• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165010

English Turkish Film Name Film Year Details
But I don't want you to worry about me anymore. Ama artık benim için endişelenmeni istemiyorum. The Indian Runner-1 1991 info-icon
I'm good, Joe. Ben iyiyim Joe. The Indian Runner-1 1991 info-icon
I want you to have a good life. İyi bir hayatın olsun istiyorum. The Indian Runner-1 1991 info-icon
I guess I guess what I'm here to say... Sanırım... Sanırım söylemek istediğim... The Indian Runner-1 1991 info-icon
...is that... ...şu. The Indian Runner-1 1991 info-icon
...I'm sorry about all the shit. Yaptığım her şey için üzgünüm. The Indian Runner-1 1991 info-icon
I'm sorry about Mom... Annem konusunda üzgünüm... The Indian Runner-1 1991 info-icon
...and Pop. ...ve babam konusunda. The Indian Runner-1 1991 info-icon
And I just, you know, I ain't said it. Yani ben, daha önce, bunu söylememiştim. The Indian Runner-1 1991 info-icon
So I'm saying it. Şimdi söylüyorum. The Indian Runner-1 1991 info-icon
I'm sorry, Joe.... Üzgünüm Joe. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Have. I have. Var. Benim var. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Have. Have. Var. Var. The Indian Runner-1 1991 info-icon
My pen. My pen. Kalemim. Kalemim. The Indian Runner-1 1991 info-icon
She.... She... Onun... Onun... The Indian Runner-1 1991 info-icon
...had. Has. ...vad. Var. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Telephone! Has her. Has. Telefon! Var o. Var. The Indian Runner-1 1991 info-icon
She has her. She has.... O var onun. Onun var... The Indian Runner-1 1991 info-icon
She. She. Onun. Onun. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Joe Roberts. Joe Roberts. The Indian Runner-1 1991 info-icon
What is it, Frank? Ne oldu Frank? The Indian Runner-1 1991 info-icon
Who has the pen? He has the pen. Kimin kalemi var? Onun kalemi var. The Indian Runner-1 1991 info-icon
The baby was come. Bebek geldiydi. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Present. Şimdiki zaman. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Checking the baby's head now. Bebeğin başını kontrol ediyorum. The Indian Runner-1 1991 info-icon
And the back of the baby is right here. Bebeğin sırtı tam burada. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Bye bye. Bye bye. Güle güle. Güle güle. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Horsie, horsie, horsie. We'll see if there's a horsie. Atçık, atçık, atçık. Bakalım atçık var mı? The Indian Runner-1 1991 info-icon
Birdie! Birdie. Yeah. Kuşçuk! Kuşçuk. Evet. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Let's go see if there's a horsie. Gidip bakalım, atçık var mı? The Indian Runner-1 1991 info-icon
Here. No, no, it's all right. İşte. Hayır, yok bir şey. The Indian Runner-1 1991 info-icon
It's all right. I'll be right back. Tamam. Hemen dönerim. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Ask the doctor where Frank went. He just drove off. Doktora Frank'in nereye gittiğini sor. Arabaya binip gitti. The Indian Runner-1 1991 info-icon
He said he left the room to let us in. Bizi karşılamak için çıkmış. The Indian Runner-1 1991 info-icon
I'm gonna go find him. Gidip onu bulayım. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Did you ever want to kill someone? Hiç birini öldürmek istediğin oldu mu? The Indian Runner-1 1991 info-icon
Just out of rage? Sırf öfkeden? The Indian Runner-1 1991 info-icon
And you don't do it because you're afraid? Korktuğun için yapmazsın. The Indian Runner-1 1991 info-icon
And it's all about fear. Korkudan yapmazsın. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Fear of the law coming down, sure. Kanunun yakana yapışacağı korkusu tabii. The Indian Runner-1 1991 info-icon
...fear like in sin. ...günah işleme korkusu. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Sin with God. Tanrı'ya karşı günah. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Yeah, almighty God. Evet, yüce Tanrı'ya. The Indian Runner-1 1991 info-icon
What if he ain't almighty? What if he ain't sacred? Ya yüce değilse? Ya kutsal değilse? The Indian Runner-1 1991 info-icon
You might just as well have done the fella. O adamı öldürebilirdin de. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Goodness... Tanrım. The Indian Runner-1 1991 info-icon
...maybe ain't nothing but fear, you know? Korkudan başka sebebi olmayabilir, biliyor musun? The Indian Runner-1 1991 info-icon
You found me. Buldun. The Indian Runner-1 1991 info-icon
What are you doing here? Having a drink. Want one? Ne yapıyorsun burada? İçki içiyorum. İster misin? The Indian Runner-1 1991 info-icon
Shouldn't you be by your lady's side? Kadınının yanında olman gerekmez mi? The Indian Runner-1 1991 info-icon
At least at the house? En azından evde olman? The Indian Runner-1 1991 info-icon
Why? Neden olayım? The Indian Runner-1 1991 info-icon
Come on, don't give me that horseshit! Bana bu saçmalıkları söyleme! The Indian Runner-1 1991 info-icon
Afternoon, Caesar. You watch the place a while? Merhaba Caesar. Bara biraz bakar mısın? The Indian Runner-1 1991 info-icon
I got to go pay a visit to the captain's chair. Ben helayı bir ziyaret edeceğim. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Chickenshit. Ödlek. The Indian Runner-1 1991 info-icon
I'm trying to understand why you're such a selfish son of a bitch. Neden böyle bencil bir alçak olduğunu anlamaya çalışıyorum. The Indian Runner-1 1991 info-icon
I want to know how to help you. Sana nasıl yardım edebileceğimi. The Indian Runner-1 1991 info-icon
You're my brother. Sen kardeşimsin. The Indian Runner-1 1991 info-icon
You're an angry man. Why do you hurt people? Gördüğüm en kızgın adamsın. Niye can yakıyorsun? The Indian Runner-1 1991 info-icon
Why aren't you with Dorothy? Neden Dorothy'yle değilsin? The Indian Runner-1 1991 info-icon
How'd it feel when you killed that kid out on the highway? Otoyolda o çocuğu öldürmek nasıl bir duyguydu? The Indian Runner-1 1991 info-icon
Not good, Frank. İyi değil Frank. The Indian Runner-1 1991 info-icon
I would've thought that felt real fucking good. Çok iyi bir duygu olduğunu düşünmüştüm. The Indian Runner-1 1991 info-icon
It was clean, it was legal. You saved your own life. Temizdi. Yasal. Kendi hayatını kurtardın. The Indian Runner-1 1991 info-icon
I mean, that's common sense. It's common fucking sense, right? Bu sağduyu. Sağduyu değil mi bu ha? The Indian Runner-1 1991 info-icon
It's how these people think. What people? Bu insanlar böyle düşünüyor. Kim? The Indian Runner-1 1991 info-icon
You're on a tangent. I ain't on a tangent! Yanlış düşünüyorsun. Yanlış düşünmüyorum! The Indian Runner-1 1991 info-icon
They don't let you figure out the problem! Problemi anlamana izin vermiyorlar! The Indian Runner-1 1991 info-icon
It's math class. The whole deal is math. Matematik dersi. Bütün olay matematik. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Like every math class, there's a clown in front everybody hates. Her matematik dersinde herkesin nefret ettiği bir soytarı var. The Indian Runner-1 1991 info-icon
He's raising his hand, answering the questions. Parmağını kaldırıp, soruları yanıtlıyor. The Indian Runner-1 1991 info-icon
What do we do? Move on! Just fucking move on. Biz ne yapıyoruz? Sadece devam ediyoruz! The Indian Runner-1 1991 info-icon
Ready or not! He's deciding we got to move on. Hazır olsak da olmasak da! Devam etmemize o karar veriyor. The Indian Runner-1 1991 info-icon
He's deciding we got to move on. Devam etmemize karar veriyor. The Indian Runner-1 1991 info-icon
He knows his math! O matematiğini biliyor! The Indian Runner-1 1991 info-icon
I hadn't figured out about Santa Claus yet. Dragons. Daha Noel Baba'yı çözmüş değilim. Ejderhaları da. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Gasoline was my favourite smell! Benzin en sevdiğim kokuydu! The Indian Runner-1 1991 info-icon
Like your farm. Who grew better crops? Çiftliğin gibi. Kimin mahsulü iyiydi? The Indian Runner-1 1991 info-icon
You or the math man bought it out from under you? You, right? Senin mi, onu senden çalan matematikçinin mi? Senin, değil mi? The Indian Runner-1 1991 info-icon
And what's a farm for? It's for crops. Çiftlik ne içindir? Mahsul. The Indian Runner-1 1991 info-icon
That's the world, Joe. Dünya böyle Joe. The Indian Runner-1 1991 info-icon
And it's a beauty! Am I right? Ve çok güzel! Haklı mıyım? The Indian Runner-1 1991 info-icon
You're right. Am I wrong? Haklısın. Haksız mıyım? The Indian Runner-1 1991 info-icon
No, you're not wrong. There is no common sense. Right? Haksız değilsin. Sağduyu yok. Doğru mu? The Indian Runner-1 1991 info-icon
It's the world's fault. It's your fault. It's my fault. Dünyanın suçu. Senin suçun. Benim suçum. The Indian Runner-1 1991 info-icon
It's the fault of every "human being," as they're called. Kendilerine "insan" diyen her pisliğin suçu. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Every one of them out there! Dışarıdaki her pisliğin! The Indian Runner-1 1991 info-icon
Life lacks tenderness, does it? Hayatın şefkati yok, öyle mi? The Indian Runner-1 1991 info-icon
Go see my angel get born. Meleğimin doğuşunu gör. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Life must be great if you can laugh it up. Tadını çıkarabiliyorsan hayat harika olmalı. The Indian Runner-1 1991 info-icon
No, mister. Hayır bayım. The Indian Runner-1 1991 info-icon
I'll just stay here and drink it down. Ben burada kalıp onu içeceğim. The Indian Runner-1 1991 info-icon
'Cause there's only two kinds of men in this hell. Çünkü bu cehennemde yalnız iki tür insan vardır: The Indian Runner-1 1991 info-icon
That's heroes and outlaws. Kahramanlar ve suçlular. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Which one are you? Sen hangisisin? The Indian Runner-1 1991 info-icon
Men come strong or weak, brother. You ain't strong. İnsan güçlü ya da zayıftır. Sen güçlü değilsin. The Indian Runner-1 1991 info-icon
You're in a bar when Dorothy needs you. You go ahead. Dorothy'nin sana ihtiyacı varken bir bardasın. The Indian Runner-1 1991 info-icon
Go ahead. Drink it. You got it, there ain't nothing. Durma. İç. Haklısın, hiçbir şey yok. The Indian Runner-1 1991 info-icon
There ain't nothing worthwhile. Not even our children. Hayatta hiçbir şey değerli değil. Çocuklarımız bile. The Indian Runner-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165005
  • 165006
  • 165007
  • 165008
  • 165009
  • 165010
  • 165011
  • 165012
  • 165013
  • 165014
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact