• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164668

English Turkish Film Name Film Year Details
Come on, nobody has time for sex. Yapma, kimsenin seks için vakti yok. The Holiday-1 2006 info-icon
That's not entirely true. Bu herkes için geçerli değil. ...ve böğürtleninle uyuyorsun. Seninle seks hakkında... The Holiday-1 2006 info-icon
You know what I really think, Ethan? Bu tam olarak doğru değil. The Holiday-1 2006 info-icon
I don't think you ever really loved me. Oh, please. Beni gerçekten sevmiş olduğunu düşünmüyorum. Yapma. The Holiday-1 2006 info-icon
Look, I did the best I could. Is anybody good enough for that job? Bak, elimden gelenin en iyisini yaptım. The Holiday-1 2006 info-icon
I will send you your things. Eşyalarını yollarım. The Holiday-1 2006 info-icon
You know you do this, right? Ne yaptığını biliyorsun değil mi? The Holiday-1 2006 info-icon
It's what you do. Evet, böyle yapıyorsun. The Holiday-1 2006 info-icon
You didn't really wanna be a couple! You resist it in your own way! Sen asla bir çift olmak istemedin! Kendi hayatını yaşadın. The Holiday-1 2006 info-icon
...because nobody's quite as smart as you! ...çünkü kimse senin kadar zeki değil! The Holiday-1 2006 info-icon
But it always surfaces and this is what happens. Amanda Woods. Kapa çeneni! The Holiday-1 2006 info-icon
Just like you knew they would. Tıpkı senin tahmin ettiğin gibi. The Holiday-1 2006 info-icon
Amanda, you know how I feel about you. There's nobody like you. Amanda, sana karşı ne hissettiğimi gayet iyi biliyorsun. The Holiday-1 2006 info-icon
You just don't wanna be what I need. Benim ihtiyacım olan kadın olmak istemezsin, eminim. The Holiday-1 2006 info-icon
Well, not what I "need." What? "İhtiyacım olan" değil tabi ki. Ne? The Holiday-1 2006 info-icon
I mean... You know what I mean. Yani... Ne demek istediğimi anladın. The Holiday-1 2006 info-icon
You know, I would never cheat on you, not under any conditions. Biliyor musun, ben seni hiçbir koşulda aldatmazdım. The Holiday-1 2006 info-icon
Look at me. I'm down here sweating like a pig. And look at you. Bak bana. Burada durmuş domuz gibi terliyorum. Bir de sana bak. Yani, demek istediğimi biliyorsun işte... The Holiday-1 2006 info-icon
I mean, that's gotta mean something, right? Bu bazı şeyleri anlatıyor, değil mi? The Holiday-1 2006 info-icon
Why does it bug you so much that I can't cry? Ağlayamıyor olmam neden seni bu kadar rahatsız ediyor? The Holiday-1 2006 info-icon
Oh, God, it's a big one. Tanrım, bu seferki kötü. The Holiday-1 2006 info-icon
No, it's okay. I'll be all right. I know, I know. I'm thinking about me. Hayır, bir şeyim yok. İyiyim ben. The Holiday-1 2006 info-icon
Ethan. Look, it's over. Ethan. Bitti. The Holiday-1 2006 info-icon
Just put me out of my misery. Söyle de şu ıstırabımdan kurtulayım. The Holiday-1 2006 info-icon
What are we doing here...? Okay. Biz ne yapıyoruz...? Tamam. The Holiday-1 2006 info-icon
I've been sleeping with her. She's in love with me. She's young. Bir süredir onunla yatıyorum. Bana aşıktı. Ve gençti. The Holiday-1 2006 info-icon
Look, this is not a proud moment for me. Bak, şu anda ben de kendimle gurur duymuyorum. The Holiday-1 2006 info-icon
I mean, you should just know that. Sadece bilesin diye söyledim. The Holiday-1 2006 info-icon
Did you say, am I happy? Mutlu olup olmadığımı mı sordun? The Holiday-1 2006 info-icon
In the world of love, Ethan... Tanrı aşkına, Ethan... The Holiday-1 2006 info-icon
...but in the world of love, cheating is not acceptable. ...ama Tanrı aşkına, aldatma kabul edilemez bir olay. The Holiday-1 2006 info-icon
No matter what you think... Ne düşünmek istiyorsan düşün... The Holiday-1 2006 info-icon
Okay. So when you're not in such a rage... Tamam. Biraz daha sakinleştiğin zaman... The Holiday-1 2006 info-icon
You gotta be... Biraz daha... The Holiday-1 2006 info-icon
Punched him in the face. Yüzünün ortasına yumruk attım. The Holiday-1 2006 info-icon
No. You know what? I'm all right. Hayır. Ben gayet iyiyim. The Holiday-1 2006 info-icon
Ben needs you. Ben'in size ihtiyacı var. The Holiday-1 2006 info-icon
Until the father she never knew left her something she never expected. Ta ki hiç tanımadığı babası ona beklenmedik bir şey bırakana dek. The Holiday-1 2006 info-icon
Your father left you something. I never met my father. Baban sana bir şey bıraktı. Babamı hiç görmedim. The Holiday-1 2006 info-icon
Now you know he was interesting. Lindsay Lohan. Ama artık ilginç biri olduğunu biliyorsun. The Holiday-1 2006 info-icon
I didn't think one would be enough. Biliyorum, biraz fazla abartılı giyindim. The Holiday-1 2006 info-icon
Amazing! It finally looks like a hit. İnanılmaz. Sonunda harika görünüyor. The Holiday-1 2006 info-icon
lt's so much stronger. I agree. Daha güçlü bir etki bırakır. Bence de. The Holiday-1 2006 info-icon
And make "Christmas Day" twice as big... Ve "Noel'de Sinemalarda" yazısını iki katına çıkar... The Holiday-1 2006 info-icon
...but try it in a red. Like a happy red, not like a Scorsese red. ... fakat bu sefer kırmızı yap. Ama mutlu bir kırmızı olsun... The Holiday-1 2006 info-icon
Great. All right. Harika. Pekala. The Holiday-1 2006 info-icon
Yeah. What do you mean? I'm not kidding. D U L U M. The Holiday-1 2006 info-icon
I need to get out of town. Şehirden uzaklaşmam gerek. The Holiday-1 2006 info-icon
You know? I think I need some peace and quiet... Biraz huzur ve sessizliğe ihtiyacım var... The Holiday-1 2006 info-icon
You know what I really wanna do? Esas yapmak istediğim nedir biliyor musunuz? The Holiday-1 2006 info-icon
I wanna eat carbs without wanting to kill myself. Kendimi öldürmeyi istemeksizin karbonhidrat tüketmek istiyorum. The Holiday-1 2006 info-icon
For years, I read these reviews, I buy the books, but I never read them. Yıllardan beri eleştirileri okuyorum, kitapları satın alıyorum... The Holiday-1 2006 info-icon
Severe stress makes women age prematurely... Çok fazla stres kadınları erken yaşlandırıyormuş. The Holiday-1 2006 info-icon
...until they can no longer replicate. Yüksek stres, kadınları erken yaşya yaşlandırıyormuş. The Holiday-1 2006 info-icon
But now our generation is also not getting married. Bizim neslimiz evlenmemeyi tercih ediyor. The Holiday-1 2006 info-icon
And bonus, real terrorists actually became part of our lives. Üstüne üstlük, gerçek teröristler, hayatlarımızın bir parçası oluveriyor. The Holiday-1 2006 info-icon
While Ethan goes on looking cute forever... Harika zamanlama. Ethan ise yakışıklı görünmeye devam edip... The Holiday-1 2006 info-icon
See what I mean? Ne demek istediğimi anlıyor musunuz? The Holiday-1 2006 info-icon
By myself at Christmas. Noel'de, tek başıma. The Holiday-1 2006 info-icon
All alone on vacation. Tatilde yalnız başımayım. "Tatil Yöreleri" The Holiday-1 2006 info-icon
Alone, alone. Yalnız, yalnız. The Holiday-1 2006 info-icon
Totally alone. Hem de yapayalnız. The Holiday-1 2006 info-icon
Please, just give me one. Lütfen, sadece bir tane istiyorum. The Holiday-1 2006 info-icon
One tear. Bir tanecik gözyaşı. The Holiday-1 2006 info-icon
Okay. Moving on. Pekala. Gidiyorum. The Holiday-1 2006 info-icon
Good. Where's that? Güzel. Neredeymiş? The Holiday-1 2006 info-icon
I like that idea. Bunu sevdim. The Holiday-1 2006 info-icon
Where do they speak English? Nerede İngilizce konuşuyorlar? The Holiday-1 2006 info-icon
"Click on a town or city." "Bir şehir veya kasaba seçin." The Holiday-1 2006 info-icon
"Barn converted to modern house in the beautiful Cotswolds." Bir şehir ya da kasaba ismine tıklayın. The Holiday-1 2006 info-icon
Which looks exactly like the valley. Aynı "The Valley"deki gibi. The Holiday-1 2006 info-icon
Surrey. "Christmas in the country." Surrey. "Taşrada Noel." The Holiday-1 2006 info-icon
"A fairy tale English cottage set in a tranquil country garden. "Tıpkı masallardaki gibi huzurlu bir bahçenin... The Holiday-1 2006 info-icon
...just 40 minutes from exciting London." ...Londra'ya 40 dakika mesafede küçük bir İngiliz kasabası." The Holiday-1 2006 info-icon
Low point. Dibe vurdum artık. The Holiday-1 2006 info-icon
Low point. Dibe vurdum. The Holiday-1 2006 info-icon
"l'm interested... Renting your house. "Evinizi kiralamak istiyorum. The Holiday-1 2006 info-icon
...but if you're at all interested, please contact me." ...fakat eğer ilgileniyorsanız, lütfen benimle irtibata geçin." The Holiday-1 2006 info-icon
"l'm very interested, but the cottage is only available for home exchange." "Çok isterim, fakat bu ev sadece değiş tokuş usulü verilebiliyor." The Holiday-1 2006 info-icon
"Home exchange"? What is that? "Ev değiş tokuşu" mu? O da ne? The Holiday-1 2006 info-icon
"We switch houses, cars, everything. "Evleri, arabaları, her şeyi değiştiriyoruz. The Holiday-1 2006 info-icon
Please say somewhere far away. Lütfen uzakta bir yer söyle. The Holiday-1 2006 info-icon
I'm lris, by the way. Bu arada, ben Iris. The Holiday-1 2006 info-icon
Neat freak. Healthy. Non smoker. Temizlik takıntım var. Sağlıklıyım, sigara içmem. The Holiday-1 2006 info-icon
Single. Bekarım. The Holiday-1 2006 info-icon
Hate my horrible life. Hayatımın bu halinden nefret ediyorum. The Holiday-1 2006 info-icon
I'm Amanda. Ben Amanda. The Holiday-1 2006 info-icon
...your house looks idyllic. ...eviniz gerçekten rüya gibi. The Holiday-1 2006 info-icon
My place is nice, but it's a little bigger than yours. Benim evim güzeldir, fakat sizinkinden birazcık daha büyük. The Holiday-1 2006 info-icon
"Are there any men in your town?" Dikiş yapmayı öğreniyorum. Ben Bay Peçetekafa'yım. "Kasabanızda hiç erkek var mı?" The Holiday-1 2006 info-icon
Oh, yes. There it is. Evet. İşte burası. The Holiday-1 2006 info-icon
Well, hello, dear. Hello. Merhaba, hayatım. Merhaba. Evet, burası. Merhaba canım. The Holiday-1 2006 info-icon
Excuse me. Ben Londra'da bir kitap editörüyüm. İzninle. The Holiday-1 2006 info-icon
There we go. İşte burası. The Holiday-1 2006 info-icon
l'm so sorry. No, no, it's okay. Özür dilerim. Hayır, hayır, önemli değil. The Holiday-1 2006 info-icon
Did you step on her foot? lt's okay. Ayağına mı bastın? Önemli değil. The Holiday-1 2006 info-icon
Amanda Woods is proud to present Her Life. Amanda Woods "Hayatını" takdim etmekten onur duyar. The Holiday-1 2006 info-icon
The guy. Bir sevgili. The Holiday-1 2006 info-icon
This holiday season... Bu tatilde... The Holiday-1 2006 info-icon
This is amazing, this is amazing! Bu harika, harika! The Holiday-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164663
  • 164664
  • 164665
  • 164666
  • 164667
  • 164668
  • 164669
  • 164670
  • 164671
  • 164672
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact