Search
English Turkish Sentence Translations Page 164871
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He's ten o'clock high. | Saat On yönünde. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Jackson, up front. Stay low. | Jackson, yat! Yerde kal! | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
We got a sniper. Ten o'clock high. | Nişancıyı halledin. Saat On yönünde yukarda. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
I got him. | Onu ben indiririm. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Parker, you all right? Yes, sir. | Parker, sen iyi misin? Evet, efendim. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Move out. | İlerleyin! | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Roll over and show me your hands. | İyice dön ve bana ellerini göster! | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Parker. Parker. | Parker! Parker! | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Roll over and show me your hands. | Yüzünü dön ve bana ellerini göster! | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Alpha squad, sound off! | Alfa bölüğü, ses ver! | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Jackson, check. | Jackson, burda! | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
I know it hurts. | Acınızı anlıyorum. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Come on. A little bit further. | Gelin hadi. Sadece biraz daha. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
We Just gotta go up to the | Sadece şuraya kadar gitmeliyiz... | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Set me down here. Set me down here. | Beni şurda bırak. Beni şuraya bırak. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
I'm slowing you down too much. | Seni çok fazla yavaşlatıyorum. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Marines never leave their own behind. I'm staying with you. | Denizciler kendilerinden birini asla arkada bırakmazlar. Sizinle kalıyorum. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
I outrank you, captain. This isn't advice. | Ben senin üstünüm, komutanın. Tavsiye değil bu. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
It's an order. | Bir emirdir. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
I know what these rebels are like. | Bu asilerin ne olduğunu biliyorum. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
It's better for both of us if you go on ahead. | İkimiz için de iyi olan, senin ilerlemen. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
They'll Just hold me for ransom. | Ben onlar için sadece bir fidye olurum. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
You're an American. | Sen bir Amerikalısın. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
You know, I'm gonna have to change these dressings. | Bilirsin, sargılarını değiştirmek zorundayım. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
I'll take care of it. No, I can do this. | Ona ben bakacağım. Hayır, bunu ben de yapabilirim. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
You Just keep going back the way we came in. | Sen sadece arkayı geldiğimiz yolu tut. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
2nd Army's flushing the rebels to the south. | 2.Ordu güneydeki asilere doğru ilerliyor. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Our amphibious assault is pushing Abubakar's men... | Amfibi timlerimiz ani bir saldırıyla Abubakar ve adamlarını... | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
...off the beach. This whole place is about to be surrounded with bogeys. | ...sahile doğru itiyor. Bütün bu yerler, örümcek ağı gibi çevriliyor. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
MaJor you can't There's good cover here. | Binbaşım siz yapamazsınız... Burdaki arazi örtüsü çok iyi. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
You can't Just I'll be fine. Captain, keep going north. | Sadece siz değil... En iyisini ben yapacağım. Komutanım, kuzeyi tutun. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Just keep going north. | Sadece kuzeyi tutun. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Go. Yes, sir. | Gidin. Peki, efendim. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Here. You take care. | Burda... dikkatli olursunuz. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Just bring back the cavalry. I will. | Sadece arkadan süvarileri de getir. Anladım. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Any sign of Abubakar? | Abubakar'dan bir haber var mı? | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
That's a negative, sir. Okay, secure the site. | Olumsuz, efendim. Tamam, konumunu muhafaza et. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Roger that. Alpha out. | Anlaşıldı. Çıkış Alfa. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Found a claymore and took care of it, sir. | Bir balta bulup ona bakmış, efendim. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Good. Forward observers spotted... | Güzel. İleri gözetleyicilier iletti... | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
...al Qaeda leadership moving toward the mountains. | ...El Kaide önderliğinde dağlara doğru çekiliyorlar. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
MaJor Golez and the reinforcement company are going after them. | Binbaşı Golez ve destek birlikleri de hemen arkalarından gidiyor. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
And what about us, sir? Finish securing the camp. | Peki bize düşen nedir, efendim? Ordugah'ın emniyetini sağlamak. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
We rest here tonight. We lead MaJor Golez tomorrow morning. | Bu gece burda dinleniriz. Yarın sabah da Binbaşı Golez'e öncülük ederiz. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Army. Give up or we kill him. | Asker! Teslim ol, yoksa onu öldürürüz. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
We want ransom. Don't make us kill you. | Fidye isteriz. Bizi seni öldürmek zorunda bırakma. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Hands. | Kaldır ellerini! | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
His leg is broken. You have to pick him up. | Bacağı kırık. Onu taşımak zorundasınız. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Then you carry him. | O zaman onu sen taşırsın. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
MaJor, come on. | Binbaşım, gelin hadi. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Three. One... | Üç deyince! Bir... | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
...three. | ...Üç! | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
You got it? Yeah. | Oldu mu? Evet. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
We walked for hours. | Saatlerce yürüdük... | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
To a little village in the middle of nowhere. | ..küçük bir köye kadar, ortalıkta kimse yoktu. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
The major needed help. | Binbaşı yardım istemişti. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
But this was not the place to get it. | Ama onu almak için yer uygun değildi. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
He needs a doctor. | Bir doktora ihtiyacı var. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
You take care of him. | Sen ona bakarsın. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Let me see this. | Bakmama izin ver. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Can't get a body count on this one, and there's no sign of survivors. | Böyle birini kimse önemsemez, ve sağ kaldığına dair hiç bir iz yok. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Recon Six saw signal smoke. | Araştırma Altının işaret dumanını gördüğü yeri iyice incele. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Any draw fire? | Herhangi bir mücadele izi var mı? | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
They launched two Stingers. | İki Stinger füzesi fırlattılar. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
At the recon plane. | Kuşu tekrar iyice incele. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
General Lewis, sir, the Pentagon. | General Lewis, efendim, Pentagon. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
If they launch missiles... | Eğer roket mermisini bir uçağa... | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
...on a plane that is that far out... | ...bu kadar uzaktan atabiliyorlarsa... | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
...the AKD must have bought them a lot of ammo. | ...onlara bu cephaneyi AKD sağlamış olmalı. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
General Lewis, here. | General Lewis, buyrun! | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Your special ops team was shot down before they got near the target. | Özel timiniz orası bombalanmadan önce Onlar da hedefi yandan sardı. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
You lost two rescue choppers. | İki helikopterini kaybettin. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
And apparently, the survivors were taken hostage. | Ve anlaşılan, sağ kalanlar da rehin alındı. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Oh, Jesus Christ. | Oh, yüce İsa! | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
What was that? | Nedir bu olanlar? | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
I said we have a bad line, sir. | Yöntemimiz kötüydü dedim, efendim. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
This is a total command failure. | Böylesine büyük bir güç fiyaskodur.. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Embarrassing. | Utanç verici! | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
We believed our intelligence to be good. | İstihbaratımızın iyi olduğuna güvendik. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
We based our strategy on it. | Stratejimizin temeli olarak aldık. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
The enemy doesn't always do what you want them to do. | Düşman herzaman yapılması beklenen şeyleri yapmaz. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
They have a choice too. | Onların da seçenekleri var. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Damn right. And what do you think they're gonna do... | Evet kahrolası! Peki yakaladıkları Amerikan askerlerine... | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
... to captured American soldiers? | ...sence ne yaparlar? | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
How do you think the American public is going to react to a video of.... | Sen olsan halkın bir videoya göstereceği tepkiyi nasıl düşünürdün.. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Who 's the captain? Jennings. | Komutan kimdi? Jennings. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Okay. Jennings, begging for life. | Tamam! Jennings, yaşamak için yalvarıyordur. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
You think that's going to help recruitment? | Sen yardım etmeyi mi düşünüyordun? | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
We' ll get her out, sir. | Biz onun dışında kalacağız, efendim. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Good. They're your stars. | Güzel. Onlar senin yıldızların. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Y es, sir. | Evet, efendim. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
How do we find Jennings? | Jennings'i nasıl buluruz? | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Can't risk another rescue chopper. | Bir başka kurtarma helikopterini riske atma. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Daniels and Montalvo. | Daniels ve Montalvo. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
If there are any survivors, they're the ones who can get them back. | Eğer hayatta kalanlar varsa, onlardan birini kim geri getirebilir? | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Patrol Three. Confirm orders to circle back and return to base. | Üçlü keşif kolu! Arkadan çevirin ve üsse geri dönmelerini sağlayın. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Copy that. We got nothing out here. | Anlaşıldı. Biz burdan hiç ayrılmadık. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Back home, my daddy used to say... | Eve dönün, babacığım eskiden böyle derdi... | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
...in order to find north, you look for the side of the tree with the moss on it. | ...kuzeyi bulmak için, ağacın yosun tutmuş tarafına bakarsın. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |
Out here in this Jungle, you got moss everywhere. | Dışardaki ormanda, her yerde yosun bulabilirsin. | The Hunt for Eagle One-1 | 2006 | ![]() |