Search
English Turkish Sentence Translations Page 164716
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hey, don't go near the water. | Suyun yakınına gitme. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Let's go. I'm starving. | Gidelim. Açlıktan ölmek üzereyim. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
It's okay, get back in. | Bir şey yok, gir içeri. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Mister! Mister! | Beyefendi! Beyefendi! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Try to turn... | Dönmeye çalışın... | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Your daughter, Park Hyun seo, a seventh grader at Dangsan Middle School. | Kızın, Park Hyun seo, Dangsan ortaokulu yedinci sınıfta... Kızın, Park Hyun seo, Dangsan ortaokulu yedinci sınıfta... Kızın, Park Hyun seo, Dangsan ortaokulu yedinci sınıfta... Kızın, Park Hyun seo, Dangsan ortaokulu yedinci sınıfta... | The Host-1 | 2006 | ![]() |
She's on the deceased list. | ve ölenler listesinde. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Yes, she goes to Dangsan School... | Evet, Dangsan ortaokuluna gidiyor... | The Host-1 | 2006 | ![]() |
she's deceased, but she's not dead. | tamam öldü, fakat tamamen ölmemiş galiba. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
I mean, she died, but she's still alive. | Yani, hayatını kaybetti, ama halen hayatta. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Now you're talking in circles. | İşte şimdi tamamen saçmalamaya başladın. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
So, she's on the list.. | Yani, tamam listede ama... | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Wait, shut up. | Bekle, sakın konuşma! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
At any rate, there was a call. Right. | Her halükarda, aradı işte. Ya... | The Host-1 | 2006 | ![]() |
So shouldn't you be able to trace the call or something? | Yerini falan tesbit etmeniz gerekmiyor mu sizin? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Trace the call? | Yerini tesbit mi? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
That's not something we do for just anyone. | Her isteyen için bunu yapsaydık işin içinden çıkamazdık. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Are you even aware of how complicated that is? | Ne kadar karmaşık, biliyor musun? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
'Just anyone' is that what you said? | 'Her isteyen' mi dedin sen? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Stop it! Step back! | Kes şunu! Geri git! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
What the... | Hay ben senin... | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Please, officer, let's talk like reasonable people. | Lütfen memur bey, medeni insanlar gibi konuşalım. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
They're just kids, don't... What are you doing? | Onlar yalnızca çocuk işte. Ne yapıyorsun sen? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Your daughter never called you in the first place, okay? | Kızın seni hiç aramadı bir kere, anlaştık mı? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Your son had a dream, but it was so real that... | Oğlun rüya görmüş, ama öyle gerçekçiymiş ki... | The Host-1 | 2006 | ![]() |
You don't believe anything we said? | Söylediklerimizin tek kelimesine bile inanmıyor musun? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Now you're obstructing an officer in the line of duty... | Polise mukavemet etmeyin... | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Step back, Nam joo. | Geri git Nam joo. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Officer, should I explain it again? | Memur bey, tekrar mı açıklayayım? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
The way it happened was... | Şu şekilde... | The Host-1 | 2006 | ![]() |
I know, I know. You yourself saw your daughter die. | Biliyorum, biliyorum. Kızın gözlerinin önünde öldü. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
But she called you in the middle of the night? | Ama gecenin bir yarısı seni aradı. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Does that make any sense? That's completely ridiculous! | Mantıklı mı bu şimdi? Resmen komedi! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
A servant of the people, talking back like that? | Halkın hizmetinde olan birisi bu şekilde mi konuşur? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Then what's your problem? Just a moment... | Ne diyorsun sen be? Bir saniye... | The Host-1 | 2006 | ![]() |
This is... | Bu benim... | The Host-1 | 2006 | ![]() |
This is my daughter Park Hyun seo. My daughter... | Bu, benim kızım Park Hyun seo. Kızım... | The Host-1 | 2006 | ![]() |
I'm the creature. | Ben de yaratığım. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
I ate her... Okay? And then... | Onu yedim... Tamam mı? Ve sonra da... | The Host-1 | 2006 | ![]() |
It happened like this. This is the sewer. | Bu şekilde oldu. Bu da lağım. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
You don't understand? | Anlamadınız mı? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
He's received psychological treatment? | Psikolojik tedavi görüyor mu? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
He's not a bad man, but he's in shock. We should understand. | Fena birisi değil, ancak şok geçiriyor. Onu anlamamız gerekiyor. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Hey. I knew it! | Hey. Biliyordum! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Officer! My daughter is alive in the sewer! | Memur bey! Kızım hayatta ve lağımda! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Officer? Cut it out! | Beyefendi! Kes şunu! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Your putting on a damn show doesn't help! | Boktan temsilin hiçbir işe yaramıyor! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
My friend's nephew's husband's brother in law is a cop, | Arkadaşımın yeğeninin kocasının kayınbiraderi polis... | The Host-1 | 2006 | ![]() |
maybe we should contact him...? | ona haber versek mi? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Right, I'm sure he'd bend over backwards for us. | Tabii, kesin ölüme bile gider. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
You're a college graduate, can't you even persuade a cop? | Bir de üniversite mezunu olacaksın bir polisi bile ikna edemiyorsun. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
What's college got to do with it? | Üniversiteden mezun olmakla bunun ne alakası var? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
I put you through school selling cup ramen, and you... | Ben ramen satıp seni okutayım, sense... | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Dad. Huh? | Baba. Ne? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
How long's it been since she's eaten? Down in the sewer? | Ne kadar zamandır yemek yemedi? Aşağıda lağımda? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
What's there to eat down there? | Lağımda ne yiyebilir ki? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
You over there! | Sen, oradaki! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Hey blondie, stop! | Sarı saçlı, dur! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Out of the way! Quick! | Çekilin yoldan! Çabuk! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
This way! Hurry up! | Buraya gel! Çabuk ol! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Gang du, hurry up! | Gang du, acele et! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Which floor? Close the door! Quick! | Kaçıncı kat? Kapıyı kapat! Çabuk! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
I'm coming down, but I'm in the elevator, so... | Aşağıya iniyorum, fakat asansördeyim, o yüzden... | The Host-1 | 2006 | ![]() |
B4 A3? | S2 A3 mü? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
B4 A3! | S2 A3! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
A3. Where's A3? | A3. Nerede bu A3? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Stop! Catch that car. | Durun! Atlayın şu arabaya. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Hurry! Open the door! | Çabuk! Kapıyı aç! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Go! Step on it! | Yürü! Bas gaza! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Nam joo! Hurry up! | Nam joo! Acele et! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Where is Nam joo? | Nam joo nerede? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Did they catch her? | Yakalandı mı yoksa? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Oh, shit. Where? | Sıçayım. Nerede? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
There, there! Where? | Orada, orada! Nerede? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
That idiot! | Geri zekâlı herif! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
How could you leave your only sister? | Yegane kız kardeşinizi nasıl unutup gidersiniz? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
We can pick her up! Pick her up then! | Onu alabiliriz! Al o halde! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
She's always been slow... Mister, can you stop here? | Hep yavaştı zaten... Beyefendi, burada durabilir misiniz? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
What a dimwit! | Anguta bak! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Hurry it up, will you? Quick! Quick! | Çabuk olsana ya! Çabuk! Çabuk! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Hey, family! Everyone stop. Stop the van. | Hey, çocuklar! Herkes dursun. Arabayı durdurun. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Just close it! Close! | Kapat şunu! Kapat! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Did we make it? | Tamam mıdır? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
That does it. | Tamamdır. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
This won't do. | Tamam değil. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
The basic fee for pickup and the items you ordered is 7,400 dollars. | Kamyonet ve istediğin malzemeler için ana fiyat 7.400 dolar. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Including the Han River sewer map. | Han nehri kanalizasyon haritası dahil. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Plus, we brushed off a cop in the parking lot, | Artı olarak, park yerinde bir aynasızdan ve... | The Host-1 | 2006 | ![]() |
and two police cars on the road. | yolda iki polis arabasından paçanızı kurtardık. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Anyway, including hazard fees, the total is 11,400 dollars. | Her neyse, atıldığımız tehlikenin ücreti dahil toplam fiyat 11.400 dolar. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
One of the escaping family... | Kaçak aileden birisi... | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Wow, Gang du on TV! | Vay, Gang du TV'ye çıkmış! | The Host-1 | 2006 | ![]() |
That's my citizen ID photo. | Kimlik fotoğrafım bu. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
It's from one of those subway photo booths? | Metro istasyonlarındaki foto kabinlerinden birinde mi çektirdin? | The Host-1 | 2006 | ![]() |
Hey, we should tape this and show it to Hyun seo. Daddy on TV... | Bunu kaydedip Hyun seo'ya göstermemiz lazım. Baba, TV'de... | The Host-1 | 2006 | ![]() |
We don't accept these. If you're short on cash, we accept cards. | Bunları kabul edemiyoruz. Nakit sıkıntın varsa, kredi kartı da geçer. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
We'll just take the card. | Yalnızca kredi kartını alacağız. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
The blonde one, who made direct contact with it. | Sarışın adam, yaratığa doğrudan temas etmişti. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
He's the stupidest of all. | İçlerinde en aptal olan oydu. | The Host-1 | 2006 | ![]() |
That bitch! Listen to the mouth on her. | Kaltağa bak! O konuştuğun ağzına sıçayım ben senin. | The Host-1 | 2006 | ![]() |