• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164667

English Turkish Film Name Film Year Details
Nobody! Just screwing around. Kimse. Biz öylesine konuşuyorduk. Kimse. Saçmalıyordum öyle. Öyle mi? The Hole-2 2009 info-icon
What is this? Bu nedir? Bu nedir peki? Sadece bir delik. The Hole-2 2009 info-icon
Oh! It's just a hole. Bu sadece bir delik. The Hole-2 2009 info-icon
Just a hole? No! Wait! Delik mi? Hayır, dur! Delik mi? Bekle! The Hole-2 2009 info-icon
What is this? Bu da ne? Bu ne böyle? The Hole-2 2009 info-icon
It a... bu bir... The Hole-2 2009 info-icon
Just crawlspace you know. ...çukur işte. The Hole-2 2009 info-icon
That ought to... Bu küçük çocukları uzak tutar. The Hole-2 2009 info-icon
Yeah! Just keep that closed. It's not very safe. Evet! Onu kapalı tutalım. Pek güvenli değil. Kapatalım. Güvenli görünmüyor. The Hole-2 2009 info-icon
Alright! Hey you! What are you guys gonna do now? Huh? Pekâlâ, seni gidi seni! Şimdi ne yapacaksınız bakalım? Tamam, nasılsın? Ne yapalım şimdi? The Hole-2 2009 info-icon
Well... You know... We're playing a little Aslında... biz biraz... Dışarı çıkıp gece yarısı basketbolu oynayalım. The Hole-2 2009 info-icon
midnight basketball. ...gece yarısı basketbolu oynayalım diyorduk. The Hole-2 2009 info-icon
but I think Lucas is too scared of the whoopdown I'm gonna give em. Ama sanırım Lucas onları ezmemden korkuyor. Ama sanırım Lucas, onu yenmemden korkuyor. The Hole-2 2009 info-icon
Oh! That sounds like a challenge to me! Bu bana bir meydan okuma gibi geldi. Bu kulağa bir meydan okuma gibi geliyor. Kabul edildi o zaman. The Hole-2 2009 info-icon
Yeah...! Zip it! Alright! Evet, unutma bunu! Tamam! The Hole-2 2009 info-icon
Why not make it two on two there huh? You, me and boys against girls! O zaman ikiye iki yapalım olur mu? Sen ve ben, kızlara karşı erkekler. The Hole-2 2009 info-icon
Definitely! Alright! C'mon! Let's do this thing! Tamamdır. Hadi bakalım. The Hole-2 2009 info-icon
Mom! Do you have any fears? Like scariest thing you can think of... Anne! Senin korktuğun bir şey var mı? Aklına gelen en korkunç şey mesela. The Hole-2 2009 info-icon
Like dinosaurs, spiders or an alien egg? Dinozorlar, örümcekler, canavarlar? The Hole-2 2009 info-icon
Well, those are pretty scary but em... Onlarda korkutucuymuş ama... Bu gerçekten ürkütücü ama çocukluğumda korkardım. The Hole-2 2009 info-icon
You know I've got to say when I was a little girl... ...yine de ben küçükken... The Hole-2 2009 info-icon
I was pretty scared about monsters that I thought was under my bed. ...yatağımın altında olduklarını sandığım yaratıklardan oldukça korkardım. The Hole-2 2009 info-icon
Personally, I have not experienced anything remotely close to that... Hayatımda buna benzer bir şey yaşamadım... The Holiday-1 2006 info-icon
...but I'm more than willing to believe Shakespeare had. ...ama eminim ki Shakespeare yaşamıştır. The Holiday-1 2006 info-icon
I suppose I think about love more than anyone really should. Sanırım aşk hakkında herkesten daha çok kafa yoruyorum. The Holiday-1 2006 info-icon
I'm constantly amazed by its sheer power to alter and define our lives. Aşkın hayatlarımıza yön ve anlam vermesine... The Holiday-1 2006 info-icon
Now, that is something I know to be true. İşte bunun doğruluğundan eminim. The Holiday-1 2006 info-icon
For some, quite inexplicably... Bazılarına göre, açıklanamaz bir biçimde... The Holiday-1 2006 info-icon
The cruelest kind. En zalim olan... The Holiday-1 2006 info-icon
It's called unrequited love. Adı; karşılıksız aşk. The Holiday-1 2006 info-icon
Those of us who fall in love alone. Karşılıksız aşık olanlar. Sevip de sevilmeyenler The Holiday-1 2006 info-icon
We are the victims of the one sided affair. Biz tek taraflı aşkın kurbanlarıyız. The Holiday-1 2006 info-icon
We are the cursed of the loved ones. Biz lanetlenmiş olan aşıklarız. The Holiday-1 2006 info-icon
The handicapped without the advantage of a great parking space. İyi bir park yeri bulamayanlarız. The Holiday-1 2006 info-icon
Yes, you are looking at one such individual. Evet, şu anda iyi bir park yeri bulamayan birine bakıyorsunuz. The Holiday-1 2006 info-icon
... that man for over three miserable years. ...şu adama aşığım. The Holiday-1 2006 info-icon
The absolute worst years of my life. Hayatımın tartışmasız en kötü yıllarıydı. The Holiday-1 2006 info-icon
The worst Christmases, the worst birt.hdays. En kötü Noeller, en kötü doğum günleri. The Holiday-1 2006 info-icon
These years I've been in love have been the darkest days of my life... Bu adama aşık olduğum yıllar ömrümün en karanlık zamanları... The Holiday-1 2006 info-icon
Heart. pounding, throat thickening, absolutely can't swallow. Kalp atışlarım hızlanıyor, nefesim kesiliyor... The Holiday-1 2006 info-icon
All the usual symptoms. Bildiğiniz belirtiler. The Holiday-1 2006 info-icon
Oh, Jasper. Jasper. The Holiday-1 2006 info-icon
What's the story with you two anyway? You were shagging him, weren't you? Siz ikinizin arasında ne geçmişti? Onunla beraberdin, değil mi? The Holiday-1 2006 info-icon
We shouldn't be talking about this at the office party. Bu konuyu bir ofis partisinde konuşmamalıyız. The Holiday-1 2006 info-icon
But I always see you two together. Ama hep ikinizi birlikte görüyorum. The Holiday-1 2006 info-icon
He cheated on you, but you stayed friends? Ailem yayıncıydı, babam bir yazardı. The Holiday-1 2006 info-icon
Yes. Three, almost four times. And when I reminded him of that... Evet. Üç, neredeyse dört kez. Ve bunu ona hatırlattığımda... The Holiday-1 2006 info-icon
Which, by the way, it absolutely was not. Tabi ki böyle bir şey yok. The Holiday-1 2006 info-icon
...you're not supposed to stay friends with him. ...onunla arkadaş kalmaman ve... The Holiday-1 2006 info-icon
You're supposed to never talk to the prick again. ...o adi herifle bir daha asla konuşmaman gerekir. The Holiday-1 2006 info-icon
You're supposed to throw things at him, scream, call him names. Ayrıca ona bir şeyler fırlatman, bağırman, küfür etmen gerekir. The Holiday-1 2006 info-icon
...we e mail. ...e mail’leşiyoruz. The Holiday-1 2006 info-icon
Not when he's with her, of course. Tabi onun yanında olmadığı zamanlarda. The Holiday-1 2006 info-icon
They always know just how to get us, don't they? Bizi nasıl tavlayacaklarını biliyorlar, değil mi? The Holiday-1 2006 info-icon
He knows whenever he wants back in your life... Biliyor ki seni geri istediğinde... The Holiday-1 2006 info-icon
He hasn't exactly come right out and said it... Aslında tam olarak onu söylemediyse de... The Holiday-1 2006 info-icon
...for many guests when he said, "Hilary... ...konuşmasında şöyle dedi "Hilary... The Holiday-1 2006 info-icon
...and round out his life." ...hayatını bir düzene sokacak.” The Holiday-1 2006 info-icon
...not to finish their work on time? ... nasıl bir duygu mu demek istedin? The Holiday-1 2006 info-icon
Hold on. Don't... Don't go. Bekle. Git... Gitme. The Holiday-1 2006 info-icon
Is it fun having a brain that works that fast? Bu kadar hızlı çalışan bir beyine sahip olmak eğlenceli mi? The Holiday-1 2006 info-icon
Shut up. No, I mean it. Kes şunu. Hayır, ciddiyim. The Holiday-1 2006 info-icon
Probably a brilliant finish too. Muhtemelen harika bir son olmuştur. The Holiday-1 2006 info-icon
I assure you it's not. Seni temin ederim ki değil. The Holiday-1 2006 info-icon
Hi, Simpkey. Hi. Merhaba, Simpkey. Merhaba. The Holiday-1 2006 info-icon
Your column today was fantastic. Bugünkü köşen harikaydı. The Holiday-1 2006 info-icon
Great writing. Güzel yazmışsın. The Holiday-1 2006 info-icon
Darling, I don't actually have my gift with me. Hayatım, ama benimki yanımda değil. The Holiday-1 2006 info-icon
I suspect it's somewhere in my car, want to know what it is? Arabamda bir yerlerde olacak, ne olduğunu bilmek ister misin? The Holiday-1 2006 info-icon
No. No, no, that's okay. Hayır, hayır, önemli değil. The Holiday-1 2006 info-icon
Well, let's hope you find it, then. Aslında, henüz almadım ama alacağımı biliyorum. The Holiday-1 2006 info-icon
Not exactly something hot... Seksi bir şey değil ama... The Holiday-1 2006 info-icon
...but happy Christmas. ...mutlu Noeller. The Holiday-1 2006 info-icon
I didn't think we'd get a chance to do this this year. Bunu bu yıl yapabileceğimizi düşünmüyordum. The Holiday-1 2006 info-icon
Remember last Christmas, we exchanged gifts in March. Geçen Noel’i hatırlasana, hediyelerimizi Mart’ta vermiştik. The Holiday-1 2006 info-icon
This is good. Ne güzel. The Holiday-1 2006 info-icon
You stinker. Çok kötüsün. The Holiday-1 2006 info-icon
It's a first edition. İlk basım. The Holiday-1 2006 info-icon
Where did you find it? Nereden buldun? The Holiday-1 2006 info-icon
Why are you so great? Neden bu kadar harikasın? The Holiday-1 2006 info-icon
I hate it that we can never talk. Konuşamadığımız zamanlardan nefret ediyorum. The Holiday-1 2006 info-icon
Now, we're not officially closed, as you very well know. . The Holiday-1 2006 info-icon
...with a smaller than normal staff. ...gelmeye çalışacağız. The Holiday-1 2006 info-icon
Now, this affects lris. İlk olarak Iris’le ilgili olanı söyleyeyim. The Holiday-1 2006 info-icon
lris Simpkins, where are you? Here, sir. Iris Simpkins nerede? Buradayım efendim. The Holiday-1 2006 info-icon
A wedding was privately announced earlier today... Bu sabah şehirdeki diğer gazetelerin... The Holiday-1 2006 info-icon
...that I don't believe any other paper in town knows about. ...bilmediğinden emin olduğum bir düğün haberi aldım. The Holiday-1 2006 info-icon
...as it is between two of our most esteemed colleagues. ... birleştirdiği haberini senin yapmanı istiyorum. The Holiday-1 2006 info-icon
May I introduce the newly engaged Sarah Smith Alcott... Size iki yeni nişanlıyı takdim edeyim; Sarah Smith Alcott... The Holiday-1 2006 info-icon
...and Jasper Bloom! ...ve Jasper Bloom! The Holiday-1 2006 info-icon
If I had known this was going to happen, l'd have worn my good suit. Böyle bir şey olacağını bilseydim, üstüme biraz çeki düzen verirdim. The Holiday-1 2006 info-icon
Look, I don't wanna... l'm not gonna... Bak, ben bunu... Böyle bir şey yapmaya... The Holiday-1 2006 info-icon
Your receptionist, Ethan? Asistanınla mı, Ethan? The Holiday-1 2006 info-icon
Somewhere inside I knew this about you. İçten içe bunu biliyordum. Ya baksana, hayatın üzerine The Holiday-1 2006 info-icon
First of all, can you please calm down? Birincisi, sakin olur musun? The Holiday-1 2006 info-icon
Oh, I am well aware we've had problems for the last year. Sorunlarımız olduğunun ben de farkındayım. The Holiday-1 2006 info-icon
But if you work too much, maestro... Eğer sen çok çalışıyorsan, bu üstat... The Holiday-1 2006 info-icon
...it's for the sake of your music. "lf" you work too much? ...sanatını daha iyi icra etsin diye oluyor. The Holiday-1 2006 info-icon
Amanda, you cut 75 trailers this year. Amanda, bu sene tam 75 tane fragman yaptın. Eğer biraz fazla çalıştıysam, sürekli bundan bahsediyorsun... The Holiday-1 2006 info-icon
You put a cutting room in the house and sleep with your BlackBerry. Evin içine bir tane montaj odası yaptırdın... The Holiday-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164662
  • 164663
  • 164664
  • 164665
  • 164666
  • 164667
  • 164668
  • 164669
  • 164670
  • 164671
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact