• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164869

English Turkish Film Name Film Year Details
Why me? Why did you tell me now? Neden ben? Neden şimdi bana anlattın? The Human Stain-1 2003 info-icon
It was during my conversation with Ernestine Ernestine'le yaptığım konuşma sırasında, The Human Stain-1 2003 info-icon
that I decided to write this book. bu kitabı yazmaya karar verdim. The Human Stain-1 2003 info-icon
A book that Coleman couldn't write himself. Coleman'ın asla yazamayacağı bir kitabı. The Human Stain-1 2003 info-icon
The story of his mother and father, Anne ve babasının... The Human Stain-1 2003 info-icon
of Walter and Ernestine, ...Walter ve Ernestine'nin Steena Paulsson'ın ve... The Human Stain-1 2003 info-icon
and of Faunia Farley. ...Faunia'nın hikayesini yazmaya karar verdim. The Human Stain-1 2003 info-icon
Who ran from a world of privilage Faunia, imtiyazlarla dolu bir dünyadan, Coleman'ın ırklarla... The Human Stain-1 2003 info-icon
just as Coleman had run from a world bound by race ..tanımlı bir dünyadan kaçtığı gibi kaçmıştı. The Human Stain-1 2003 info-icon
And finally, there was one thing I had to do. Son olarak yapmam gereken bir şey daha vardı. The Human Stain-1 2003 info-icon
Beautiful spot. Güzel yer. The Human Stain-1 2003 info-icon
It's peaceful. Huzur verici. The Human Stain-1 2003 info-icon
Long as I can keep it secret. Gizleyebildiğim sürece. The Human Stain-1 2003 info-icon
Only now I know. Artık ben biliyorum. The Human Stain-1 2003 info-icon
You're the writer, aren't you? That I am. Sen yazarsın değil mi? Evet. The Human Stain-1 2003 info-icon
Any luck? Balık var mı? The Human Stain-1 2003 info-icon
What do you think about out here when the fish aren't biting? Burada balık tutarken ne düşünüyorsun? The Human Stain-1 2003 info-icon
I was thinking if I had a son, he'd be out here with me now, fishing. Eğer bir oğlum olsaydı şimdi benimle balık tutuyor olurdu diye düşünüyorum. The Human Stain-1 2003 info-icon
That's what I was thinking about when you walked out here. Sen buraya gelirken bunu düşünüyordum. The Human Stain-1 2003 info-icon
What kind of books you write? Ne tür kitaplar yazıyorsun? The Human Stain-1 2003 info-icon
I write about people like you. Senin gibi insanlar hakkında yazıyorum. The Human Stain-1 2003 info-icon
Their problems. Onların sorunları. The Human Stain-1 2003 info-icon
You live at Mike Dumouchel's place, right? Mike Dumouchel'in yerinde yaşıyorsun değil mi? The Human Stain-1 2003 info-icon
The cabin on the lake. Göl kenarındaki barakada. The Human Stain-1 2003 info-icon
What's the name of one of your books? Kitaplarından birinin adı ne? The Human Stain-1 2003 info-icon
The Human Stain. İnsan lekesi. The Human Stain-1 2003 info-icon
Can I get it? It's not finished. Alabilir miyim? Henüz bitmedi. The Human Stain-1 2003 info-icon
I'll send you a copy. Sana bir kopyasını gönderirim. The Human Stain-1 2003 info-icon
You know, I started ice fishing after my wife left me. Buzda balık tutmaya, karım beni terk ettikten sonra başladım. The Human Stain-1 2003 info-icon
All you need is warm clothes and the right equipment. Tek ihtiyacın olan kalın giysiler ve doğru malzemeler. The Human Stain-1 2003 info-icon
Like this auger. Bu matkap gibi. The Human Stain-1 2003 info-icon
You drill a hole through the ice. Bununla buza bir delik açarsın. The Human Stain-1 2003 info-icon
This'll cut through just about anything. Bu, her şeyi delebilecek bir alet. The Human Stain-1 2003 info-icon
Then you drop your line with your favorite lure right through. Nereye ulaşmak istersen, tam oraya bir delik açabilirsin. The Human Stain-1 2003 info-icon
Any flash down there, fish are attracted, even in the dark. Karanlık bile olsa, aşağıda bir et varsa, balıklar ona gelir. The Human Stain-1 2003 info-icon
And it's way dark down there. Ve aşağısı oldukça karanlıktır. The Human Stain-1 2003 info-icon
And if I had a son Eğer bir oğlum olsaydı... The Human Stain-1 2003 info-icon
little Les, a son of my own, Kendi öz çocuğum olsaydı... The Human Stain-1 2003 info-icon
I reckon I'd be telling him all this stuff instead of you. ...şu an bunları sana değil ona anlatıyor olurdum. The Human Stain-1 2003 info-icon
It's cold out here. You better believe it. Burası soğuk oldu. Buna inansan iyi olur. The Human Stain-1 2003 info-icon
Yeah, well, you know your ice fishing now, don't you? Artık buzda nasıl balık tutulacağını biliyorsun değil mi? The Human Stain-1 2003 info-icon
You can put it in your book. I will. Bunu kitabında yazabilirsin. Yazacağım. The Human Stain-1 2003 info-icon
And you know my secret place. Ve gizli yerimi de biliyorsun. The Human Stain-1 2003 info-icon
You know everything now, don't you, Mr. Zuckerman? Artık her şeyi biliyorsun değil mi Bay Zuckerman? The Human Stain-1 2003 info-icon
But you won't tell, will you? Ama anlatmayacaksın, değil mi? The Human Stain-1 2003 info-icon
The book. Send me one. Kitabından bana bir tane gönder. The Human Stain-1 2003 info-icon
It's in the mail. Postayla gönderirim. The Human Stain-1 2003 info-icon
Bearing three niner five. Approaching target, over. 3 9 5 çekiliyor. Hedefe gereğinden fazla yaklaştık. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
Confirm vector for ground elevation. Arazi eğimi ve rotamızı doğrulayın. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
We are go for housekeeping. Bakım için eve dönüyoruz. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
Raptor standing by on your coordinates. Şahin, konumunu muhafaza et. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
Roger, understood. Anlaşıldı. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
Al I rig ht, this is it. Secure those rafts. Pekala, bu kadar. Botları emniyete alın. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
Let's go, go, go! Haydi gidelim, yürü, yürü! The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
It was another day. Another mission. Başka bir gündü. Başka bir görev. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
Marines were flushing the rebels off the beach and up to the mountains... Denizciler hızla sahildeki isyancılara doğru ilerliyordu ve ordan dağlara... The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
... where my team was going to catch them. ..takımım onları nerde yakalayacaktı? The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
A classic tac ops mission. Klasik bir taktik operasyondu. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
Flying fast and low. Hızlı ve alçak bir uçuştu. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
Five hundred feet over a valley we blasted the night before. Bir gece önce, 500 fitteki bir vadiyi bombalamıştık. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
My team... Peki benim takımım... The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
... was ready. ..buna hazır mıydı? The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
Cooper, take out that gunner! Cooper, makineliyi hallet! The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
We got two cover teams in position. Biz, iki takımla pozisyonumuzu aldık. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
Possibility of bunkers. Sığınakları olabilir. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
Need ATPD on grid, 7. 1 degrees north. Sistemde bir ATPD bulundu, 7.1 derece kuzey. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
Move, move, move! Yürü, yürü, yürü! The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
What I can tell you is, as of 0650 today... Ne diyebilirim ki, bugün saat 06:50'den itibaren... The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
...our joint forces engaged rebels... ..birleşik kuvvetlerimiz asilerle karşılaşmış... The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
...known to be harboring foreign fighters... ...belli ki dış güçlerden destek alıyorlar... The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
...from the AKD. ...AKD' den. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
Are you specifically targeting... Özellikle hedef siz misiniz... The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
...Abubakar Al Hassan, who fought in Afghanistan? ...Abubakar Al Hassan, Afganistan'da kiminle savaşıyor? The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
This is a serious game, and we are pursuing AKD leaders. Bu çok ciddi bir iş, ve biz AKD liderinin peşindeyiz. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
And we'll catch them, that's all there is to it. Ve onları yakalayacağız, orda bulunan herkesi. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
While our forces will be driving the rebels west... Kuvvetlerimiz asilerin batısına doğru ilerlerken... The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
...General Bondoc's army... ...General Bondoc'un ordusu... The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
...will be pushing the AKD brigade into the valley. ...AKD'yi Tugayın bulunduğu vadiye doğru itecek. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
As Captain Escalona is fond of saying... Kumandan Escalona çok açık sözlüdür... The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
...we know more about where the rebels are than they do themselves. ...asilerin nerede olduklarını, ne yaptıklarını ve hatta daha fazlasını da biliyoruz. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
I see how all this helps with their rebel problem here... Burada asilere nasıl destek verildiğini biliyorum... The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
...but how are we doing in the war against the AKD? ...peki biz, AKD'ye karşı nasıl savaşıyoruz? The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
Certain factions of the rebels... AKD'ci isyancıları... The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
...are AKD. Right, but... Önce kesinleştiriyoruz... En uygun haliyle, ama... The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
...the Mindanao rebels have fought the government... ...Mindanao'nun asileri 30 yılı aşkın süredir... The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
...for more than 30 years. ...Hükümetle savaşıyor. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
Now suddenly, you've decided they're AKD? Şimdi aniden, onların AKD' li olduğunu mu kararlaştırdınız? The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
Why? We believe that their... Niçin? Biz, onlar olduğuna inanıyoruz... The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
...withdrawal from the peace negotiations... ...geri çekilme için barış görüşmeleri... The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
...and the recent surge in bombings and kidnappings... ...ve son günlerdeki bombalama ve adam kaçırma olayları... The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
...are directly related to AKD. ...doğrudan AKD bağlantılı olduğunu gösteriyor. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
The Philippine government is certain of this. Bu Filipin Hükümetinin gerçeğidir. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
Scout Two for Flight Control. Over. İki uçakla keşfe çıkın. Tamam. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
Go ahead, Scout Two. Önden gidip, birlikte keşif yapın. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
Control, we have visual confirming fire teams... Kontrol, görüş ve ateşleme takımlarını doğrula...... The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
...have cleared the beach. Over. ...sahil temiz, baştan sona temizlendi. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
Copy Scout Two. And the rebels? Over. İkili keşif yapın. Ve asileri mi? Tamam. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
Still searching for the camp. We'll report on contact. Over. Kamp sakin görünüyor.Temas sağlanırsa bildireceğiz. Tamam. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
Roger that. Control out. Anlaşıldı. Etrafı kontrol edin. The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
Flight Control to Eagle One. Over. Uçuş kontrol Kartal 1. Tamam! The Hunt for Eagle One-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164864
  • 164865
  • 164866
  • 164867
  • 164868
  • 164869
  • 164870
  • 164871
  • 164872
  • 164873
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact