Search
English Turkish Sentence Translations Page 165005
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hey, get the cop. | Polise atın. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
King of the mountain! | En büyük benim! | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Need an army to fight me, huh? | Bana karşı bir ordu lazım ha? | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Listen, I just wanted to see you guys... | Ben sadece sizi görmeye geldim. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
...meet the baby and all. | Bebeği görmek istedim. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
I ain't gonna see Mom and Pop. | Annemle babama gitmiyorum. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
You caught me off balance. What are you saying? | Beni gafil avladın. Ne demek bu? | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Let's call it, "See you later." | "Sonra görüşürüz." diyelim. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
I came to see you, brother man. What about mom and dad? | Seni görmeye geldim ağabey. Ya annemle babam? | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
What about them? You'll break their hearts. | Ne olmuş onlara? Kalplerini kıracaksın. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
You're the one who always takes shit personal. | Bu tür şeylerden alınan sensin. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
If anything, they'll be relieved. You'll see. | Onlar ise rahatlarlar. Görürsün. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Where you going? You got a place to stay? | Nereye gidiyorsun? Kalacak yerin var mı? | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
You got money? I took 40 bucks from your wallet. | Paran var mı? Cüzdanından 40$ aldım. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
It's in the glove box. | Torpido gözünde. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
This whole town's talking about you. | Bütün kasaba seni konuşuyor. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Good job, boy. Thanks. | İyi iş başardın. Sağol. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
If I could figure out the difference... | Senin kıçını öptüren şeyle... | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
...between what gets you a kiss on the ass and me locked up.... | ...beni içeri attıracak şey arasındaki farkı anlasam... | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
I used to know my brother like I knew I'd always be a farmer. | Kardeşimi iyi tanırdım. Çiftçi olacağımı bildiğim kadar iyi. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
But drifting off on the train that day was a stranger. | Ama o gün o trende gözden yitip giden, bir yabancıydı. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
He looked like a hero. | Bir kahramana benziyordu. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
I felt closeness with that rough and tumble kid... | Lisede o başka şeylere takılıp uzaklaşana kadar... | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
...I knew before high school distractions. | ... o yaramaz çocukla yakındım. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Then later my wife and farm occupied our time together. | Sonra karım ve çiftlik, zamanımızı almaya başladı. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
In the last few years before going overseas... | Vietnam'a gitmeden önceki son birkaç yılda... | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
...Frank had become branded the hell raiser of town. | ... Frank kasabanın başbelası olarak damgalanmıştı. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
That he'd come to no good. | Adam olmaz denirdi. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Maybe leaving suddenly was the only mercy he knew for the grief he'd caused. | Ansızın gitmesi, açtığı yaralara karşı bildiği tek merhametti belki. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
As for my parents, Frankie was right. | Aileme gelince, Frankie haklıydı. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
They would not take it personally. | Gitmesine alınmadılar. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
They say some of the boys coming back... | Geri dönenlerin bazıları... | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
...are coming back real confused. | ...kafaları çok karışık dönmüş. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Frank left confused. | Frank kafası karışık gitmişti. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Maybe it'll straighten him out. | Belki bu onu yola getirir. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
That's what Randall said. | Bunu Randall söylemişti. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Now my boy's comparing his mama to a moron. | Oğlum annesini bir geri zekalıyla karşılaştırıyor. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
It wasn't a comparison, Mom. | Karşılaştırma değildi anne. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
He's a very restless boy, that Frankie. | Frankie çok huzursuz bir çocuk. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
That's what got him into trouble. | Başını derde sokan da buydu. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
That's why he left. | Bu yüzden gitmişti. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
I thought he just hated cops. | Polislere olan nefreti yüzünden sanıyordum. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Listen to your mama. | Anneni dinle. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
You are a good man. You hear me? | Sen iyi bir insansın. Duydun mu? | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
You are a good man. | İyi bir insansın. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
It don't mean the time won't come when you have to kill. | Yeri geldiğinde öldürmek zorunda kalmayacağın anlamına gelmez. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Can't regret it. | Pişman olamazsın. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
If it hadn't been him, it might have been my son. No, sir. No, sir. | Ölen o olmasaydı, oğlum olacaktı. Hayır efendim. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Don't you regret it. | Pişmanlık duyma. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
You just say the Serenity Prayer and get on with it. | Huzur duanı et ve hayatına devam et. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
We didn't see or hear from Frank for a good six months... | Frank'ten altı ay boyunca haber alamadık. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
...when our lives took a turn. | O sürede hayatımız yön değiştirdi. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Do you want anything? No, we're fine. Thank you. | Bir şey ister misiniz? Hayır. Teşekkürler. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
She sure could make good apple pie. | Çok iyi elmalı turta yapardı. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
No, thanks, Maria. | Hayır Maria, sağol. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
You know, Joe... | Joe. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
...it didn't sit right with me when you married a Mexican. | Bir Meksikalıyla evlenmen hoşuma gitmemişti. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
When I look at her today... | Bugün ona baktığımda... | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
...she's beautiful. | ...çok güzel. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
She's a beautiful and good woman. | Güzel ve iyi bir kadın. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Boy, was I wrong. I was dead wrong. | Yanılmışım. Çok yanılmışım. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
I'm gonna check the Teletype at the station. | Karakoldaki telekse bakacağım. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
He's probably in the system. He is. | Hapse girmiş olabilir. Girmiş. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
He sent out a card a month ago. | Bir ay önce bir kart yolladı. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
But I didn't want her to know. | Ama annenin bilmesini istemedim. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
He's got 24 more days. | 24 günü kalmış. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Well, 23 and a wake up. | Yani 23 ve çıkacağı gün. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Oh, yeah. I've been counting. | Evet, sayıyorum. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Where is he? Columbus. | Nerede? Columbus'ta. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Now, he didn't send the card... | Kartı o göndermemiş. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
...but a girl named Dorothy. | Dorothy adında bir kız. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
"Dear Mr. and Mrs. Roberts... | "Sayın Bay ve Bn. Roberts... | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
...Frank hit me. | ...Frank beni dövdü. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
My daddy said he had to go to jail. | Babam hapse girmesi gerektiğini söyledi. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
But don't worry because I'm here to take care of him." | Ama merak etmeyin, onunla ilgileniyorum." | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
He's a likable son of a bitch. | Sempatik bir alçak. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Where does he get it? | Bunu nereden alıyor? | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Frank, he took off his clothes to take a shit. | Frank, sıçmak için elbiselerini çıkardı. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Frank, he took his clothes off to take a shit. Frank. | Frank, sıçmak için elbiselerini çıkardı. Frank. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Great looking kid, Joe. Yeah, thanks. | Çok güzel bir çocuk Joe. Evet, sağol. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Got a great looking mama. | Çok güzel bir annesi var. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
She asked if you'd take him. Sure, kids love me. | Kucağına almanı istedi. Tabii. Çocuklar beni sever. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Come here, Raffael. How you doing, boy? | Buraya gel Raffael. Nasılsın evlat? | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Incest product? | Ensest ürün ha? | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
That ain't really what she said? | Çocuğu al demedi, değil mi? | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
I got a real bad idea I want to follow though on... | Çok kötü bir fikrim var ve... | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
...and I need your okay. | ...senin onayın gerek. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
It's about Frankie, huh? | Frankie hakkında mı? | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
I wanna offer him a room when he gets out. | Çıktığı zaman ona bir oda vermek istiyorum. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
I gotta get close to him again. | Onunla yeniden yakınlaşmalıyım. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
I gotta try. | Bir şey... | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Something. | ...yapmalıyım. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Why do you think he'll want to? | Kabul edeceğini ne biliyorsun? | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
You told me I thought he had that masochist waiting for him. | Sen söyledin... O mazoşistin onu beklediğini sanıyordum. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
Maybe the masochist will come too. Wait a minute. | Belki mazoşist de gelir. Dur biraz. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
No, you're probably right. | Hayır, belki de haklısın. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
He probably won't want to come anyway. | Muhtemelen gelmek istemez. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
We have a child in the house. I've thought about that. | Evde bir çocuğumuz var. Bunu düşündüm. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
I'd talk to him first. If he wants to come with the girl.... | Önce onunla konuşurum. Kızla beraber gelmek isterse... | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |
I'd meet her, decide from there. | Kızla tanışırım. Ona göre karar veririm. | The Indian Runner-1 | 1991 | ![]() |