• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164670

English Turkish Film Name Film Year Details
You are quickly becoming one of the most interesting girls l've ever met. Şimdiye kadar tanıştığım en ilginç kız olmaya başlıyorsun. The Holiday-1 2006 info-icon
You're already better than you think. Düşündüğünden çok daha iyi olduğuna eminim. The Holiday-1 2006 info-icon
I should know how to do this. Bunun nasıl yapıldığını biliyor olmalıyım. The Holiday-1 2006 info-icon
You're supposed to plug them in over here. Right. Onu fişe takman gerekiyor. Evet. The Holiday-1 2006 info-icon
So, Amanda, I just really... Yeah. You know... Amanda, ben gerçekten... Evet. Bak... The Holiday-1 2006 info-icon
...Iisten, you don't have to worry about a thing here. Okay? ...burada olanlardan endişe duymamalısın, tamam mı? The Holiday-1 2006 info-icon
...extremely mistaken about you. ...eski erkek arkadaşın senin hakkında oldukça yanılmış. The Holiday-1 2006 info-icon
Well, yeah, you were drunk. Sarhoş olduğunu saymazsak tabi. The Holiday-1 2006 info-icon
Not that drunk. Yeah. O kadar da değildim. Evet. The Holiday-1 2006 info-icon
Oh, that's mine. Benimki çalıyor. The Holiday-1 2006 info-icon
I'll call her back. Sonra ararım. The Holiday-1 2006 info-icon
Coffee cups. Kahve fincanları. The Holiday-1 2006 info-icon
You don't want one? Sen de bir tane ister miydin? The Holiday-1 2006 info-icon
I should probably be going. Kaybetmek mi? The Holiday-1 2006 info-icon
Oh, yeah. You know, I gotta get going in a few minutes myself. Evet. Ben de biraz sonra hazırlanıp çıkmalıyım. The Holiday-1 2006 info-icon
I know you're leaving and absolutely not interested... Biliyorum gidiyorsun ve bunlara dahil olmak umurunda bile değil... The Holiday-1 2006 info-icon
...in getting involved, but just so you know... ...fakat bilmen gerekiyor ki... The Holiday-1 2006 info-icon
...things in my life are a little bit complicated... ...hayatım biraz karışık... The Holiday-1 2006 info-icon
...you wouldn't... You really don't have to do this. Düşündüğüm kişi o değildi. Seni düşünüyordum. The Holiday-1 2006 info-icon
Look, l'm sort of a mess in this area myself. Bak, benim hayatım da zaten yeterince karışık. The Holiday-1 2006 info-icon
...but I just want to assure you, you're better off. I'm... ...emin ol ki, sen daha iyi ifade ettin. Ben... The Holiday-1 2006 info-icon
I'm not going to fall in love with you, I promise. Sana aşık olmayacağıma söz veriyorum. The Holiday-1 2006 info-icon
Not like the way other people do. Canım, dünyanın bir ucundan seni görmeye geldim. The Holiday-1 2006 info-icon
How's that for something to admit? Bu kabul edilebilir bir açıklama mı? The Holiday-1 2006 info-icon
I'm gonna try to see that as a compliment. Bunu bir iltifat olarak alıyorum. The Holiday-1 2006 info-icon
You should. Absolutely. Öyle. Gerçekten. The Holiday-1 2006 info-icon
Utter honesty. very refreshing. Katıksız bir dürüstlük. Çok iyi geldi. The Holiday-1 2006 info-icon
Well, you probably won't be hearing from me... Muhtemelen bir daha benden haber almayacaksın... The Holiday-1 2006 info-icon
...because even if you wanted to, and you clearly don't... ...çünkü eğer istesen bile, ki istemeyeceğini biliyorum... The Holiday-1 2006 info-icon
...I have the classic male problem of no follow through. ...bende şu erkeklerde olan klasik takip edememe sorunu var. The Holiday-1 2006 info-icon
Absolutely never remember to call after a date. Bir randevudan sonra aramayı bile unuturum. The Holiday-1 2006 info-icon
But since this wasn't a date I guess l'm off the hook. Fakat bu bir randevu sayılmadığı için, sanırım paçayı kurtardım. The Holiday-1 2006 info-icon
Right. Sorry. Apparently not the right thing to say at all. Peki. Özür dilerim. Sanırım yanlış bir şey söyledim. The Holiday-1 2006 info-icon
...you change your mind, l'm having dinner with some friends... ...gitmekten vazgeçersen, bu akşam o küçük barda... The Holiday-1 2006 info-icon
...at the pub tonight. ...arkadaşlarımla yemek yiyeceğim. The Holiday-1 2006 info-icon
...if not, then, well... ...eğer gidersen, şey... The Holiday-1 2006 info-icon
Attention passengers, this is the final boarding call... Tüm yolcuların dikkatine, bu British Airways'in... The Holiday-1 2006 info-icon
...for British Airways flight 42. ...42. uçuşu için yapılan son çağrıdır. The Holiday-1 2006 info-icon
Amanda wasn't looking for love... Amanda aşkı aramıyordu... The Holiday-1 2006 info-icon
...but that doesn't mean it didn't find her. ...fakat bu bulmadığı anlamına gelmez. The Holiday-1 2006 info-icon
Well, ma'am, you're good to go. Hanımefendi, gidebilirsiniz. The Holiday-1 2006 info-icon
Is it okay that I'm calling you? Seni aramama kızmadın değil mi? The Holiday-1 2006 info-icon
I'm having some real problems with a section of my book. Beni bağışla, son randevumda yaptığımız şey buydu. The Holiday-1 2006 info-icon
Would it be awful if I sent you some pages? Sana bazı sayfalar göndersem nasıl olur? The Holiday-1 2006 info-icon
Just tell me if it is. I don't wanna mess you up. I'll... Eğer istemiyorsan söyle. Seni rahatsız etmek istemem. Ben... The Holiday-1 2006 info-icon
No. Well... I mean... Hayır. Şey... Yani... The Holiday-1 2006 info-icon
Well, you know you are my little survival kit. İşte küçük ilkyardım çantam yine işe yaradı. The Holiday-1 2006 info-icon
How do you remember my little red bikini? Küçük kırmızı bikinimi nereden hatırlıyorsun? The Holiday-1 2006 info-icon
I remember everything. Ben her şeyi hatırlarım. The Holiday-1 2006 info-icon
You know, just the other day, I was just thinking about that time... Biliyor musun, önceki gün aklıma geldi, hani şu... The Holiday-1 2006 info-icon
Darling, I've just arrived at Soho House. Hayatım, Soho House'a şimdi geldim. The Holiday-1 2006 info-icon
I'm meeting some friends for drinks. Birkaç arkadaşla buluşup bir şeyler içeceğim. The Holiday-1 2006 info-icon
Look for them, will you? And have some fun today, okay? Onları al, olur mu? Ayrıca bugün eğlen, tamam mı? The Holiday-1 2006 info-icon
Hello. Can I offer you a lift home? Merhaba. Acaba sizi evinize götürebilir miyim? The Holiday-1 2006 info-icon
Good. Then that makes one of us. Güzel. En azından birimiz biliyor. The Holiday-1 2006 info-icon
Your house is lovely. Eviniz çok güzelmiş. The Holiday-1 2006 info-icon
That would be confusing. Ben de olsam benim de karışırdı. The Holiday-1 2006 info-icon
What part of England are you from? İngiltere'nin neresindensin? The Holiday-1 2006 info-icon
Surrey. Cary Grant was from Surrey. Surrey. Cary Grant de Surrey'liydi. The Holiday-1 2006 info-icon
I... Thank you. Teşekkürler. The Holiday-1 2006 info-icon
Well, this was some meet cute. Bu biraz “tatlı tanışma” gibi oldu. The Holiday-1 2006 info-icon
Sorry? lt's how two characters meet... Efendim? İki karakterin bir sinema filminde.. The Holiday-1 2006 info-icon
...in a movie. ...tanışmasına denir. The Holiday-1 2006 info-icon
Say a man and a woman... Bir kadın ve bir adamın... The Holiday-1 2006 info-icon
And they both go to the same men's pajama department. İkisi de aynı mağazaya gitmişler. The Holiday-1 2006 info-icon
"l just need bottoms." The woman says, "l just need a top." "Sadece bir pijama altına ihtiyacım var." Kadın da demiş ki: The Holiday-1 2006 info-icon
So you're in the film business? Demek film sektöründe çalışıyorsunuz? The Holiday-1 2006 info-icon
Was. Yes, yes, I was. Çalışıyordum. Evet, eskiden. The Holiday-1 2006 info-icon
I was a writer. Bir yazardım. The Holiday-1 2006 info-icon
I enjoyed our meet cute. Tatlı tanışmamız güzeldi. The Holiday-1 2006 info-icon
It's a pleasure. Absolutely. Benim için bir zevkti. The Holiday-1 2006 info-icon
You know, I hope you don't find this strange... Umarım size bu söylediğimi çok garip karşılamasınız... The Holiday-1 2006 info-icon
...but l've just arrived here, and, well, I don't really know anyone. ...fakat buraya yeni geldim ve takdir edersiniz ki kimseyi tanımıyorum. The Holiday-1 2006 info-icon
Busy? Honey, I haven't been busy since 1978. Meşgul mü? Hayatım, ben 1978'den beri hiç meşgul olmadım. The Holiday-1 2006 info-icon
That was your first job in Hollywood? Yani bu Hollywood'daki ilk işiniz miydi? The Holiday-1 2006 info-icon
Louis B. Mayer's office boy? Louis B. Mayer'a odacılık yapmak? The Holiday-1 2006 info-icon
Actually, my first job was as a Western Union messenger. Aslında ilk işim, Western Union kuryeliğiydi. Bunu nasıl bildiniz? Gitmene izin verdi. The Holiday-1 2006 info-icon
That's how I met Mayer. I delivered a telegram to his office at MGM. Mayer'la da bu şekilde tanıştım. MGM'deki ofisine bir telgraf götürdüm. The Holiday-1 2006 info-icon
When I walked in, all the girls in the office were in a tizzy. İçeri girdiğimde,ofiste çalışan kızlar büyük bir telaşe içerisindeydiler. The Holiday-1 2006 info-icon
Their office boy didn't show up. Odacı çocuk gelmemişti. The Holiday-1 2006 info-icon
I volunteered for the job. The next day, I was on the payroll. İş için ben gönüllü oldum. Ertesi gün, maaş bordrosunda adım vardı. The Holiday-1 2006 info-icon
So was Hollywood really as great back then as I imagine? Peki Hollywood hayal ettiğim kadar güzel miydi? The Holiday-1 2006 info-icon
You know what l've been asking myself all night? Akşam boyunca ne düşündüm biliyor musun? The Holiday-1 2006 info-icon
What? Why l'm bothering you with all these questions? Ne? Yoksa bu sorularla seni sıkıyor muyum? The Holiday-1 2006 info-icon
I'm wondering why a beautiful girl like you... Senin gibi güzel bir kızın... The Holiday-1 2006 info-icon
...would go to a stranger's house for her Christmas vacation... ...Noel tatilini geçirmek için niçin bir yabancının evine geldiğini... The Holiday-1 2006 info-icon
...and on top of that, spend Saturday night with an old cocker like me. ...üstüne üstlük Cumartesi akşamını niye... The Holiday-1 2006 info-icon
One person. Birinden. The Holiday-1 2006 info-icon
I wanted to get away from one guy. Bir tanesinden uzaklaşmak istedim. The Holiday-1 2006 info-icon
An ex boyfriend who just got engaged and forgot to tell me. Bana nişanlandığını söylemeyi unutan eski sevgilimden. The Holiday-1 2006 info-icon
Sorry. So he's a schmuck. Pardon. Adi herifin tekiymiş. The Holiday-1 2006 info-icon
I haven't had that much to drink in... Uzun zamandır bu kadar... The Holiday-1 2006 info-icon
I mean, not "thank God," but just thank God. Beni sevdiğini söyledin. The Holiday-1 2006 info-icon
This is a ghost story. Bu bir hayalet hikayesi. The Hollow-1 2004 info-icon
But this ghost story is different from all the others. Ama bu hikaye diğer bütün hikayelerden farklı. The Hollow-1 2004 info-icon
It's different, because this one is all true. Farklı, Çünkü bu tamamen doğru. The Hollow-1 2004 info-icon
It all happened right here, in this very town. Hepsi tam burada oldu, tam bu kasabada. The Hollow-1 2004 info-icon
Across the bridge, over by the old graveyard. Köprünün karşısında, eski mezarlığın öbür tarafında. The Hollow-1 2004 info-icon
It was All Hollow's Eve. Hepsi Hollow'un(bayram) arifesindeydi. The Hollow-1 2004 info-icon
Or what people like to call Halloween. Veya insanların söylemekten hoşlandıkları gibi holloween (cadılar bayramı). The Hollow-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164665
  • 164666
  • 164667
  • 164668
  • 164669
  • 164670
  • 164671
  • 164672
  • 164673
  • 164674
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact