Why don't you try to get some rest? Dr Silver wants to see you tomorrow. | Neden biraz dinlenmiyorsun? Dr. Silver yarın seni görmek istiyor. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
All right, go ahead. Be sure the doors are locked! | Tamam, hadi git. Kapıları kilitlediğinden emin ol! | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Every day it was worse. Every day a little smaller. | Her gün daha kötüydü. Her gün biraz daha küçülüyordum. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
And every day I became more tyrannical, | Ve her gün biraz daha zalimleşip... | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
more monstrous in my domination of Louise. | ...Louise'e daha da canavarca tavır alıyordum. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Heaven knows how she lived through those weeks. | Allah bilir o günlerde nasıl katlandığını. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Only I had the power to release her. | Onu azat etmek kendi elimdeydi. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
If I could find the courage to end my wretched existence. | Tabii bedbaht bedenime son verecek cesareti bulabilseydim. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
But each day I thought, "perhaps tomorrow". | Fakat her geçen gün, belki yarın diye düşündüm. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Tomorrow the doctors will save me. | Belki yarın doktorlar beni kurtarır diyorum. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
No. No. No. | Hayır, hayır olamaz. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Oh, Scott. Scott. | Scott. Scott. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
...drew deafening applause when he announced that if elected | ...seçildiği taktirde vergileri düşüreceğini beyan ederek muhteşem alkış aldı. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
From Los �ngeles today, a tragic story. The passing of Robert Scott Carey. | Los Angeles'dan Robert Scott Carey ile alâkalı elem dolu bir haberimiz var. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
The report of the death of the so called Shrinking Man comes from his brother. | Nam ı diğer kendi kendine küçülen adamın kardeşinden öğrendiğimize göre... | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Carey's death was the result of an attack by a common house cat, | ...vefatına evlerinde bulunan ehli bir kedi sebep olmuş. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
He was the victim of the most fantastic ailment in the annals of medicine. | Kendisi tarihin en acaip hastalığının kurbanıydı. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Thus ends the life of a man whose courage and will to survive | Cesareti ve hayatta kalma azmi böylesine olan biri aramızdan ayrıldı. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Mr Carey? Yes? | Bay Carey? Efendim? | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
You may go up. She wants to see you. Is she all right? | Yukarı çıkıp bir baksanız, sizi görmek istiyor. İyi mi? | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
The doctor gave her a heavy sedative but it's hardly working at all. | Doktor güçlü bir müsekkin verdi, lakin pek etki etmeyecek gibi. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
I see. I'll get that prescription filled. | Anladım. Ben gidip hazırlanan reçeteyi getireyim. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
I'll be back in a minute. Fine. | Hemen dönerim. Peki. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
My return to consciousness was a plunge into a new level of pain. | Şuurumun yerine gelmesiyle kendimi başka bir ıstırabın içinde buldum. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
I realised I had fallen into a box. | Çöpün içine düştüğümü farkettim. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Its walls enclosed me like some gigantic pit. | Duvarlarla çevrili dipsiz bir kuyu gibiydi. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
I had to escape out of the box. | Buradan kurtulmam gerekiyordu. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Somehow I had to reach Louise, to survive. | Bir şekilde Louise'e ulaşıp kurtulmalıydım. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
The stairs stretched above me as far as I could see. | Merdivenler uzanabileceğimden çok daha yüksekti. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Cliff rising upon cliff. | Uçurum üstüne uçurum. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
I knew I could never scale them. | Asla başaramayacağımı biliyorum. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Louise! The cellar! Look in the cellar! | Louise! Bodrum, bodruma bak! | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Louise! Please look for me! Louise! | Louise! Lütfen bul beni! Louise! | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Eventually Louise would come to the cellar. | Eninde sonunda bodruma inecek. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Until then, I had to keep myself alive | O zamana kadar sağ salim kalmalı... | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
with whatever resources I could discover in my basement universe. And in myself. | ...namütenahi bodrumumu keşfetmeliydim. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
The cellar floor stretched before me like some vast primeval plain. | Bodrumun zemini uçsuz bucaksız iptidai bir düzlük gibi önümde uzanıyordu. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Empty of life. Littered with the relics of a vanished race. | Bomboş. Tükenmiş bir ırkın yadigarları sağa sola serpilmiş gibi. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
No desert island castaway ever faced so bleak a prospect. | Issız adaya düşenler bile asla böyle bir manzara görmemişlerdir. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
I had discovered a water supply, and even a dwelling place. | Bir su kaynağı keşfettim. Hatta barınacak da bir yer. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Now, the search for food. | Şimdi, yemek bulma vakti. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
I knew my ill fitting clothes were unsuited | Müsait olmayan kıyafetlerimin zahmetlerime mâni olacağını farkettim. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
You can't stay here, Louise. Not now. I... I don't know, Charlie. | Burada kalamazsın, Louise. Hiç olmaz. Bilemiyorum, Charlie. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
