• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164647

English Turkish Film Name Film Year Details
Dystocia Did you call a vet? Distosi. Veterineri aradın mı? The Holding-1 2011 info-icon
An hour. We're going to get the calf out. Bir saat sonra dedi. Buzağıyı çıkarmak zorundayız. The Holding-1 2011 info-icon
We could save the cow. Do you want to save both? Anneyi korumamız lazım. İkisini de kurtarmak ister misin? The Holding-1 2011 info-icon
Get some boiled water, twine and a sacking needle. Biraz kaynar su, sicim ve iğne iplik getirin. The Holding-1 2011 info-icon
Sh, sh, sh. It's all right, girl. Sorun yok kızım. The Holding-1 2011 info-icon
Whisper in her ear. What? Kulağına fısılda. Ne? The Holding-1 2011 info-icon
You Know the Three Blind Mice? Whisper that, Ninni biliyor musun? Onu fısılda. The Holding-1 2011 info-icon
Hold her steady, best you can. Elinden geldiğince sabit tutmaya çalış. The Holding-1 2011 info-icon
I've got her. Go on. Tuttum. Devam et. The Holding-1 2011 info-icon
See how they run Nasıl koştuklarını görüyor musun? The Holding-1 2011 info-icon
They all run after the farmer's wife Çiftçinin karısının peşlerinden koşturuyor The Holding-1 2011 info-icon
Who cut off their tails with a carving knife Kim bıçağıyla kuyruklarını keser? The Holding-1 2011 info-icon
Did you ever see such a thing in your life Hayatında hiç böyle bir şey gördün mü? The Holding-1 2011 info-icon
As three blind mice Üç kör fare gibi The Holding-1 2011 info-icon
Again. Three blind mice Devam et. Üç kör fare The Holding-1 2011 info-icon
OK. See how they run Tamam. Nasıl koştuklarını görüyor musun? The Holding-1 2011 info-icon
Here we go. See how they run İşte başlıyoruz. Nasıl koştuklarını görüyor musun? The Holding-1 2011 info-icon
Did you ever see such a thing in your life? Hayatında hiç böyle bir şey gördün mü? The Holding-1 2011 info-icon
He's breathing. Yaşıyor. The Holding-1 2011 info-icon
They both stand a fighting chance. İkisinin de durumu iyi. The Holding-1 2011 info-icon
No small thanks to you... Senin sayende tabii... The Holding-1 2011 info-icon
Aden. Aden. The Holding-1 2011 info-icon
So, Aden, right? What brings you here? Aden'dı değil mi? Seni buraya hangi rüzgar attı? The Holding-1 2011 info-icon
Dean. Thought I'd look him up. Dean. Burada olabileceğini düşünmüştüm. The Holding-1 2011 info-icon
Where do you know him from? The rigs. Nereden tanışıyorsunuz? Maden ocağından. The Holding-1 2011 info-icon
You can't have seen him for almost... Neredeyse 10 yıldır görüşmüyorsunuz yani. The Holding-1 2011 info-icon
In another life. Farklı hayatlar. The Holding-1 2011 info-icon
I was passing. Buralardan geçiyordum. The Holding-1 2011 info-icon
He, erm... O... The Holding-1 2011 info-icon
He never mentioned you. Senden hiç bahsetmedi. The Holding-1 2011 info-icon
Is that dinner I smell in the oven? Yemek mi pişiriyorsun? Yanık kokusu geliyor. The Holding-1 2011 info-icon
Oh, you must have, er... Places to go? Senin... Yapacak bir işim mi vardır? The Holding-1 2011 info-icon
But if you rather I left, I understand. Ama gitmemi istersen, bunu anlarım. The Holding-1 2011 info-icon
So you run the place by yourself? Things are tight. Burayı kendiniz mi çalıştırıyorsunuz? İşler kesat. The Holding-1 2011 info-icon
We can't afford to take on anyone else. Başka kimseyi çalıştırmaya gücümüz yetmez. The Holding-1 2011 info-icon
If I could, erm... Eğer ben şey... The Holding-1 2011 info-icon
catch a night's sleep... Konaklama şansı bulabilirsem... The Holding-1 2011 info-icon
He saved the calf. Buzağıyı kurtardı. The Holding-1 2011 info-icon
One night. Tek bir gece. The Holding-1 2011 info-icon
In the snap room. Kilerde ama. The Holding-1 2011 info-icon
It's not much, but... Yeterince büyük değil ama... The Holding-1 2011 info-icon
Shower and toilet next door. Duş ve tuvalet yan tarafta. The Holding-1 2011 info-icon
Breakfast six thirty. Kahvaltı 6:30'da. The Holding-1 2011 info-icon
What about... Peki şeye ne dersin... The Holding-1 2011 info-icon
Yeah. It's a bit boring. Evet. Biraz sıkıcı gibi. The Holding-1 2011 info-icon
What about, like, Gabriel or something? Peki ya şeye ne dersin, Gabriel ya da benzeri? The Holding-1 2011 info-icon
Gabriel's a good name. Gabriel, güzel isim. The Holding-1 2011 info-icon
It is. isn't Gabriel in the Bible? Öyle. Gabriel İncil'de de geçiyor değil mi? The Holding-1 2011 info-icon
I like Aden. You don't know him. Aden'ı sevdim. Daha tanımıyorsun bile. The Holding-1 2011 info-icon
I think he's an angel. Bence bir melek. The Holding-1 2011 info-icon
Gemma takes her sister to see Take That. Gemma, kardeşini Take That konserine götürür. The Holding-1 2011 info-icon
And I get a God freak! Banaysa Tanrı aşığı düşer! The Holding-1 2011 info-icon
What's your business? Burada ne arıyorsun? The Holding-1 2011 info-icon
There's no honey here. Burada hiç bal yok. The Holding-1 2011 info-icon
Not for you. Senin için yok. The Holding-1 2011 info-icon
Token of his affection. Sevgisini böyle ifade eder. The Holding-1 2011 info-icon
Who is he? Karsten? O da kim? Karsten mı? The Holding-1 2011 info-icon
Owns the next holding. He's harmless enough. Komşu arazinin sahibi. Zararsız biridir. The Holding-1 2011 info-icon
As long as he thinks he's in with a chance. And is he? Uzun zamandan beri bir şans elde edebileceğini düşünüyor. Öyle mi? The Holding-1 2011 info-icon
What do you think you're doing? Helping. Ne yapmaya çalışıyorsun? Yardım etmeye. The Holding-1 2011 info-icon
He have a name? Ivan. Adı var mı? Ivan. The Holding-1 2011 info-icon
Good blood. Saf kan. The Holding-1 2011 info-icon
His father sired half the cattle in 50 miles. 80 kilometre civardaki öküzlerin yarısının babasıdır. The Holding-1 2011 info-icon
Fetch a price, I'd say. İyi para edeceğini söyleyebilirim. The Holding-1 2011 info-icon
Enough to keep this place going for a few months. If it ever came to it. Buranın birkaç ay daha işlemesine yetecek kadar. Tabii iyileşirse. The Holding-1 2011 info-icon
I thought you'd be gone. Gideceğini sanıyordum. The Holding-1 2011 info-icon
A couple of weeks. Birkaç hafta daha. The Holding-1 2011 info-icon
Food and lodgings. You can work the hell out of me. Yemek ve konaklama. Canım çıkana kadar çalıştırabilirsin beni. The Holding-1 2011 info-icon
Is it Dean? Dean yüzünden mi? The Holding-1 2011 info-icon
I just don't think it's a good idea. İyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. The Holding-1 2011 info-icon
No more. Dahası yok. The Holding-1 2011 info-icon
The place needs work, and you know it. Buranın bakıma ihtiyacı var, biliyorsun. The Holding-1 2011 info-icon
I thought I'd find thee here. Seni burada bulacağımı düşünmüştüm. The Holding-1 2011 info-icon
He'd be 38. 38 yaşına girecekti. The Holding-1 2011 info-icon
Well, it's bound to play on thee mind some. Kendin için devam etmek zorundasın. The Holding-1 2011 info-icon
He was their father. I... Babalarıydı. Ben... The Holding-1 2011 info-icon
He were no such thing, Cassie Naylor. Öyle biri değildi, Cassie Naylor. The Holding-1 2011 info-icon
Not in any true sense of the word. Dünya'nın hiçbir yerinde de olamaz. The Holding-1 2011 info-icon
A father protects. Baba dediğin korur. The Holding-1 2011 info-icon
Bless you, Coop. Çok yaşa, Coop. The Holding-1 2011 info-icon
You think if you can get me to like you, you can get in my mum's knickers. Senden hoşlanmamı sağlarsan, annemin iç çamaşırının... The Holding-1 2011 info-icon
Any chance of that, you think? Bir şansım var mı peki? The Holding-1 2011 info-icon
Liking or knickers? Hoşlanmadan mı yoksa iç çamaşırı konusunda mı? The Holding-1 2011 info-icon
How about neither? İkisi de olmaza ne dersin? The Holding-1 2011 info-icon
So, what is it? Luke or Gabriel? Adını ne koydun peki? Luke mu Gabriel mi? The Holding-1 2011 info-icon
That's cool for a calf. Bir buzağı için fena isim değil. The Holding-1 2011 info-icon
You did this. Yeah? Prove it. Sen yaptın bunu. Öyle mi? Kanıtla. The Holding-1 2011 info-icon
Life and death on the farm. Çiftlikte ölüm de vardır yaşam da. The Holding-1 2011 info-icon
People like to forget it, but that's how it is. İnsanlar unutur ama böyledir. The Holding-1 2011 info-icon
Put it down. You're not gonna use it. Enough! İndir şunu. Kullanmayacaksın. Yeter! The Holding-1 2011 info-icon
He leaves now. And I mean now. Hemen ayrılacak. Hemen diyorum. The Holding-1 2011 info-icon
That's not going to happen. Asla öyle bir şey olmayacak. The Holding-1 2011 info-icon
I'll close you down, Cassie. Seni yere sereceğim, Cassie. The Holding-1 2011 info-icon
Ease off. Gevşe biraz. The Holding-1 2011 info-icon
It's just land. Sadece bir arazi. The Holding-1 2011 info-icon
Drains are blocked again. Oluklar tekrardan tıkandı. The Holding-1 2011 info-icon
On the list. Listemde. The Holding-1 2011 info-icon
You've no pictures of Dean. Dean'ın hiç resmi yok. The Holding-1 2011 info-icon
You're different to him. Ondan farklısın. The Holding-1 2011 info-icon
He didn't treat you right, did he? Sana düzgün davranmıyordu, değil mi? The Holding-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164642
  • 164643
  • 164644
  • 164645
  • 164646
  • 164647
  • 164648
  • 164649
  • 164650
  • 164651
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact