• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164674

English Turkish Film Name Film Year Details
But not been seen again is not the same thing as not been alive. Ama bir daha görülmedi denmesi öldüğü anlamına gelmez. The Hollow-1 2004 info-icon
You take it, read it, and learn everything by tonight, understand? Bunu al oku, ve içindeki herşeyi bu gece öğren anladın mı? The Hollow-1 2004 info-icon
You're in big trouble, mister. Başın büyük belada, bayım. The Hollow-1 2004 info-icon
You said you'd be at the pep rally today. Bu gün yarışmada olacağını söylemiştin. The Hollow-1 2004 info-icon
You're going to before Brody interrupted us. Brody konuşmamızı kesmeden önce söyledin. The Hollow-1 2004 info-icon
Maybe. Shouldn't you be there right now? Belki. Senin şu anda orada olman gerekmiyor mu? The Hollow-1 2004 info-icon
I thought you knew that by heart. Senin bunu ezbere bildiğini zannediyordum. The Hollow-1 2004 info-icon
No, I just watch the cartoon like every Halloween. Hayır sadece her cadılar gününde çizgi filmini seyrediyordum. The Hollow-1 2004 info-icon
So how's this book more important than you coming to my pep rally? Peki bu kitabı benim yarışmama gelmeyecek kadar önemli yapan nedir? The Hollow-1 2004 info-icon
That old guy Klaus gave to me. Bunu bana şu yaşlı adam Klaus verdi. The Hollow-1 2004 info-icon
He was telling me I'm related to Ichabod. Bana Ichabold'un akrabası olduğumu söyledi. The Hollow-1 2004 info-icon
Ichabod Crane? Was there really such a guy? Ichabod Crane'nin mi? Gerçekten öyle bir adam var mıydı? The Hollow-1 2004 info-icon
Apparently so. There's a whole book about him. Öyle gözüküyor. Bütün kitap onun hakkıda. The Hollow-1 2004 info-icon
Come on, what does crazy Klaus knows about that? Hadi deli Klaus onun hakkıda ne biliyor ki? The Hollow-1 2004 info-icon
He says he's related to Hans Van Ripper. Klaus Hans Van Ripper'in akrabası olduğunu söylüyor. The Hollow-1 2004 info-icon
Who's Hans Van Ripper? Hans Van Ripper de kim? The Hollow-1 2004 info-icon
I guess it's just some guy that let Ichabod stay at his guest house. Sanırım Ichaboldun evinde kalmasına izin veren biri. The Hollow-1 2004 info-icon
There's a lot of cool stuff in here, actually. Burada gerçekten çok ilginç şeyler var. The Hollow-1 2004 info-icon
Stuff about the bridge and how the horseman can't cross it... Köprü hakkında ve atlı adamın köprüyü geçerse... The Hollow-1 2004 info-icon
Spontaneously combust. Yanabilir. The Hollow-1 2004 info-icon
I finish practice around 4 pm, that sounds good? Benim idmanım 4'te bitiyor senin için uygun mu? The Hollow-1 2004 info-icon
Yes perfect, cheerleading goes 'till about that too. Evet mükemmel Benim amigo liderliği işi de o saatlerde bitiyor. The Hollow-1 2004 info-icon
That's if they don't fire you first. Tabi daha önce seni kovmazlarsa. The Hollow-1 2004 info-icon
Fire me? No. I'm the best they got. Beni kovmak mı? Hayır. Ben ellerindeki en iyi amigoyum. The Hollow-1 2004 info-icon
So you wanna meet me in my car around 4:30, that's good? 4:30 civarında benim arabamda buluşalım mı? The Hollow-1 2004 info-icon
Yeah, okay. Hello, Ian. Evet , tamam. Merhaba, Ian. The Hollow-1 2004 info-icon
Hey you two. Hey siz ikiniz. The Hollow-1 2004 info-icon
I just wanted to tell you how excellent you were last night. Sadece dün gece ne kadar mükemmel olduğunu söylemek istemiştim. The Hollow-1 2004 info-icon
Wasn't he? I told you. Öyleydi dimi? Sana söylemiştim. The Hollow-1 2004 info-icon
I knew you were an actor the first time I laid eyes on you. İlk görüşte senin bir aktör olduğunu biliyordum. The Hollow-1 2004 info-icon
You've got a lot of talent, my dear. Sende çok yetenek var tatlım. The Hollow-1 2004 info-icon
Thank you. That's actually a lot of fun. Teşekkür ederim. Bu gerçekten eğlenceliydi. The Hollow-1 2004 info-icon
That's good! Good! Bu iyi! Çok iyi! The Hollow-1 2004 info-icon
So I was wondering, can I ask you a favor? Senden bir iyilik isteyebilir miyim? The Hollow-1 2004 info-icon
Yes, go ahead. Evet, devam edin. The Hollow-1 2004 info-icon
I know this is really last minute and you can say no if you want... Biliyorum son anda oldu ve sen eğer istersen hayır diyebilirsin... The Hollow-1 2004 info-icon
It's the role of the graveyard guy. Mezarlıktaki çocuk rolu. The Hollow-1 2004 info-icon
I was wondering if you could help us out. It'd be fabulous. Bize yardım edebilirsen bu mükemmel olurdu. The Hollow-1 2004 info-icon
I thought Scott was gonna do that. Ben bu rolu Scott yapacak zannediyordum. The Hollow-1 2004 info-icon
He was, but he never came by to pick up his costume. Evet yapacaktı, ama gelmedi. The Hollow-1 2004 info-icon
Not to mention there's a whole script to learn... Öğrenilmesi gereken senaryoyu kafana takma... The Hollow-1 2004 info-icon
There's a John Carpenter film festival thing on tonight... Tv'de bu gece John Carpenter film festivali var... The Hollow-1 2004 info-icon
Can you tape it? Please, I'm getting desperate. Kaydedemez misin? Lütfen Ümitsiz durumdayım. The Hollow-1 2004 info-icon
You'd be so perfect. Come on, Ian. Sen mükemmel olurdun. Haydi, Ian. The Hollow-1 2004 info-icon
And you get to introduce the White Lady's tomb. Ve Beyaz bayanın mezarını da sen tanıtacaksın. The Hollow-1 2004 info-icon
Okay, fine, I'll do it. Tamam, tamam, yapacağım. The Hollow-1 2004 info-icon
Excellent. So you come by the drama room... Mükemmel. Öyleyse tiyatro odasına gelip... The Hollow-1 2004 info-icon
to pick up your costume, okay? Absolutely. kostümünü alırsın tamam mı? Kesinlikle. The Hollow-1 2004 info-icon
And don't forget to invite me to the wedding. Ve beni düğüne davet etmeyi unutmayın. The Hollow-1 2004 info-icon
There's no wedding, just a lot of sweaty sex. Evlilik yok, Sadece Tatlı sex var. The Hollow-1 2004 info-icon
See, it's this kinda lack of commitment I'm talking about. Anlıyormusunuz? Benim bahsettiğim sorumluluk eksikliği. The Hollow-1 2004 info-icon
This is what keeps you guys from being number one! Sizi bir numarada tutacak olan budur! The Hollow-1 2004 info-icon
What's so difficult about making it to practice everyday? Her gün antrenman yapmanın neresi zor? The Hollow-1 2004 info-icon
Now you got ten minutes to get your butts on that field. Şimdi kıçınızı sahaya atmanız için on dakikanız var. The Hollow-1 2004 info-icon
And I don't wanna see any screwing around. Ve ortalıkta başıboş dolaşmanızı görmek istemiyorum. The Hollow-1 2004 info-icon
David, get Ian. David, Ian'ı getir. The Hollow-1 2004 info-icon
Damn it, Hartman. You're loosing the wrist. Lanet olsun, Sert adam. Bileklerini gevşek tutuyorsun. The Hollow-1 2004 info-icon
You see? See what I told you? Just relax. Görüyor musun? Ne dedim sana? Sadece rahatla. The Hollow-1 2004 info-icon
Use your opponent's momentum to your own advantage. Rakibinin hızını kendine avantaj kazanmak için kullan. The Hollow-1 2004 info-icon
That movement is completely illegal... Bu hareket tamamen kural dışı... The Hollow-1 2004 info-icon
and you'd be disqualified in competition. ve yarışmada olsaydın diskalifiye olurdun. The Hollow-1 2004 info-icon
However, I do admire your instincts. Buna rağmen, içgüdülerine hayranım. The Hollow-1 2004 info-icon
Ian, take a break. Ian, Bir ara ver. The Hollow-1 2004 info-icon
Jocks. Jokeyciler. The Hollow-1 2004 info-icon
You guys are big, but you're still playing soft. Öküz gibi heriflersiniz, ama hala yumuşak oynuyorsunuz. The Hollow-1 2004 info-icon
When I played ball, you had to be though as nails... Topla oynarken, bir çivi gibi sert olmalısınız... The Hollow-1 2004 info-icon
and have a hard hand. ve sert bir eliniz olmalı. The Hollow-1 2004 info-icon
Now I want you to get out there and focus on your power today. Şimdi, bugün oraya çıkmanızı ve kendi gücünüze odaklanmanızı istiyorum. The Hollow-1 2004 info-icon
Okay? Alright. Tamam mı? Tamam. The Hollow-1 2004 info-icon
Thanks, Van der Viere. Teşekkürler David. The Hollow-1 2004 info-icon
I want you to go out there and keep an eye on those guys... Dışarı çıkmanı ve şu çocuklara kendilerini incitmeden önce... The Hollow-1 2004 info-icon
before they hurt themselves. Sure. gözkulak olmanı istiyorum. Tabi. The Hollow-1 2004 info-icon
Listen pal, I don't care what you do on your spare time. Dinle dostum, boş zamanlarında ne yaptığın beni ilgilendirmez. The Hollow-1 2004 info-icon
You wanna waste it with comic books and horror movies... Boş vakitlerini çizgi romanlar okuyarak veya korku filmleri seyrederek israf etmek istiyorsan... The Hollow-1 2004 info-icon
you'll get your butt to practice. antrenmanlara katılacaksın. The Hollow-1 2004 info-icon
I was at practice. Antrenmandaydım. The Hollow-1 2004 info-icon
As long as you live under my roof, you'll quit acting like an idiot. Benim çatımın altında kaldığın sürece, bir aptal gibi davranmayı bırakacaksın. The Hollow-1 2004 info-icon
That means no more fencing. You're on JV Football. Bu da eskrim yok demek. Sen Futbol takımındasın. The Hollow-1 2004 info-icon
Then I guess I'm gonna have to find another place to live. O zaman galiba altında yaşayacak başka bir çatı bulacağım. The Hollow-1 2004 info-icon
Will you think about it? I will. Böyle mi düşünüyorsun? Evet. The Hollow-1 2004 info-icon
I know, I know. My dad pulled me off practice. Biliyorum biliyorum. Babam beni idmandan çıkarttı. The Hollow-1 2004 info-icon
At least you don't have to carry these things around. En azından bu şeyleri taşımıyorsun. The Hollow-1 2004 info-icon
They're nice. Bular çok güzel. The Hollow-1 2004 info-icon
Wanna trade? Okay. Değiştirmek ister misin? Tamam. The Hollow-1 2004 info-icon
Why are you laughing? No reason. Niye gülüyorsun? Bir sebebi yok. The Hollow-1 2004 info-icon
Show me your stands. On guard! Bana duruşunu göster. Gard al! The Hollow-1 2004 info-icon
Like this? That's pretty good. Böyle mi? Bu bayağı iyi. The Hollow-1 2004 info-icon
Your turn Alright, you asked for it. Sıra sende . Tamam, sen istedin. The Hollow-1 2004 info-icon
Headless... Kafasız... The Hollow-1 2004 info-icon
Horseman... atlı adam... The Hollow-1 2004 info-icon
he's our man. O bizim adamımız. The Hollow-1 2004 info-icon
If he can't do it, no one can. Eğer sen yapamıyorsan, hiçkimse yapamaz. The Hollow-1 2004 info-icon
Go, Horseman! Haydi, Atlı adam! The Hollow-1 2004 info-icon
Cute. Very cute. Şirin. Çok şirin. The Hollow-1 2004 info-icon
Your dad would be proud, Junior. Thanks. Baban gurur duyardı, Ufaklık. Teşekkürler. The Hollow-1 2004 info-icon
Brody, what do you want? Brody, Ne istiyorsun? The Hollow-1 2004 info-icon
Can I talk with you for a sec? Sure, go ahead. Seninle bir dakika konuşabilir miyiz? Tabi, devam et. The Hollow-1 2004 info-icon
Look, it's about the homecoming. Bak, Bu eve gidişinle ilgili. The Hollow-1 2004 info-icon
Everybody knows you're the only one I can go with. Herkes seninle sadece benim evine kadar gidebileceğimi bilir. The Hollow-1 2004 info-icon
Would you settle for a maybe? Belki öyledir mi demek istedin? The Hollow-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164669
  • 164670
  • 164671
  • 164672
  • 164673
  • 164674
  • 164675
  • 164676
  • 164677
  • 164678
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact