• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164672

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm already giving you a ride. You can stop flattering. Seni eve bırakmaya hazırım. Pohpohlamayı kesebilirsin. The Hollow-1 2004 info-icon
No, I mean it though, you're good. Hayır, pohpohlamak istemedim gerçekten iyi olduğunu düşünüyorum. The Hollow-1 2004 info-icon
In addition, thank you for the ride, I really appreciate it. Ayrıca, Aldığın için teşekkürler gerçekten minnehtarım. The Hollow-1 2004 info-icon
where's Brody? Didn't you guys come together? Brody nerede? Siz onunla beraber gelmediniz mi? The Hollow-1 2004 info-icon
No. Brody's got a short attention spam. Hayır Brody ile ilgilenmiyorum. The Hollow-1 2004 info-icon
But then he's captain of the football team. Ama futbol takımının kaptanı. The Hollow-1 2004 info-icon
You get what you pay for, right? I guess. Sanırım bunun için ödüyor? Sanırım. The Hollow-1 2004 info-icon
I guess I thought you guys had a thing. Ben zannettim ki aranızda bir şey var. The Hollow-1 2004 info-icon
No, we're not a thing. Hayır, aramızda bir şey yok. The Hollow-1 2004 info-icon
I mean, I was like am I getting myself into trouble here? Yani, Burada kendi başımı belaya sokmuyorum değil mi? The Hollow-1 2004 info-icon
New in town, already making moves on the quarterback's squeeze. Kasabada yeniyim, ve şimdiden başka birisinin manitasını evine bırakıyorum. The Hollow-1 2004 info-icon
First of, I'm nobody's squeeze. Birincisi, ben kimsenin manitası değilim. The Hollow-1 2004 info-icon
And second, Brody isn't exactly my ideal. İkincisi, Brody kesinlikle benim idealimdeki erkek değil. The Hollow-1 2004 info-icon
I like a guy who's interested in more than just my poms poms. Pon pon'larımdan daha fazlasıyla ilgilenen adamlardan hoşlanırım. The Hollow-1 2004 info-icon
Maybe we should, I don't know... Bilmiyorum, belki... The Hollow-1 2004 info-icon
like go for a coffee or something some time. bazen biryerlere gidip bir şeyler içmeli veya birşeyler yapmalıyız. The Hollow-1 2004 info-icon
Oh my God! O Tanrım! The Hollow-1 2004 info-icon
Are you alright? I'm fine, just a little shaky. İyi misin? İyiyim, sadece biraz sarsıldım. The Hollow-1 2004 info-icon
You scared the crap out of us. Are you okay? Ödümüzü bokumuza karıştırdın. İyi misin? The Hollow-1 2004 info-icon
I'm doing about as well as to be expected... Neredeyse beklediğim kadar iyi yapıyorum... The Hollow-1 2004 info-icon
which I don't suppose it's all that good. bu kadarını ummuyordum Hepsi iyiydi. The Hollow-1 2004 info-icon
What were you doing in the middle of the road? I could've killed you. Yolun ortasında ne yapıyordun? Seni öldürebilirdim. The Hollow-1 2004 info-icon
I was listening, teacher, listening. Dinliyordum, öğretmen, dinliyordum. The Hollow-1 2004 info-icon
Why are you calling me that? Ian, he's a grave keeper... Niye bana öğretmen diyorsun? O mezarlık bekçisi... The Hollow-1 2004 info-icon
My name is Klaus Van Ripper, although that doesn't mean much. Pek bir şey ifade etmese de. Benim adım Kıaus Van Ripper, The Hollow-1 2004 info-icon
And I'm not drunk. I do take care of the cemetery. Ve sarhoş değilim. Mezarlığa göz kulak olurum. The Hollow-1 2004 info-icon
And I need to talk to you. There's something you need to know. Ve seninle konuşmam lazım. Bilmen gereken bir şey var. The Hollow-1 2004 info-icon
Ian, let's get out of here. He's obviously drunk. Ian hadi gidelim. O kesinlikle sarhoş. The Hollow-1 2004 info-icon
Come on, let him have his bed. Let's go. Hadi gidip yatmasına izin ver. Hadi gidelim. The Hollow-1 2004 info-icon
I almost killed the guy. I can't leave him out here if he's drunk. Adamı neredeyse öldürüyordum. Eğer sarhoşsa onu burda bırakamam The Hollow-1 2004 info-icon
What are you doing out here? Burada, dışarıda ne halt ediyorsun? The Hollow-1 2004 info-icon
You okay, Junior? Looks like you've seen a ghost. Sen iyi misin, ufaklık? Hayalet görmüş gibi duruyorsun. The Hollow-1 2004 info-icon
You been at the yard, haven't you? What were you doing up there? Mezarlıktaydın, değil mi? Orada ne halt karıştırıyordun? The Hollow-1 2004 info-icon
Just trying to give a guy a little scare. Sadece bir arkadaşa biraz korku yaşatıyordum. The Hollow-1 2004 info-icon
Trying to instill a little history in him. Biraz tarih bilgisi aşılamaya çalışıyordum. The Hollow-1 2004 info-icon
You should understand that. Bunu en iyi anlamalısın. The Hollow-1 2004 info-icon
You shouldn't be up in the yard. Not tonight. Mezarlıkta olmamalısın. Bu gece orada olmamalısın. The Hollow-1 2004 info-icon
Not ever. Especially not tonight. Hiç olmamalısın. Özellikle bu gece orada olmamalısın. The Hollow-1 2004 info-icon
Relax, Van Ripper! Rahatla, Van Ripper! The Hollow-1 2004 info-icon
We didn't mess up any of your landscaping. Senin mekanının hiç bir yerini berbat etmedik. The Hollow-1 2004 info-icon
I'm sorry about straying you. Seni bırakıp gittiğim için özür dilerim. The Hollow-1 2004 info-icon
No, it's okay. Ian was taking me for coffee. Önemli değil. Ian Beni kahve içirmeye götürüyordu. The Hollow-1 2004 info-icon
Beg your pardon... Özürdilerim bayan... The Hollow-1 2004 info-icon
but you should go with the young venture snob here. ama bu maceracı züppe ile gitmelisiniz. The Hollow-1 2004 info-icon
I need to talk to the teacher alone. Öğretmenle yalnız konuşmam lazım. The Hollow-1 2004 info-icon
He's come back, he's come back for you. O geri geliyor, O senin için geri geliyor. The Hollow-1 2004 info-icon
Let's go. Ian? Haydi gidelim. Ian? The Hollow-1 2004 info-icon
I can't leave this guy in the middle of the road. Bu adamı yolun ortasında öylece bırakamam. The Hollow-1 2004 info-icon
Look at him, he's obviously smashed. Ona bir bak, belli ki sarhoş. The Hollow-1 2004 info-icon
I don't want him to get hit by somebody else, alright? Başka biri tarafından ezilmesini istemiyorum tamam mı? The Hollow-1 2004 info-icon
Rain check? Erteleyelim The Hollow-1 2004 info-icon
Are you sure you don't wanna sit, son? Oturmak istemediğine emin misin evlat? The Hollow-1 2004 info-icon
I can't. I'm already out way passed my curfew. Sokağa çıkma saatimi çoktan aştım. The Hollow-1 2004 info-icon
I don't even know why I came here in the first place. İlk olarak buraya niye geldiğimi bile bilmiyorum. The Hollow-1 2004 info-icon
You don't hu? But I think you do. It's your destiny. Bilmiyorsun ha? Ama bence yapacaksın. Bu senin kaderin. The Hollow-1 2004 info-icon
You can't run from your destiny, teacher. Kaderinden kaçamazsın öğretmen. The Hollow-1 2004 info-icon
What's up with all this teacher crap? Bu öğretmen zırvası da nedir? The Hollow-1 2004 info-icon
You are a stubborn one, aren't you? Sen inatçı birisin, değil mi? The Hollow-1 2004 info-icon
I have to go. I'm really sorry, but I do have to go. Gitmeliyim. Gerçekten üzgünüm, ama gitmek zorundayım. The Hollow-1 2004 info-icon
I call you teacher, because that's what you are. Sana öğretmen diyorum, çünkü sen öğretmensin. The Hollow-1 2004 info-icon
Not by your trade, not even by your dad's trade... Senin işin değil, Hatta senin babanın işi de değil... The Hollow-1 2004 info-icon
but farther back. daha önceki. The Hollow-1 2004 info-icon
Yeah, way farther back than that. Evet bundan çok daha önceki zamanda. The Hollow-1 2004 info-icon
Your family lived here right in this house... Senin ailen 9 kuşak önce tam burada The Hollow-1 2004 info-icon
nine generations back. bu evde yaşıyordu.... The Hollow-1 2004 info-icon
A teacher, a man called Ichabod. Icabold, adında bir öğretmen. The Hollow-1 2004 info-icon
Ichabod? Ichabod? The Hollow-1 2004 info-icon
Like Ichabod Crane? Are you kidding me? Ichabod Crane gibi mi? Benimle dalga mı geçiyorsun? The Hollow-1 2004 info-icon
Is this your big talk? My last name is not even Crane. Konuşacağın önemli şey bu mu? Benim soyadım Crane bile değil. The Hollow-1 2004 info-icon
No time for kidding. I know your last name, I'll show you. Dalga geçecek zaman yok . Senin soyadını biliyorum göstereyim. The Hollow-1 2004 info-icon
Your last name is right... Senin soyadın tam olarak... The Hollow-1 2004 info-icon
Maybe some other time, Klaus. I gotta go, okay? Belki başka bir zaman, Kıaus. Şimdi gitmek zorundayım tamam mı? The Hollow-1 2004 info-icon
Wait, teacher! You gotta listen to me. Bekle, öğretmen! Beni dinlemelisin. The Hollow-1 2004 info-icon
Now listen. You gotta let me show ya. Şimdi dinle. Sana göstermeme izin vermelisin. The Hollow-1 2004 info-icon
I know you don't believe it, but if you just let me show ya. İnanmadığını biliyorum , ama mezarlıkta Irving'in. The Hollow-1 2004 info-icon
In the graveyard, Irving's grave is covered with vines... sarmaşıklarla çevrili mezarını... The Hollow-1 2004 info-icon
and the vines are flowing with blood. ve sarmaşıklardan akan kanları göstermeme izin verirsen. The Hollow-1 2004 info-icon
You already messed up my night with Karen... Karen'la benim gecemin içine şimdiden sıçtın zaten... The Hollow-1 2004 info-icon
you made me drive all the way out here and I'm late. Bana bunca yolu getirttin ve geç kaldım. The Hollow-1 2004 info-icon
And why? ve niye? The Hollow-1 2004 info-icon
Because you wanted to get drunk. Çünkü sarhoş olmak istedin. The Hollow-1 2004 info-icon
I gotta go, alright? Gitmeliyim, tamam mı? The Hollow-1 2004 info-icon
Wait, wait now! Bekle, bekle biraz! The Hollow-1 2004 info-icon
You might make it. I don't feel nothing. Go on. Belki de gitmelisin. Hiçbir şey hissetmiyorum. Devam et. The Hollow-1 2004 info-icon
And I ain't drunk. Ve ben sarhoş değilim. The Hollow-1 2004 info-icon
You hear me? I ain't drunk. Duydun mu beni? Ben sarhoş değilim. The Hollow-1 2004 info-icon
Klaus, is that you? Klaus o sen misin? The Hollow-1 2004 info-icon
You alright, Junior? İyi misin, ufaklık? The Hollow-1 2004 info-icon
Looks like you've seen a ghost. Again. Yine bir hayalet görmüş gibisin. The Hollow-1 2004 info-icon
For Christ's sake, man. Look what you've done to my car. Tanrı aşkına, adamım. Arabama ne yaptığına bir baksana. The Hollow-1 2004 info-icon
You car is not worth but 500 bucks. Araban 500 papelden fazla etmez. The Hollow-1 2004 info-icon
Just trying to warm poor Carter here. Zavallı Carter'i ısıtmaya çalışıyorum burada. The Hollow-1 2004 info-icon
He's been itching to get out. Dışarı çıkmak istiyordu. The Hollow-1 2004 info-icon
Also wanted to see if I can still fit in this costume. Dahası halen bu kostüm bana oluyor mu görmek istedim. The Hollow-1 2004 info-icon
It looks really nice. Do you have a key for this gate? Gerçekten iyi görünüyor. Bu kapının anahtarı var mı sende? The Hollow-1 2004 info-icon
Nope. Nobody does. Hayır. Kimsenin yok. The Hollow-1 2004 info-icon
That gate's been locked up since forever. O kapı sonsuza kadar kilitlendi. The Hollow-1 2004 info-icon
You gotta go back over the bridge. Geri gidip köprünün üzerinden geçmelisin. The Hollow-1 2004 info-icon
You know, man, I've been thinking... Biliyor musun adamım, düşünüyorum da... The Hollow-1 2004 info-icon
You should leave that to the professionals, honestly. Doğruyu söylemek gerekirse bu iş profesyonellere bırakmalısın. The Hollow-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164667
  • 164668
  • 164669
  • 164670
  • 164671
  • 164672
  • 164673
  • 164674
  • 164675
  • 164676
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact