• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164669

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, look at that. Şuna bak. Şuna bak! The Holiday-1 2006 info-icon
We're here. Okay. Cidden. Geldik. Tamam. The Holiday-1 2006 info-icon
Hey. You wouldn't happen to know where Rosehill Cottage is? Merhaba. Rosehill Kır Evi'nin nerede olduğunu biliyor olamazsınız,değil mi? The Holiday-1 2006 info-icon
Go right at the bridge, and then just keep going. Way down there. Köprüden karşıya geçin, sonra yürümeye devam edin. Orada göreceksiniz. The Holiday-1 2006 info-icon
Okay, that'll be interesting. Ben Miles. Bir sorun mu var? The Holiday-1 2006 info-icon
Get in the... Get in there. Okay. Gir... Gir şuraya. Oldu. The Holiday-1 2006 info-icon
Now what? Şimdi ne yapsam? The Holiday-1 2006 info-icon
I can drive on the wrong side of the road... Yolun yanlış tarafından gidip... The Holiday-1 2006 info-icon
...and the wrong side of the car. ...arabayı yanlış tarafından kullanabilirim. The Holiday-1 2006 info-icon
Just stay focused. Sadece konsantre olmalıyım. The Holiday-1 2006 info-icon
Move out of the way! Watch it! Yoldan çekilin! Dikkat et! The Holiday-1 2006 info-icon
Oh, God. Çok beklenmedik bir şeydi. Nasıl olduğunu hatırlıyor musun? Tanrım. The Holiday-1 2006 info-icon
Someone's having a party tonight. Demek bu akşam birileri parti veriyor. Evet. The Holiday-1 2006 info-icon
They went to the shops. Didn't see anything. Alışverişe gittiler. Ben bir şey görmedim. The Holiday-1 2006 info-icon
Came home, and had a bit of a kiss and cuddle. Eve geldim, biraz koklaştık, bu kadar. The Holiday-1 2006 info-icon
And now the weather. First, Nort.hern England and Nort.h Wales... Şimdi de hava durumu. Kuzey İngiltere ve Galler'de... The Holiday-1 2006 info-icon
...will have sleet or snow in the morning and again later in the day. ...sabah ve gün boyunca karla karışık yağmur görülecek. The Holiday-1 2006 info-icon
Oh, that's intense. Vay canına. Biraz fazla. The Holiday-1 2006 info-icon
Oh, no. "Gate"? Olamaz. "Kapı" mı? The Holiday-1 2006 info-icon
Who was he with? Maggie. Kendini küçük ve gereksiz hissetmek nasıldır iyi bilirim. Kiminle birlikteydi? Maggie. The Holiday-1 2006 info-icon
Amanda's ex. Oh, right. Amanda'nın eskisi. Anladım. Amanda şu anda İngiltere'de, tatilde. The Holiday-1 2006 info-icon
Oh, I hate that. Let me see. Bunun olmasından nefret ediyorum. Bir bakayım. The Holiday-1 2006 info-icon
Yep, you got something in your eyelash. You want me to get it? Evet, kirpiğinde bir şey var. Almamı ister misin? The Holiday-1 2006 info-icon
The wind. It's what makes it so warm this time of year. Rüzgar. Yılın bu zamanlarında bu kadar sıcak olmasının sebebi o. The Holiday-1 2006 info-icon
...all bets are off. Anything can happen. ...ne olacağı belli olmaz derler. Her şey olabilir. Daha iyiyim. Teşekkürler. The Holiday-1 2006 info-icon
Better. Thank you. Daha iyiyim. Teşekkürler. The Holiday-1 2006 info-icon
So you needed to...? Buraya ne için...? The Holiday-1 2006 info-icon
Did you compose this? It's beautiful. This? Bunu siz mi bestelediniz? Çok güzel. Bu mu? The Holiday-1 2006 info-icon
I just want to check this with Amanda's assistant. Bu konuyu Amanda'nın asistanıyla görüşmem gerekiyor. The Holiday-1 2006 info-icon
Are you ready? Yeah. Hazır mısın? Evet. The Holiday-1 2006 info-icon
Who are you? lris, open the door... Kimsiniz? Iris, kapıyı aç... The Holiday-1 2006 info-icon
Nevertheless, may I just...? Yine de, acaba...? The Holiday-1 2006 info-icon
I'm Graham. Iris' brother. Ben Graham. Iris'in ağabeyi. The Holiday-1 2006 info-icon
Brother. Ağabeyi demek. The Holiday-1 2006 info-icon
Amandawoods? Is that all one word? Amandawoods? Birleşik mi yazılıyor? The Holiday-1 2006 info-icon
No. No, it's not. Bir tane de sana benzeyenini yazdım. The Holiday-1 2006 info-icon
She's in Los Angeles. Los Angeles'ta. The Holiday-1 2006 info-icon
That's not possible. Iris never goes anywhere. İmkanı yok. Iris hiçbir yere gitmez. The Holiday-1 2006 info-icon
Well, we have that in common. Demek ki onunla ortak noktalarımız varmış. The Holiday-1 2006 info-icon
No, she listed this cottage on a home exchange website and I found it. Bu evi bir ev değiş tokuş sitesine yollamış, ben de oradan buldum. The Holiday-1 2006 info-icon
We switched houses for two weeks. For the holiday. İki haftalığına evleri değiştik. Tatil süresince. The Holiday-1 2006 info-icon
People actually do that? Apparently. Ve altı ay sonra bunun olmayacağını göreceğiz. İnsanlar bunu gerçekten yapıyor mu? Görünüşe göre, evet. The Holiday-1 2006 info-icon
Yeah. I mean, it seems. Here I am in my pajamas. Evet. Yani, görüldüğü gibi. Burada pijamalarımı giymiş duruyorum. The Holiday-1 2006 info-icon
She did ring me last night. I didn't get a chance to get back to her. Dün gece beni aramıştı. Onu geri aramaya fırsatım olmadı. The Holiday-1 2006 info-icon
Would you mind if I sat? I feel like I might bump into you. Biraz otursam sorun olur mu? İçine düşecekmişim gibi hissediyorum. The Holiday-1 2006 info-icon
Sure. Yeah. Sit. Evet, elbette. Otur. The Holiday-1 2006 info-icon
...that I frequent the local pub... ...sık sık gittiğim şu bara gittim... The Holiday-1 2006 info-icon
...and get inordinately pissed, my little sister puts me up... ...ve aşırı tuvaletim geldi, sonra küçük kız kardeşim aklıma geldi... The Holiday-1 2006 info-icon
...so I don't get behind the wheel. Yani ben kapına dayanıp geceni mahvedene kadar? The Holiday-1 2006 info-icon
I mean, up until I showed up and ruined your night. Yani, ben gelerek geceni mahvetmeden önce nasıldı? The Holiday-1 2006 info-icon
Yeah, l'm leaving tomorrow on a noon plane. Yarın öğle vaktinde ayrılıyorum. Hayır ondan değil. The Holiday-1 2006 info-icon
We've made a great impression on you, haven't we? Üzerinde harika bir izlenim bırakmışız demek. The Holiday-1 2006 info-icon
You know, l'm not quite myself right now. Şu sıralar pek kendimde değilim. The Holiday-1 2006 info-icon
I came here on a stupid whim. Buraya aptalca bir hevesle geldim. The Holiday-1 2006 info-icon
Honestly, l've never thought about anything less. It's very unlike me. Dürüst olmak gerekirse, hiçbir şeyi düşünmedim. Normalde böyle yapmam. The Holiday-1 2006 info-icon
Wine, maybe? Ya da şarap? The Holiday-1 2006 info-icon
I think there's a bottle of brandy. Fancy a glass? Şurada bir şişe brendi görüyorum. Ne dersin? The Holiday-1 2006 info-icon
Sure. Good. Olur. Güzel. The Holiday-1 2006 info-icon
...you're not married, are you? ...evli değilsin, değil mi? The Holiday-1 2006 info-icon
Why? Do I look not married? Bunu kaç sefer söylediğime inanamıyorum. Niye? Evli değilmiş gibi mi gözüküyorum? The Holiday-1 2006 info-icon
No. It was just a backwards way of asking if you were married. Hayır. Sadece evli olup olmadığını öğrenmenin bir yolu. The Holiday-1 2006 info-icon
No, not at all. Hayır, pek sayılmaz. The Holiday-1 2006 info-icon
So is it horrible if I stay? Kalsam sorun olur mu? The Holiday-1 2006 info-icon
I'll be gone before you even wake up. Sen uyanmadan gitmiş olurum. The Holiday-1 2006 info-icon
I promise you will never lay eyes on me again. Bir daha beni görmeyeceğine söz veriyorum. The Holiday-1 2006 info-icon
Of... No, that's fine. Sure. Hayır, önemli değil. Elbette kalabilirsin. The Holiday-1 2006 info-icon
Thank you. Let me just get you a blanket. Teşekkürler. Sana bir battaniye getireyim. The Holiday-1 2006 info-icon
In the cupboard, on top of the Scrabble. Dolapta, Scrabble'ın üstünde. The Holiday-1 2006 info-icon
...was that I didn't wanna be alone over the holidays. ...yalnız başıma geçirmek istemediğime karar verdim. The Holiday-1 2006 info-icon
...I wouldn't realize I was alone. ...yalnızlığımın farkına varmayacağımı düşündüm. The Holiday-1 2006 info-icon
Then I got here and never felt more alone in my life. Sonra buraya geldim, ve şu anda hiç olmadığım kadar yalnız hissediyorum. The Holiday-1 2006 info-icon
Big surprise. Sürpriz oldu. The Holiday-1 2006 info-icon
Bet you're glad you knocked on this door. Eminim bu kapıyı çaldığına memnunsundur. The Holiday-1 2006 info-icon
I am, actually. Evet, öyle. The Holiday-1 2006 info-icon
Sweet dreams. Lütfen. Tatlı rüyalar. The Holiday-1 2006 info-icon
Kissing a total stranger. Tamamen yabancı biriyle öpüşmek. The Holiday-1 2006 info-icon
Really? I do it all the time. Gerçekten mi? Ben bunu hep yapıyorum. The Holiday-1 2006 info-icon
Let me try this. Bir daha deneyeyim. The Holiday-1 2006 info-icon
You know, given that l'm in a bit of a personal crisis... Şu sıralar bunalımda olduğum... The Holiday-1 2006 info-icon
...and I find myself in a total stranger's home... ...kendimi birden bire adını bile hatırlamadığım bir kasabada... The Holiday-1 2006 info-icon
...and considering that you showed up... ...ve birden bire çok yakışıklı bir adamın... The Holiday-1 2006 info-icon
...and really drunk and probably won't remember me anyway... Tamam. Hoşçakal. The Holiday-1 2006 info-icon
...I'm thinking... ...göz önünde bulundurursak bence... The Holiday-1 2006 info-icon
...we should have sex. ...sevişmeliyiz. The Holiday-1 2006 info-icon
If you want. Tabi eğer sen de istersen. The Holiday-1 2006 info-icon
Is that a trick question? Bu şaşırtmacalı bir soru muydu? The Holiday-1 2006 info-icon
And not that it matters, but l've never said anything like that in my entire life. Bir şey fark ettirmez biliyorum, ama... The Holiday-1 2006 info-icon
I mean, this is what a vacation's supposed to be. Tatil dediğin böyle olmalı. The Holiday-1 2006 info-icon
You're supposed to vacate life, do the unexpected. And you are... Gönül eğlendirmen, beklenmedik şeyler yapman gerekir. Sen de... The Holiday-1 2006 info-icon
Yeah? Never meet me when l'm sober. Üzgünüm. The Holiday-1 2006 info-icon
Oh, also, I should warn you. Ayrıca, seni uyarmalıyım. The Holiday-1 2006 info-icon
I'm not very good at this. Bu işte çok iyi değilimdir. The Holiday-1 2006 info-icon
"This" being...? "O iş" ne? The Holiday-1 2006 info-icon
Nevertheless, the guy that I lived with mentioned it once or twice... Yine de, birlikte yaşadığım adam bir veya iki kez... The Holiday-1 2006 info-icon
...and a girl does not forget a comment like that. Not even me. ...bir kızın böyle bir şeyi kendine yediremeyeceğini söylemişti. Peki bu nasıl olabilir ki? Seks dediğin basit bişey, öyle değil mi? The Holiday-1 2006 info-icon
I mean, how bad could I be? Yani, ne kadar kötü olabilirim ki? The Holiday-1 2006 info-icon
Sex is pretty basic, right? Am l pretty much talking you out of this? Temelde oldukça basit, değil mi? Bu konudan çok mu bahsediyorum? The Holiday-1 2006 info-icon
Strangely, not at all. Garip fakat hayır. The Holiday-1 2006 info-icon
I think it's overrated. Bence fazla abartılıyor. The Holiday-1 2006 info-icon
Significantly overrated. Çok fazla abartılıyor. The Holiday-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164664
  • 164665
  • 164666
  • 164667
  • 164668
  • 164669
  • 164670
  • 164671
  • 164672
  • 164673
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact