Search
English Turkish Sentence Translations Page 164777
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
the absolute owners of a factory | ...fabrikanın gerçek sahipleri olarak hissettik. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
exploited and crushed by the employer class. | ...yoldaşlarımız sömürülmüş ve yönetici sınıf tarafından ezilmişti. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
to show the employer class | Yönetici sınıfa... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
that we were able to keep up production, | ...üretimi sürdürebileceğimizi... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
to work and, at the same time, to manage the production. | ...ve aynı zamanda üretimi yönetebileceğimizi göstermekti. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
And we succeeded there rather well, it seems to me. | Bana kalırsa, başardık. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
For example: the quality of the products | Örneğin, stokta bulunan ürünler... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
which had been stored, appeared, at the end of the 13 days during | ...13 günün sonunda bizim ürettiklerimizin... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
which we had ensured the management of the factory, to be definitely superior. | ...kalitesi, kesinlikle mükemmeldi. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
Another fact important to announce is the participation of the employees. | Bahsedilmesi gereken bir başka nokta da çalışanların katılımıydı. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
A really extraordinary fact. | Gerçekten sıradışı bir durumdu. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
two thousand workers assumed autonomous responsibility for their work. | ...iki bin işçi işlerinde özerk oldular. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
For the first time, they discovered that they are worth as much, or even more, | İlk defa, onlardan faydalananlara göre... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
than those who always benefited from them. | ...onlar kadar, hatta daha değerli, olduklarını keşfettiler. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
They became aware of their own capacities, | Kendi yeteneklerinin... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
The workers, this time, took the occupation very seriously. | İşçiler, o zaman, işgali çok ciddiye aldılar. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
This time, however, it was very different. | O sefer, tam tersi, çok farklıydı. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
The truth is that the majority of us are illiterate. | Gerçek olan, çoğumuzun okuma yazma bilmemesi. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
We grew up in absolute misery, | Tam bir sefalet içinde büyüdük... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
without learning how to read and write. | ...okuma yazma oğrenmedik. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
I worked in various places for a mouthful of bread. | Ben, bir lokma ekmek için, çok değişik yerlerde çalıştım. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
All of that was before 17th October. And then General Per�n appeared. | Tüm bunlar 17 Ekim'den önce oluyor. Sonra General Peron geldi. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
We were very numerous, in total ignorance of the social laws. | Sosyal yasalar bizi yok sayıyordu. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
like many Argentineans I came to the capital. | ...diğer Arjantinliler gibi, başkente geldim. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
One afternoon the Minister of Justice from La Plata came. | Bir öğleden sonra, Adalet Bakanı geldi. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
I replied to him: you are Minister of Justice? And your justice | Ona şöyle dedim: Sen Adalet Bakanı mısın? Ve senin adaletin... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
He replied to me that he was not a Minister for Labour, | Bana, Çalışma Bakanı olmadığını... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
Then, I said to him that, if this was the case, | O zaman, bu fabrikayla... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
that there were 150 police officers ready to employ force. | Güç kullanmaya hazır 150 polis bekliyordu. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
He would have to call the army. | Orduyu çağırmalıydı. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
I showed him where we had the gasoline containers | Ona, bir saldırı için... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
Occupations are violent acts, | İşgaller, işçilerin hafızasından... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
which erase from the workers' memory | ...doğan şiddetli... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
many myths, lies, and oppressions. | ...ve sarsıcı eylemlerdir. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
all the other levers of power. | ...iktidarın tüm güçlerini kontrol eder. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
has arrived today at a critical moment. | ...bugün kritik bir noktaya ulaşmıştır. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
If, until yesterday, the trade unions were the axis of resistance, | Eğer, düne kadar, sendikalar, direnişin ekseni idiylerse de... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
As an instrument of revolutionary struggle | Devrimci mücadelenin bir enstrümanı olarak... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
Spontaneity | Kendiliğindenlik... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
But it also indicates their limits. | Fakat bu aynı zamanda onların sınırını teşkil eder. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
owes its most memorable day, | ...günleri kendiliğindenlikten kaynaklanır. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
When spontaneity and the initiative of the masses | Kendiliğindelik ve kitlelerin girişimi... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
do not take the path resulting in seizure of power, | ...iktidarın ele geçirilmesini hedeflemiyorsa... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
we've lost some of them, but on the level of creating conscience, | ...bazılarını kaybettik, fakat bilinç yaratmak açısından... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
Since the Cuban revolution, it's learned better ways | Küba devriminden bu yana, devrimle savaşmanın... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
ways that the revolutionaries themselves did not learn. | Üstelik, devrimcilerin öğrenmediklerini öğrendi. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
Before, we'd make a larger model | Daha önce, bir santimetre kalınlığında... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
of one centimetre in thickness. | ...daha büyük bir model yapacaktık. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
Then we couldn�t get rods of that type any more. | O zamanlar o tip malzemeyi bulamadık. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
in a heap of garbage or in a puddle. | ...çöp yığınlarında, su birikintilerinde saklıyoruz. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
The vehicles pass without seeing them, and the tires are punctured. | Motorlar, bunları görmeden geçiyor ve tekerlekleri patlıyor. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
We leave at dawn, each one with his bag, | Şafak zamanı ayrılıp... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
in its centres in Panama, to 19,000 soldiers of Latin America. | ...19.000 Latin Amerikalı askere özel eğitim verdi. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
These are the Peruvian "hunter commands", | Bunlar Perulu "avcı komando"lar. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
the Bolivian "Rangers", the Argentine gendarmerie. | Bolivyalı "komandolar", Arjantin jandarmaları... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
the military operators, are all directed by the Pentagon. | ...askeri birlikler... tümü Pentagon tarafından yönetiliyor. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
I felt such indignation | Öyle bir öfke duydum ki... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
and launched them in the direction of the wind. | Rüzgarın yönüne göre kara biberi havaya boşalttım. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
We were sorry for the horses, but not for them, certainly not | Atlar için üzgündük, ama, kardeşlerimize yaptıklarını görünce... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
We knew it worked. We used it in the countryside! | İşe yarayacağını biliyorduk. Daha önce taşrada denemiştik! | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
That is a little more difficult! | Bu, biraz daha zor! | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
Algeria, | Cezayir... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
Cuba, Vietnam, | ...Küba, Vietnam... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
is only possible with the will of the people. | ...sadece halkın iradesi ile mümkündür. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
The language of weapons is, in our time, | Silahların dili, günümüzde... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
the reflections which we have just talked about | ...üzerine konuştuğumuz bu konular... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
They have assigned the energy reserves, giving no rights to the people, | Enerji kaynaklarını başkalarına tahsis ederek, halka hiç bir hak... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
and has found no opposition which could confront and overcome it. | ...tanımadılar ve karşılarında, onları engelleyebilecek bir muhalefet görmediler. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
At the same time, certain proletarian tendencies have begun to stray from their roots, | Aynı zamanda, belli işçi sınıfı eğilimleri kendi köklerinden uzaklaşmaya... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
bureaucratic, confused by the enemy | ...bürokratik ve düşman tarafından kafası karışıklaştırılmış... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
These tendencies existed before | Bu eğilimler daha önce de vardı... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
one of our comrades at Bella Vista, where the fight was particularly tough. | ...Bella Vista'da bir yoldaşımızı kaybettik. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
Comrade, these fights did not bring any solution. | Yoldaş, bu savaşlar bir sonuç vermedi. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
There are 24,000 unemployed from the closed factories. | Kapatılan fabrikalar yüzünden 24.000 işsiz var. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
These people will emigrate to other provinces, | Diğer eyaletlere göç durumunda... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
like in Tucuman in the past year. | ...geçen yıl Tucuman'da olduğu gibi. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
and exhaustion. | ...yorgunluk yaratıyor. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
Each point of defence is located by the enemy, isolated, and eliminated. | Savunmanın her noktası, düşman tarafından adresleniyor, izole... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
Colour of blood of the mine. | Madenin rengi kan rengi. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
Where the owner's gold piles up. | Patronun altınının biriktiği yer. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
My brother lives on the mountain | Kardeşim, çiçeklerin açmadığı | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
Sweat, malaria, snakes. | Ter, sıtma, yılanlar. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
This is the life of the logger. | Kerestecinin hayatı bu. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
And nobody asks of him | Ve hiç kimse ona... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
Another important person. | Bir başka önemli kişi... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
who sing much better than me. | ...insanları dinliyorum. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
Perhaps yes, perhaps no. | Belki evet, belki de hayır. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
is that he sits at the owner's table. | ...patronların masasında oturduğudur. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
more important than God, | ...bir şey varsa... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
so that others can live better. | ...kimsenin kan dökmek zorunda kalmamasıdır. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
I am Andina Lizarraga, | Ben, Andina Lizarraga... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
Chief of Per�nist Youth of Tucuman. | ...Peronist Tucuman Gençliği'nin şefiyim. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
Although the experiences | Tucuman halkının 1955'den sonraki... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
of the population of Tucuman were invaluable after 1955 | ...deneyimleri değersiz olmasına rağmen... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
mobilizations, street battles, occupations of factories | ...seferberlik, sokak savaşları, fabrika işgalleri... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
and fights against the oppressor | ...ve baskıya karşı savaşlar... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
to contribute to the foundation of this revolutionary organization. | ...sadece bizlere bağlı. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
more dramatic, perhaps, in the North, | Tucuman gibi... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
Many means of struggle were tested in the course of time, | Zaman içerisinde birçok değişik mücadele yöntemi denendi... | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |
In the meantime we experience a kind of dynamic waiting. | Bu arada dinamik bir bekleme süreci yaşıyoruz. | The Hour of the Furnaces-5 | 1968 | ![]() |