Search
English Turkish Sentence Translations Page 164720
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Is she really alive? | Gerçekten hayatta mı? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Yes, he says his daughter is in a sewer near Won hyo bridge. | Evet, diyor ki kızı Won hyo köprüsü yakınlarındaki bir lağımdaymış. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Jesus, why didn't you contact the police or the military? | Tanrım, polise veya orduya niçin haber vermedin? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Because nobody... | Çünkü kimse... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Have you considered contacting television stations | Televizyon kanallarıyla ya da insan hakları örgütleriyle falan... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
or human rights organizations, something? | bağlantıya geçmeyi düşünmediniz mi? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Because nobody fucking listens to me, dammit! | Çünkü hiçkimse beni dinlemiyor, kahretsin! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Please don't cut me off. My words are words too... | Lütfen sözümü kesmeyin. Benim kelimelerim, kelime değil mi..? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Why don't you listen to my words? | Benim dediklerimi neden hiç dinlemiyorsunuz? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
The virus has definitely | Virüs kesinlikle... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
invaded his brain, just as we suspected. | beynini ele geçirmiş, aynen şüphelendiğimiz gibi. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
It's in the frontal lobe. | Alnındaki lobta. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
This man has no previous history | Önceden kaydı yok... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
But now seems to have a mental problems. | ama şu anda ruhsal sorunları var gibi görünüyor. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
But now, he's obviously completely delusional. | Ama şu an, kesinlikle tamamen sabukluyor. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
This man's brain is our last hope. | Bu adamın beyni bizim son umudumuz. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
His brain? | Beyni mi? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Yes, the virus must be in here. | Evet, virüs burada içeride bir yerde olmalı. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
It has got to be in here. | İçeride bir yerde olmalı. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Exactly, what are you talking about? | Tam olarak, neyden bahsediyorsunuz siz? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
You don't know about this? | Konuyu bilmiyor musun? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Now, this is strictly confidential. | Şimdi, bu çok gizli bir bilgi. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Even among our team, | Ekibimizde bile... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
very few know what I'm gonna tell you. | sana söyleyeceklerimi bilen çok az. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
My lips are sealed. | Dudaklarımı mühürledim. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
The late Sergeant Donald, | Merhum Çavuş Donald... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
the first one classified as the victim of the virus, | virüsün ilk kurbanı olarak tasnif edilmişti. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
was given an extensive autopsy, | Kapsamlı bir otopsi yapıldı... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
and no virus was found. | ve hiç virüs falan bulunamadı. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
He died of shock during the operation. | Ameliyat sırasındaki şoktan öldü. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Also, no traces of the virus were found | Ayrıca karantinaya alınan... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
in any of the patients quarantined. | hiçbir hastada virüse rastlanmadı. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Simply put, so far, | Basitçe söylersek, şimdiye dek... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
there is no virus whatsoever. | virüs mirüs falan diye bir şey yok. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
No virus? | "No Virus"? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
You mean there's no virus? | Virüs yok mu diyorsunuz yani? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Right? There's no virus! | Evet. Virüs yok! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
You're talking about a virus that doesn't exist. | Var olmayan bir virüsten bahsediyorsunuz yani. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Mister, they said there's no virus. | Beyefendi, 'virüs yok' dediler işte. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
So you should let me go now... | Bırakın beni de gideyim artık, dostum... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
My daughter Hyun seo is under Wonhyo Bridge. | Kızım Hyun seo şu anda Wonhyo köprüsünün altında. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
I need to go quickly. Please let me go. | Acilen oraya gitmeliyim. Lütfen bırakın da gideyim. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Okay mister, huh? | Tamam mı beyim? Ne? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
You shitheads! You bastards! | Sizi gidi piç herifler! Piç kuruları sizi! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Please mister, I beg you. Let me go. | Lütfen beyim, size yalvarıyorum. Bırakın beni gideyim. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
I'll give you my food stand, okay? | Büfemi size veririm, tamam mı? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
I'll give the rights to you. | Size tüm haklarını vereceğim. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
What are you doing? Please, mister! Wait! | Ne yapıyorsunuz böyle? Lütfen beyefendi! Bekleyin! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Fuck! This is driving me crazy! | Sikeyim ya! Delirmek üzereyim! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
I really need to get to Hyun seo! | Cidden Hyun seo'ya gitmem gerekiyor! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Mister, please save me! What is this, please? | Beyefendi, beni kurtarın lütfen! Bu da ne böyle, lütfen! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Hyun seo, I'm sorry... Daddy... | Hyun seo, çok üzgünüm... Babacığın... | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Hyun seo, you know what I want? Banana milk. | Hyun seo, ne istiyorum biliyor musun? Muzlu süt. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Tell me what you want then. | Sen bana ne istiyorsan söyle o zaman. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Make a list of the top 10 things you want to eat when we get out. | Dışarı çıktığımızda en çok yemek istediğin 10 şeyin listesini yap. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
We have a food stand, so I'll get you whatever you want. | Bir büfemiz var, istediğin her şeyi getirebilirim. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Huh? A stand? I want to live there! | Ne? Büfe mi? Ben orada yaşamak istiyorum! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
What about your home? | Peki yuvan ne olacak? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
I don't have a home. | Benim yuvam yok. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
No home, but a lot of homes. | Yuvam yok, ama bir sürü evimiz var. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
And your mom and dad? I have a brother, but no brother. | Peki ya annen ve baban? Bir abi var, ama hiç abim yok. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Muscleman Sausage! | Damarlı Sosis! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
We got it. | Bizde var. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Hard boiled eggs! | Kaynamış yumurta! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
We got it. Hot dogs! | Var. Sosisli sandviç! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Quail's eggs! Fried chicken! | Bıldırcın yumurtası! Kızarmış tavuk! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Instant noodles! | Hazır erişte! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Of course we do. | Olmaz olur mu? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Then you must eat them every day? | O zaman sen hergün yiyorsundur. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
You know, kids from Chinese restaurants don't eat dumplings. | Bal tutan kişi, balın nasıl yapıldığını bilse parmağını yalar mı hiç? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
What do you want to eat most of all? | Senin en çok istediğin şey nedir peki? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Beer. A cold beer. | Bira. Soğuk bir bira. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Se joo, you've ridden piggyback before? | Se joo, hiç deve güreşi oynadın mı? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Another man's coming out. | Birisi daha geliyor. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Please this time, a guy with a working cell phone. | Lütfen bu defa cep telefonu çalışan biri olsun. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Dink! | Ufak bir iğne! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Everyone look here. | Bakın buraya. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Get on the floor! Move! | Yere yatın! Sakın kımıldayın! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Hey, fat ass! Get on the floor! | Hey, koca götlü! Yere yat! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Get on the floor! You like viruses? | Yere yatın! Virüs manyağı yaparım! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
I'll stick it right in your body. | Sokarım iğneyi vücuduna. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
You're not lying down? You want a virus bath? | Yere yatmıyorsun demek. Virüs banyosu mu yapmak istiyorsun? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
You at the end! Open the door, fast! Open it! | Sen, sondaki! Kapıyı aç, çabuk! Aç şunu! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
You want to do it? | İğne mi istiyorsun? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
That's right! Open it! | Aferin işte böyle! Aç şunu! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Open'em all! | Hepsini aç! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Everybody get down! You bastards! | Herkes yere yatsın! Piç kuruları sizi! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
You feasting out here? Out of the way! | Mangal partisi yapıyorsunuz demek! Çekilin yoldan! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
I'm going to kill everyone! | Herkesi öldürürüm! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Hey, start the engine! | Arabayı çalıştır! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
If anyone follows, I'll stick her full of virus! | Takip ederseniz, onu virüse boğarım! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Start the engine! | Çalıştır arabayı! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Hey, Start up engine and come! | Arabayı çalıştırıp buraya gel! | The Host-2 | 2006 | ![]() |
What? Who are you? | Ne oldu? Sen de kimsin? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
You punk... After letting you sleep in my bed? | Serseriye bak... Adama bir de yatağımızı verdik. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Mister, where's Wonhyo Bridge? Where do I have to go? | Beyefendi, Wonhyo köprüsü nerede? Nereden gitmem lazım? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Don't have a cow. Do you even know where you are? | İstersen fazla kasma kendini. Nerede olduğundan bile haberin yok. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
I'm in a real hurry! How can I get to a main road? | Cidden çok acelem var! Ana yola nasıl çıkabilirim? | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Mister, I need some soju bottles. bag... this is a nice bag. | Beyefendi, birkaç soju şişesi lazım. Çanta... bu çanta gayet iyiymiş. | The Host-2 | 2006 | ![]() |
Here, I'll give you money. | Buyrun, size para vereyim. | The Host-2 | 2006 | ![]() |