I don't know what I wanna do. Lou, let me help you. | Ne istediğimi bilemiyorum. Lou, müsaade et, yardım edeyim. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
You can stay with us, but get out of here. | Bizimle kalabilirsin. Yeter ki kurtar kendini buradan. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
If I could just be sure. Charlie, maybe he's hurt someplace. | Keşke emin olabilsem. Charlie, belki bir yerlerde yaralanıp kalmıştır. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Maybe he's lost. We've looked everywhere. He's dead. | Belki yolunu kaybetmiştir. Her yere baktık. O öldü. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
I'm his own brother. I wouldn't say a thing like that if I wasn't sure. | Ben onun öz kardeşiyim. Emin olmasam böyle bir laf etmem. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
You saw the cat. All right, all right. | Kediyi gördün. Pekâlâ. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Charlie, have you thought how horrible it must have been? | Charlie, bunun ne kadar feci olduğunu tahayyül ediyor musun? | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
I just keep thinking that he needed me and I wasn't there. | Bana ihtiyacı vardı ve ben orada değildim diye düşünmekten kendimi alamıyorum. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
I wasn't there. Louise. | Orada değildim. Louise. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
You've got to get it out of your mind. | Bunları aklından çıkarıp atman lazım. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
I'll never get it out of my mind. | Asla aklımdan çıkaramıyacağım. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
I'll talk to the real estate people. | Emlakçılarla konuşacağım. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
I never doubted that sometime Louise would come. | Louise'in bir vakit geleceğinden asla şüphe etmedim. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
I couldn't allow myself to doubt. | Şüphe etmeye cüret edemezdim. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
I had only to exist. To search out enough food to sustain me. | Hayatta kalmak zorundaydım. Kafi seviyede gıda bulmalıydım. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
I was driven by hunger. | İstikametimi çizen açlıktı. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
And also by the horrible thought that without nourishment, | Dahası gıda almazsam küçülmememin hızlanacağıyla alâkalı o feci hissiyattı. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
I was weak and faint. | Zayıf ve halsizdim. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Yet I knew, in order to exist, I must eat. | Hayatta kalmak için gıda almam gerektiğinin farkındaydım. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
The food was still a long climb ahead of me. | Gıda halen çok tepelerde bir yerde duruyordu. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
But now, stretching endlessly before me, I found a deep abyss. | Önümde nihayetsiz uzanan bir derin çukur buldum. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
It was only a box and the space between. | Esasen azıcık bir mesafeydi. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Yet to me it was the Grand Canyon and the Mammoth Caves combined. | Gene de bana Büyük Kanyon ve Mamut Mağaraları birleşmiş misali geliyordu. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Deep, dark, mysterious and dangerous. | Derin, karanlık, meçhul ve tehlikeli. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
There was no possible way to cross, | Ne kadar düşünsem de, ne kadar kafamı zorlasam da, geçmek için yol bulamadım. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
This time, in sight of my goal, it seemed as if I must meet defeat. | Hedefime baktıkça, galiba bu kez mağlup oldum dedim. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Suddenly I saw an opportunity, | Aniden bir fırsat olduğunu farkettim. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
if I could move the stick to the other side. | Ah,o tahtayı diğer tarafa bir taşıyabilseydim. Ah, o tahtayı diğer tarafa bir taşıyabilseydim. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
I cursed myself. If only I were a little bigger. A little stronger. | Kendime ilendim. Keşke daha büyük olsaydım. Keşke daha güçlü olsaydım. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
I realised there was just this one chance, | Başka ihtimal olmadığını farkettim. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
and I had no choice, I had to take it. | Başka seçeneğim yoktu. Başarmalıydım. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
If I could leap from the paint stick and reach the other side... | Ah, o boya çubuğundan diğer tarafa atlayabilseydim bir. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
But there was no time to think. Only to act. | Lakin düşünecek an değildi. Sadece fiiliyata vakit vardı. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
My prison. | Zindanım. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Almost as far as I could see, a grave, friendless area of space and time. | Nihayetinde idrak ettiğim, bir mezar, zamandan ve mekandan ırak bir yer. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
And I resolved that as Man had dominated the worid of the sun, | Nasıl ki insanoğlu dünyaya hükmediyor... | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
so I would dominate my worid. | ...ben de kendi dünyama hükmedebilirim, diye kendimi inandırdım. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
In my hunt for food, I had become the hunted. | Gıda avına çıkmışken avlanan olmuştum. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
This time I survived. | Bu sefer sağ kalmıştım. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
But I was no longer alone in my universe. I had an enemy. | Fakat evrenimde yalnız değildim. Bir düşmanım vardı. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
The most terrifying ever beheld by human eyes. | İnsanoğlunun gördüğü en korkunç şey. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Charlie, there's a trunk I'd like to take with me if you don't mind. | Charlie, sence mahsuru yoksa almak istediğim bir parça daha var. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
It's in the basement. I'll show you. I'll put these in the car first. | Bodrumda. Sana göstereyim. Önce şunları arabaya koyayım da. | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |
Oh no, it's flooded! | Olamaz, su taşmış! | The Incredible Shrinking Man-1 | 1957 | ![]() |