Search
English Turkish Sentence Translations Page 164670
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You are quickly becoming one of the most interesting girls l've ever met. | Şimdiye kadar tanıştığım en ilginç kız olmaya başlıyorsun. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
You're already better than you think. | Düşündüğünden çok daha iyi olduğuna eminim. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
I should know how to do this. | Bunun nasıl yapıldığını biliyor olmalıyım. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
You're supposed to plug them in over here. Right. | Onu fişe takman gerekiyor. Evet. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
So, Amanda, I just really... Yeah. You know... | Amanda, ben gerçekten... Evet. Bak... | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
...Iisten, you don't have to worry about a thing here. Okay? | ...burada olanlardan endişe duymamalısın, tamam mı? | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
...extremely mistaken about you. | ...eski erkek arkadaşın senin hakkında oldukça yanılmış. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Well, yeah, you were drunk. | Sarhoş olduğunu saymazsak tabi. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Not that drunk. Yeah. | O kadar da değildim. Evet. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Oh, that's mine. | Benimki çalıyor. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
I'll call her back. | Sonra ararım. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Coffee cups. | Kahve fincanları. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
You don't want one? | Sen de bir tane ister miydin? | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
I should probably be going. | Kaybetmek mi? | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yeah. You know, I gotta get going in a few minutes myself. | Evet. Ben de biraz sonra hazırlanıp çıkmalıyım. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
I know you're leaving and absolutely not interested... | Biliyorum gidiyorsun ve bunlara dahil olmak umurunda bile değil... | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
...in getting involved, but just so you know... | ...fakat bilmen gerekiyor ki... | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
...things in my life are a little bit complicated... | ...hayatım biraz karışık... | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
...you wouldn't... You really don't have to do this. | Düşündüğüm kişi o değildi. Seni düşünüyordum. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Look, l'm sort of a mess in this area myself. | Bak, benim hayatım da zaten yeterince karışık. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
...but I just want to assure you, you're better off. I'm... | ...emin ol ki, sen daha iyi ifade ettin. Ben... | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
I'm not going to fall in love with you, I promise. | Sana aşık olmayacağıma söz veriyorum. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Not like the way other people do. | Canım, dünyanın bir ucundan seni görmeye geldim. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
How's that for something to admit? | Bu kabul edilebilir bir açıklama mı? | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
I'm gonna try to see that as a compliment. | Bunu bir iltifat olarak alıyorum. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
You should. Absolutely. | Öyle. Gerçekten. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Utter honesty. very refreshing. | Katıksız bir dürüstlük. Çok iyi geldi. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Well, you probably won't be hearing from me... | Muhtemelen bir daha benden haber almayacaksın... | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
...because even if you wanted to, and you clearly don't... | ...çünkü eğer istesen bile, ki istemeyeceğini biliyorum... | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
...I have the classic male problem of no follow through. | ...bende şu erkeklerde olan klasik takip edememe sorunu var. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Absolutely never remember to call after a date. | Bir randevudan sonra aramayı bile unuturum. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
But since this wasn't a date I guess l'm off the hook. | Fakat bu bir randevu sayılmadığı için, sanırım paçayı kurtardım. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Right. Sorry. Apparently not the right thing to say at all. | Peki. Özür dilerim. Sanırım yanlış bir şey söyledim. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
...you change your mind, l'm having dinner with some friends... | ...gitmekten vazgeçersen, bu akşam o küçük barda... | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
...at the pub tonight. | ...arkadaşlarımla yemek yiyeceğim. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
...if not, then, well... | ...eğer gidersen, şey... | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Attention passengers, this is the final boarding call... | Tüm yolcuların dikkatine, bu British Airways'in... | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
...for British Airways flight 42. | ...42. uçuşu için yapılan son çağrıdır. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Amanda wasn't looking for love... | Amanda aşkı aramıyordu... | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
...but that doesn't mean it didn't find her. | ...fakat bu bulmadığı anlamına gelmez. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Well, ma'am, you're good to go. | Hanımefendi, gidebilirsiniz. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Is it okay that I'm calling you? | Seni aramama kızmadın değil mi? | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
I'm having some real problems with a section of my book. | Beni bağışla, son randevumda yaptığımız şey buydu. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Would it be awful if I sent you some pages? | Sana bazı sayfalar göndersem nasıl olur? | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Just tell me if it is. I don't wanna mess you up. I'll... | Eğer istemiyorsan söyle. Seni rahatsız etmek istemem. Ben... | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
No. Well... I mean... | Hayır. Şey... Yani... | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Well, you know you are my little survival kit. | İşte küçük ilkyardım çantam yine işe yaradı. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
How do you remember my little red bikini? | Küçük kırmızı bikinimi nereden hatırlıyorsun? | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
I remember everything. | Ben her şeyi hatırlarım. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
You know, just the other day, I was just thinking about that time... | Biliyor musun, önceki gün aklıma geldi, hani şu... | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Darling, I've just arrived at Soho House. | Hayatım, Soho House'a şimdi geldim. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
I'm meeting some friends for drinks. | Birkaç arkadaşla buluşup bir şeyler içeceğim. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Look for them, will you? And have some fun today, okay? | Onları al, olur mu? Ayrıca bugün eğlen, tamam mı? | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Hello. Can I offer you a lift home? | Merhaba. Acaba sizi evinize götürebilir miyim? | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Good. Then that makes one of us. | Güzel. En azından birimiz biliyor. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Your house is lovely. | Eviniz çok güzelmiş. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
That would be confusing. | Ben de olsam benim de karışırdı. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
What part of England are you from? | İngiltere'nin neresindensin? | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Surrey. Cary Grant was from Surrey. | Surrey. Cary Grant de Surrey'liydi. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
I... Thank you. | Teşekkürler. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Well, this was some meet cute. | Bu biraz “tatlı tanışma” gibi oldu. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Sorry? lt's how two characters meet... | Efendim? İki karakterin bir sinema filminde.. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
...in a movie. | ...tanışmasına denir. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Say a man and a woman... | Bir kadın ve bir adamın... | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
And they both go to the same men's pajama department. | İkisi de aynı mağazaya gitmişler. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
"l just need bottoms." The woman says, "l just need a top." | "Sadece bir pijama altına ihtiyacım var." Kadın da demiş ki: | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
So you're in the film business? | Demek film sektöründe çalışıyorsunuz? | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Was. Yes, yes, I was. | Çalışıyordum. Evet, eskiden. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
I was a writer. | Bir yazardım. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
I enjoyed our meet cute. | Tatlı tanışmamız güzeldi. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
It's a pleasure. Absolutely. | Benim için bir zevkti. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
You know, I hope you don't find this strange... | Umarım size bu söylediğimi çok garip karşılamasınız... | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
...but l've just arrived here, and, well, I don't really know anyone. | ...fakat buraya yeni geldim ve takdir edersiniz ki kimseyi tanımıyorum. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Busy? Honey, I haven't been busy since 1978. | Meşgul mü? Hayatım, ben 1978'den beri hiç meşgul olmadım. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
That was your first job in Hollywood? | Yani bu Hollywood'daki ilk işiniz miydi? | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Louis B. Mayer's office boy? | Louis B. Mayer'a odacılık yapmak? | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Actually, my first job was as a Western Union messenger. | Aslında ilk işim, Western Union kuryeliğiydi. Bunu nasıl bildiniz? Gitmene izin verdi. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
That's how I met Mayer. I delivered a telegram to his office at MGM. | Mayer'la da bu şekilde tanıştım. MGM'deki ofisine bir telgraf götürdüm. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
When I walked in, all the girls in the office were in a tizzy. | İçeri girdiğimde,ofiste çalışan kızlar büyük bir telaşe içerisindeydiler. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Their office boy didn't show up. | Odacı çocuk gelmemişti. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
I volunteered for the job. The next day, I was on the payroll. | İş için ben gönüllü oldum. Ertesi gün, maaş bordrosunda adım vardı. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
So was Hollywood really as great back then as I imagine? | Peki Hollywood hayal ettiğim kadar güzel miydi? | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
You know what l've been asking myself all night? | Akşam boyunca ne düşündüm biliyor musun? | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
What? Why l'm bothering you with all these questions? | Ne? Yoksa bu sorularla seni sıkıyor muyum? | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
I'm wondering why a beautiful girl like you... | Senin gibi güzel bir kızın... | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
...would go to a stranger's house for her Christmas vacation... | ...Noel tatilini geçirmek için niçin bir yabancının evine geldiğini... | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
...and on top of that, spend Saturday night with an old cocker like me. | ...üstüne üstlük Cumartesi akşamını niye... | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
One person. | Birinden. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
I wanted to get away from one guy. | Bir tanesinden uzaklaşmak istedim. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
An ex boyfriend who just got engaged and forgot to tell me. | Bana nişanlandığını söylemeyi unutan eski sevgilimden. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
Sorry. So he's a schmuck. | Pardon. Adi herifin tekiymiş. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
I haven't had that much to drink in... | Uzun zamandır bu kadar... | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
I mean, not "thank God," but just thank God. | Beni sevdiğini söyledin. | The Holiday-1 | 2006 | ![]() |
This is a ghost story. | Bu bir hayalet hikayesi. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
But this ghost story is different from all the others. | Ama bu hikaye diğer bütün hikayelerden farklı. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
It's different, because this one is all true. | Farklı, Çünkü bu tamamen doğru. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
It all happened right here, in this very town. | Hepsi tam burada oldu, tam bu kasabada. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Across the bridge, over by the old graveyard. | Köprünün karşısında, eski mezarlığın öbür tarafında. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
It was All Hollow's Eve. | Hepsi Hollow'un(bayram) arifesindeydi. | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |
Or what people like to call Halloween. | Veya insanların söylemekten hoşlandıkları gibi holloween (cadılar bayramı). | The Hollow-1 | 2004 | ![]() |