• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164649

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah, breathe in that methane, girl. Aferin, iyice kokla bakalım metan gazını, kızım. The Holding-1 2011 info-icon
Put hairs on your chest. Eşeğe binen osuruğuna katlanır. The Holding-1 2011 info-icon
Come on, girl. Whoop whoop. Come on, come on. Hadi kızım. Hadi, hadi. The Holding-1 2011 info-icon
Come on, Maggie, come on. Yürü, Maggie. Yürü. The Holding-1 2011 info-icon
Feed's up again. Yine besiye çekeceğim. The Holding-1 2011 info-icon
I had a word with the delivery guy. Şu teslimat yapan elamanla biraz konuştum. The Holding-1 2011 info-icon
Mick? Mm hm. Mick'le mi? Evet. The Holding-1 2011 info-icon
Company he works for... Çalıştığı şirket... The Holding-1 2011 info-icon
allows for a certain amount of wastage ...belirli bir miktar zararı kabul ediyormuş. The Holding-1 2011 info-icon
Seems not all of it is wasted. Anlaşılan hepsi zarar da değil. The Holding-1 2011 info-icon
He could do us a deal. Bizimle anlaşabilir. The Holding-1 2011 info-icon
Twenty per cent of what we're paying now, cash. Nakit olarak %20'sini ödeyeceğiz artık. The Holding-1 2011 info-icon
How many bags? Up to 50. Kaç torba var? 50'ye yakın. The Holding-1 2011 info-icon
Been through t'mill but she's a good 'un. Her şeye rağmen sağlam makinedir. The Holding-1 2011 info-icon
Piece of shite. Koduğumun makinesi. The Holding-1 2011 info-icon
Mind, you have to treat her right. Tanrım, böyle yapmak zorunda mıydın? The Holding-1 2011 info-icon
From your drawer. I didn't think you'd mind. Çekmecenden. Bir şey demezsin diye düşündüm. The Holding-1 2011 info-icon
It's nothing to me. Benim için bir anlamı yok. The Holding-1 2011 info-icon
We can't make these. Bunları ödeyemeyiz. The Holding-1 2011 info-icon
Even part time, Cooper is costing you, what? Yarı zamanlı da olsa, Cooper'ın sana maliyeti ne oluyor? The Holding-1 2011 info-icon
Five hundred a month? Aylık 500 dolar falan mı? The Holding-1 2011 info-icon
He's practically one of us. Aileden biri gibidir. The Holding-1 2011 info-icon
You're right. Forget it. It's not my place. Haklısın. Unut gitsin. Benim yerim değil ya burası. The Holding-1 2011 info-icon
Good lad, Ivan. Good lad. Aferin oğluma, aferin Ivan. The Holding-1 2011 info-icon
No. This is a business. Hayır. Bu bir iş. The Holding-1 2011 info-icon
That's how my dad ran it. And his. Babam böyle yönetirdi ve o da onunla beraberdi. The Holding-1 2011 info-icon
When we get ourselves sorted... Aye, no need for promises, lass. İşleri yoluna koyar koymaz. Söz vermene gerek yok tatlım. The Holding-1 2011 info-icon
. Right? . Right. Değil mi? Doğru. The Holding-1 2011 info-icon
You know where I'll be if you need me. Bana ihtiyacın olursa nerede bulacağını biliyorsun. The Holding-1 2011 info-icon
Thank you, Coop. Teşekkür ederim, Coop. The Holding-1 2011 info-icon
So, same again next month? Bir sonraki aya aynı günde? The Holding-1 2011 info-icon
Where are you off to now? Karsten's. Buradan sonra nereye geçeceksin? Karsten'lara. The Holding-1 2011 info-icon
You do know he's away, don't you? Says otherwise here. Burada olmadığını biliyorsun, değil mi? Aksini söyleyenler var. The Holding-1 2011 info-icon
Well, try him if you like, it's your time, İstiyorsan dene, zamanın senin zamanın. The Holding-1 2011 info-icon
Maybe I'll go and spend some of these drinking vouchers. Belki de gider önce şu elimdeki içki kuponlarını harcarım. The Holding-1 2011 info-icon
We could all go into the village. Hepimiz kasabaya inelim. The Holding-1 2011 info-icon
Do something. Such as? Bir şeyler yaparız. Ne gibi? The Holding-1 2011 info-icon
Pub. Bara gideriz. The Holding-1 2011 info-icon
I'm meeting Gemma. Gemma'yla bulaşacağım. The Holding-1 2011 info-icon
It would be nice. Güzel olur. The Holding-1 2011 info-icon
Arsehole. İbne. The Holding-1 2011 info-icon
Half in there, Coop? Yarılamışsın, Coop? The Holding-1 2011 info-icon
Aye. Go on. Devam et. The Holding-1 2011 info-icon
Word has it Cassie Naylor let you go. Duyduğum kadarıyla Cassie Naylor işten çıkarmış seni. The Holding-1 2011 info-icon
Whose word's that, then? Kimden duydun? The Holding-1 2011 info-icon
How many years is it Naylor's had you working like a dog, uh? Kaç yıl boyunca Naylor seni köpek gibi çalıştırdı söylesene? The Holding-1 2011 info-icon
And now she's taken on that Aden fella. Ve şimdi de Aden adlı elamanı işe aldı. The Holding-1 2011 info-icon
What do you know about him? Hakkında neler biliyorsun onun? The Holding-1 2011 info-icon
Why, what's it to thee? Neden, sana ne ki? The Holding-1 2011 info-icon
That'll be just the pint, love. Hepsi bu kadar, tatlım. The Holding-1 2011 info-icon
Au right? N'ber? The Holding-1 2011 info-icon
Why don't we grab a table? Bir sandalye çeksene? The Holding-1 2011 info-icon
Dropped by Karsten's after all. Karsten'lara bıraktım paketi. The Holding-1 2011 info-icon
All over. Her yerdeydi. The Holding-1 2011 info-icon
Live like pigs. Domuz gibi yaşıyorlar. The Holding-1 2011 info-icon
I don't care who you are, Kim olduğun ya da bunu neden yaptığın umurumda bile değil... The Holding-1 2011 info-icon
but £500 buys you 24 hours. ...ama 500 kağıt sana 24 saat kazandırır. The Holding-1 2011 info-icon
Enough time to do what you like with that slut and her girls. O sürtüğe ve kızlarına yapmak istediklerine yeter. The Holding-1 2011 info-icon
She's no slut. Sürtük değil o. The Holding-1 2011 info-icon
Will cash do you? Nakit istersin, değil mi? The Holding-1 2011 info-icon
Not here. Out back. Burada olmaz. Arkada. The Holding-1 2011 info-icon
Try. Here we go. Az çabala. Tamamdır. The Holding-1 2011 info-icon
I am. Çabalıyorum. The Holding-1 2011 info-icon
They had to change the barrel. It took forever. Fıçıyı değiştirmeleri gerekiyormuş. Bitmeyecek sandım. The Holding-1 2011 info-icon
I told you it'd be fun. Eğlenceli olacağını demiştim sana. The Holding-1 2011 info-icon
Got her to let Cooper go. Cooper'ın gitmesi için onu kandırdın. The Holding-1 2011 info-icon
I live here. Burada yaşıyorum ben. The Holding-1 2011 info-icon
Only because you have to. Burada yaşamak zorunda olduğun için. The Holding-1 2011 info-icon
Maybe you should be. Belki de korkman gerekir. The Holding-1 2011 info-icon
You're such a... Go on. Tam bir... Devam et. The Holding-1 2011 info-icon
Prick! ...ibnesin! The Holding-1 2011 info-icon
I'll tell her. Söyleyeceğim. The Holding-1 2011 info-icon
You run to your mummy. Koş anneciğine hemen. The Holding-1 2011 info-icon
A freak like you could never have a family of his own. Senin gibi bir ucubenin asla kendisine ait bir ailesi olamaz. The Holding-1 2011 info-icon
I'll tell her everything. Ona her şeyi anlatacağım. The Holding-1 2011 info-icon
Then we'll see what a big man you are. Sonrasında ne kadar büyük bir adam olduğunu göreceğiz. The Holding-1 2011 info-icon
Does that include the truth about Dean... Dean ile senin arandaki gerçek de dahil mi buna? The Holding-1 2011 info-icon
You're so fucked up. Rezil birisin. The Holding-1 2011 info-icon
You can't even begin to imagine. Hayal dahi edemezsin. The Holding-1 2011 info-icon
But that's what they'd think about you, isn't it? Ama senin hakkında düşündükleri de bu, değil mi? The Holding-1 2011 info-icon
Wouldn't say it. Değil mi? The Holding-1 2011 info-icon
Outwardly they'd be understanding. Görünürde anlayışlı olurlar. The Holding-1 2011 info-icon
Call you a victim. İstersen mağdur de. The Holding-1 2011 info-icon
But inside... Ama içten içe... The Holding-1 2011 info-icon
you know what they'd be thinking. ...neler düşüneceklerini biliyorsun. The Holding-1 2011 info-icon
That you asked for it. İstediğin o şey. The Holding-1 2011 info-icon
And from your own daddy. Hem de kendi babandan. The Holding-1 2011 info-icon
That you're dirty. Seni edepsiz. The Holding-1 2011 info-icon
Filthy. Pislik. The Holding-1 2011 info-icon
I've spent a lot of time with them. ...onlarla bolca zaman geçirdim. The Holding-1 2011 info-icon
The "all I want to do is help you" brigade. "Tek istediğim sana yardımcı olmak." The Holding-1 2011 info-icon
What they really want is to feed off your pain. Ama gerçekten istedikleri senin acılarınla beslenmek. The Holding-1 2011 info-icon
Even your mum will be thinking that. Annen bile böyle düşünecek. The Holding-1 2011 info-icon
That you wanted it. İstediğin bu mu? The Holding-1 2011 info-icon
Especially her. Özellikle de onun için. The Holding-1 2011 info-icon
And you too. Ve kendin için. The Holding-1 2011 info-icon
I know it all, Hannah. Her şeyi biliyorum, Hannah. The Holding-1 2011 info-icon
Every...little... Her küçük... The Holding-1 2011 info-icon
thing. ...şeyi. The Holding-1 2011 info-icon
Look. Where are you going? Dinle. Nereye gidiyorsun? The Holding-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164644
  • 164645
  • 164646
  • 164647
  • 164648
  • 164649
  • 164650
  • 164651
  • 164652
  • 164653
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact