Search
English Turkish Sentence Translations Page 164639
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The Jatravartids, who lived in fear | Jatravartid halkı sürekli olarak... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-17 | 2005 | ![]() |
What about you? "Excuse me, Mr. Humma, sir." | Sana ne demeli? "Affedersiniz, Bay Humma, efendim." | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-17 | 2005 | ![]() |
"We're not with him. We just came to worship you." Very brave. | "Biz onunla birlikte değiliz. Size tapınmaya geldik." Çok cesursun. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-17 | 2005 | ![]() |
Bring her to Vogsphere for processing, captain. | İşlemler için onu Vogküre'ye getirin, yüzbaşı. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-17 | 2005 | ![]() |
I'd love to, but my guidance system has been deactivated. | Çok isterdim ama, yön sistemim devre dışı kaldı. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-17 | 2005 | ![]() |
I'm sorry. It wasn't my fault. | Özür dilerim. Benim hatam değil. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-17 | 2005 | ![]() |
Activating Emergency Escape Pod. It's super neat and fun to fly! | Acil Kaçış Gemisini çalıştırıyorum. Süper temizdir ve uçması çok eğlencelidir. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-17 | 2005 | ![]() |
What to do if you find yourself stuck with no hope of rescue. | Kendinizi kurtulma umudunun olmadığı bir yerde bulursanız yapılacaklar: | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-17 | 2005 | ![]() |
Just follow the instructions. Is that so difficult? | Yalnızca direktiflere uyun. Bu o kadar zor mu? | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
No, no, "N"! | Hayır, hayır, "N"! | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
It's very becoming. I like that. | Rahatım yerinde. Böyle iyiyim. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Guys, there's nothing I can do, all right? | Beyler, yapabileceğim bir şey yok, tamam mı? | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
The meeting's gonna be canceled. | Toplantı iptal edildi. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
The building's being evacuated. | Bina boşaltılıyor. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Top four floors are closed off. I don't know what's going on. | En üstteki dört kat kapatıldı. Neler olduğunu bilmiyorum. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
It doesn't matter. Nobody's supposed to be there. | Umurumda değil. Orada hiç kimse olmamalı. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Just follow the instructions. Is that so difficult? | Sadece direktiflere uyun. Bu çok mu zor? | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Clifford, it's 2:37 and my interns are stranded. | Clifford, saat 2:37 ve stajyerlerim zor durumda. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
He's coming? He's coming. | Geliyor mu? Geliyor. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Oh, my God. Is that him? | Tanrım. Bu o mu? | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
He's landing! Clear the roof! | İnişe geçiyor! Çatıyı boşaltın! | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Get your things. Go! Come on! Quickly. | Aletlerinizi toplayın. Çabuk! Haydi! Acele edin. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
He keeps his promises. | Verdiği sözleri tutuyor. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Fake. | Sahtekâr. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Fake. Yes. | Sahtekâr. Evet. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
An excellent book about the guy, artist... | Bir adam, bir sanatçıyla ilgili hârika bir kitap... | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
I'm blanking... Who was it? | Aklıma gelmiyor... Kimdi o? | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Art forger. The art forger. | Sanat sahtekârı. Sanat sahtekârı. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Exactly. Elmyr de Hory was his name. Okay. | Kesinlikle. İsmi Elmyr de Hory'di. Tamam. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
He forged Picassos, Matisses, Modiglianis... | Picasso'nun, Matisse'nin, Modigliani'nin eserlerini taklit ediyordu. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
The whole theory of forgery as art. What is art? | Kurgu sanat sahtekârlığı üzerine. Nedir sanat? | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Very subversive kind of act. | Sanatın oldukça tahrip edici bir yönü. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Regardless. The new one. Fiction. | Her neyse. Yeni bir kitap. Bir roman. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
I like it. You're right. | Bunu beğendim. Haklısın. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
I like it. Malika liked it, too. Yeah. | Beğendim. Malika da beğendi. Evet. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Yes, I did. I loved it. It was stunning. | Evet, beğendim. Hatta bayıldım. Çok güzeldi. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
It scared the hell out of me, actually, to tell you the truth. | Doğruyu söylemek gerekirse ödümü kopardı, gerçekten. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
It's an angry book. But funny! | Öfke dolu bir kitap. Yine de komik! | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
I mean, I read it, I thought it was hilarious. | Diyeceğim, onu okudum, kanaatime göre neşeliydi. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
It wasn't angry to me. | Bana göre öfke dolu değildi. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
But anger's important. We need anger. | Yine de öfke önemli. Öfkeye ihtiyacımız var. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Brad Silber at Life is reading it right now for serialization rights. | Dizi haklarını almak için şu an kitabı Life'tan Brad Silber okuyor. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Great. | Hârika. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Harold McGraw himself is reading it this weekend. | Bu hafta sonu da şahsen Harold McGraw okuyacak. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
You're kidding. That's just a formality. | Şaka yapıyorsun. Bu sadece bir formalite. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
You've watched as less talented writers have bypassed you. | Daha yeteneksiz yazarların seni geçip gitmesini izledin. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
But now, justice at last. | Ama şimdi, nihayet hak yerini buldu. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
They're going to push this one hard. They're going to bet the bank. | Bunu zorlayabildikleri kadar zorlayacaklar. Sonra da parayı bize yatıracaklar. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Is that a promise? You can set your watch by it. | Bu bir söz mü? Saatini buna göre ayarlayabilirsin. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Andrea, I don't have a watch. | Andrea, benim saatim yok. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Then buy one. Trust me, you can afford it. | O zaman bir tane al. İnan bana, bunu karşılayabilirsin. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Calls unreturned, they don't read you | Yanıtını alamadığın aramalar, altı ay boyunca... | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
for six months, they're indifferent. | ...seni okumazlar, umurlarında bile değildir. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Then overnight... God. Dick, can you hear me? | Sonra bir gece içinde Tanrım. Dick, beni duyabiliyor musun? | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Dick! Here, try these. They're bigger. | Dick! İşte, al bunları dene. Bunlar daha büyük. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
You got harpoons? The ones that shoot? | Zıpkınlarınız da var mı? Hani şu hedefi vuranlar var ya? | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, most of them shoot. Good. | Evet, onların çoğu hedefi vurur. Güzel. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
He looks like a sausage. All right, I'll take the whole outfit. | Tıpkı bir sosis gibi görünüyor. Pekâlâ, bütün donanımı alıyorum. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Now, when my accountant comes by with the check, | Şimdi, muhasebecim elinde bir çekle gelse,... | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
should he talk to you directly? | ...doğrudan seninle görüşebilir mi? | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Call the police, there's a beautiful woman in front of my house! | Çabuk polis çağır! Evimin önünde güzel bir hanım var! | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
You haven't seen a bestselling author before? | Daha önce hiç çoksatan bir yazar görmedin mi? | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
You didn't think I was going to do it, did you? | Bunu başaracağımı sanmıyordun, öyle değil mi? | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Stop, Cliff, stop. Look, they're taking the sofa. | Dur, Cliff, dur. Bak, kanepeyi götürüyorlar. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Oh, I love that sofa. | O kanepeye bayılıyordum. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Hey, guys. How are you doing? | Merhaba, beyler. Nasıl gidiyor? | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Ah, fuck the sofa. | Siktir et şimdi kanepeyi. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Close your eyes. Close, close. What? | Gözlerini kapa. Kapa, hadi kapa. Ne var? | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Okay. Oh, Cliff. | Tamam. Oh, Cliff. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
There, perfect. You are a beautiful man. | İşte, mükemmel. Sen çok yakışıklı bir adamsın. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Don't correct the grammar of it. You are not this perfect person. | Cümlenin gramerini düzeltmeyi bırak. Sen de kusursuz biri değilsin. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Honey, it's finished. I told you it was finished. | Tatlım, o iş bitti. Sana bitti dedim. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
It's finished with her. | Onunla aramdaki ilişki bitti. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Good night. Cliff... | İyi geceler. Cliff... | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Keys to my new car. Yeah, got it. Bye, honey. | Yeni arabamın anahtarları. Evet, hemen aldım. Hoşçakal tatlım. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Andrea! Hi, isn't this amazing? Isn't this wild? | Andrea! Merhaba! Bu biraz hayret uyandırıcı değil mi? Biraz vahşi değil mi? | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Can I talk to you a second? Let's talk on Monday, Cliff. | Birkaç saniye konuşabilir miyiz? Pazartesi konuşalım, Cliff. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
No, just for a second. It's really important. I'd like to... | Hayır, sadece bir saniye. Gerçekten önemli. Çok sevinirim | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Look, 30,000 copies is not gonna do it. | Bak, 30.000 baskı yeterince başar sağlamayacak. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
A short run like that, it sends out a message, | Böylesi kısa soluklu olur, bu etrafa bir mesaj verir... | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
and it's not a good one. | ...ve iyi bir mesaj olmaz. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
We're not publishing the book. Exactly, exactly. | Kitabı yayımlamıyoruz. Kesinlikle, kesinlikle. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
With 30,000 copies, it's like we're not really publishing the book... | 30.000 baskı ile, gerçekten de kitabı yayımlamamız doğru olmaz | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Brad Silber at Life magazine hated it. He called it, | Life Dergisi'nden Brad Silber ondan nefret etti. Kitabı... | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
"A third rate Philip Roth knock off." And he told Harold. And it was awful. | "Üçüncü sınıf bir Philip Roth taklidi" olarak nitelendirdi. Harold'la konuştu. Korkunçtu. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
It just rolled like a snowball. | Bir kartopu gibi yuvarlandı. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
I wanted to tell you on Monday. I'm sorry. | Seninle Pazartesi konuşmak istiyordum. Üzgünüm. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Fine, we'll do The New Yorker. The New Yorker's better anyway... | İyi, biz de işi "New Yorker"la yaparız. Zaten "New Yorker" daha iyi | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
You're not listening to me, Cliff. | Beni dinlemiyorsun, Cliff. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
McGraw Hill is not publishing your book. | McGraw Hill kitabını yayımlamıyor. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Andrea, you said that this was a formality. | Andrea, bana bunun bir formalite olduğunu söylemiştin. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Look, if you have other ideas, my door is always open to you. | Bak, başka fikirlerin olursa, kapım sana her zaman açık. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
The enemy, very deceitfully, | Düşman, çok sinsi bir şekilde,... | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
has taken advantage of the troops... | ...silahlı birliklerini kullandı... | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
It sounds good. Sounds enticing. | Kulağa çok hoş geliyor. Çok cazip geliyor. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
All right. Enough, enough. | Tamam. Bu kadar yeter. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Tell me about the children's book you're working on. | Üstünde çalıştığın şu çocuk kitabından söz et bana. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
Oh, Richard the Lionhearted. That's going okay. | "Aslan Yürekli Richard". Tamamlanmak üzere. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
I should be done by the end of the year. | Yılsonuna kadar tamamlayabilirim. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |
You know, it's a great subject. War, sodomy. | Biliyorsun, hârika bir konu. Savaş, vahşet. | The Hoax-1 | 2006 | ![]() |