Search
English Turkish Sentence Translations Page 164561
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Like jowling meated liverslime. | Küçük ciğer parçaları gibi. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Groop I implore thee | Size sesleniyorum, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
My foonting turling dromes | Benim memba bağırsaklarımın | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
And hooptiously drangle me with crinkly bindlewurdles | benim kokuşmuş postumun önünde diz çökün, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Or else I shall rend thee in the gobberwarts with my blurglecruncheon | yoksa sizi bağırsak solucanlarıma yediririm. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
See if I don't! | Bakın bakalım yapıyor muyum! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
So, Earthlings... I'm not an Earthling. | Evet, Dünyalılar... Ben Dünyalı değlim. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Quiet! I present you with a simple choice. | Sessiz! Size basit bir seçim öneriyorum. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Think very carefully, for your very lives lie in your hands. | İyi düşünün, çünkü hayatınız kendi ellerinizde. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Now choose! Either die in the vacuum of space | Şimdi seçin! Ya uzayın boşluğunda ölün, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
or... tell me how good you thought my poem was. | ya da... bana şiirimin ne kadar güzel olduğunu söyleyin. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Oh, yes. I thought some of the metaphysical imagery | Oh, evet. Bazı metafizik imgelemler | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Was particularly effective. Yes? | oldukça etkileyiciydi. Evet? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Oh, and interesting... rhythmic devices... | Ve ilgi çekici... ritmik mısralar... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
which seemed to counterpoint the, er... | aksi fikirler... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Counterpoint the surrealism of the underlying metaphor of the, er... | altta yatan metaforun sürrealizminin tersine üretilen fikirler. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Humanity... | İnsanlık... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Vogonity. Vogonity, sorry! | Vogonluk. Vogonluk, üzgünüm. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Of the poet's compassionate soul, which strives | Şairin çabalayan sevecen ruhunu gösteriyor, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
through the verse structure to sublimate this, transcend that, | şiirin mısralarını kullanarak, şunu yücelt, bunu aş, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
and one is left with a profound and vivid insight into... into... | ve dinleyiciyi canlı bir anlayış içinde bırakıyor... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Into whatever the poem was about. That was very good. | artık şiir ne hakkında ise. Çok iyiydi. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
So, what you are saying is that I just write poetry | Yani siz demek istiyorsunuz ki ben şiir yazıyorum çünkü, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
because underneath my mean, callous, heartless exterior, | benim sert, duygusuz, kalpsiz görünüşümün altında, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
I just want to be loved, is that it? | sevilmek isteyen bir varlık var, değil mi? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Well, I mean, yes, don't we all, deep down, underneath...? | Evet, yani hepimiz derinlerde bir yerde bunu istemez miyiz? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
No! You're completely wrong. | Hayır! Tamamen yanılıyorsunuz. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
I write poetry just to throw my mean, callous, heartless exterior | Şiir yazıyorum çünkü, sert, duygusuz, kalpsiz görünüşümü | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
into sharp relief. I'm going to throw you off the ship anyway. | rahatlatıyor. Sizi yine de gemiden atacağım. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Guard! Take the prisoners to number 3 airlock and throw them out. | Nöbetçi! Mahkumları üç numaralı kapıya götür ve onları dışarı at. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
This is great! This is really terrific! | Bu harika! Bu mükemmel! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Ow! Let go of me, you brute! | Ov! Çek elini, seni ayı! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Don't worry I'll think of something. | Endişelenme, bir şey düşüneceğim. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Resistance is useless! | Direnmeniz faydasız! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
What is all this, Ford? | Neler oluyor, Ford? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
I woke up this morning, thought I'd have a nice, relaxed day, | Bu sabah uyandığımda, güzel, sakin bir gün geçireceğimi sanmıştım. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
do a bit of reading, brush the dog... | Biraz kitap okumak, köpeği fırçalamak... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
It's 4.00 p. m. and I'm being thrown out of an alien spaceship | Saat dört ve dünyanın duman tüten kalıntılarından | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
five light years from the smoking remains of the Earth. | beş ışık yılı ötede, bir uzay gemisinden atılmak üzereyim. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Just stop panicking! Who mentioned panicking? | Panik yapmayı bırak! Panik yaptığımı kim söyledi? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
This is just culture shock. | Bu sadece kültür şoku. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Wait till I settle! Then I'll panic! | Kendime gelen kadar bekle! O zaman panik yapacağım! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Arthur, you're hysterical! Shut up! Resistance is useless! | Arthur sen kafayı yemişsin! Kapa çeneni! Direnmeniz faydasız! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
And you! Resistance is useless! | Sen de! Direnmeniz faydasız! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Give it a rest! Do you enjoy this sort of thing? | Biraz dur! Bundan zevk alıyor musun? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
What I mean is does it give you a full, satisfying life? | Sana dolu, tatmin edici bir hayat sağlıyor mu? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Full, satisfying life? | Dolu, tatmin edici bir hayat mı? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Yeah, stomping around, shouting, pushing people off spaceships. | Evet, etrafta paldır küldür yürümek, bağırmak, insanları uzay gemilerinden atmak. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Well, the hours are good. They'd have to be (!) | Parası iyi. Öyle olmalı! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Ford, what are you doing? Shh! | Ford, ne yapıyorsun? Şşşş! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
So, the hours are good? Yeah. But now you mention it, | İyi ödüyor ha? Ama şimdi sen söyleyince farkettim, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
most of the actual minutes are pretty lousy. | zamanım iğrenç geçiyor. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Except some of the shouting I quite like. | Hoşuma giden bağırma kısmı dışında. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Resistance is... | Direnmeniz fa... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Sure, yes, you're good at that, I can tell. | Tamam, bu işte iyi olduğun kesin. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
But if the rest of it is so lousy, why do you do it? | Ama kalan kısmı iğrençse, neden yapıyorsun? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
The rubber? The machismo? | Kauçuk mu? Kazak erkek karizması mı? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
I don't know, really. I think I just sort of... do it. | Aslında bilmiyorum. Sadece... yapıyorum. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
My aunt said that spaceship guard was a good career for a young Vogon | Teyzem uzay gemisi muhafızlığının genç bir Vogon için iyi bir kariyer olduğunu söylemişti. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
you know, the uniform, the low slung stun ray holster, mindless tedium... | Üniforma, kemerimde asılı olan sersemletici silah, sıkıcı iş, bilirsiniz işte... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Ford, this guy's half throttling me! | Ford, bu adam beni neredeyse boğacak! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Yeah, but try and understand his problem. | Evet, ama onun sorununu anlamayan çalış. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Here he is, poor guy, | İşte, zavallı adam, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
his entire life is stamping around, pushing people off spaceships... | hayatı paldır küldür dolaşmakla, insanları uzay gemilerinden atmakla geçiyor... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
And shouting... Yeah, and shouting! | Ve bağırmakla... Evet, ve bağırmakla! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
And he doesn't even know why he's doing it. | Ve neden yaptığını bile bilmiyor. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Poignant, very poignant (!) | Dokunaklı, çok dokunaklı! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Now you've put it like that... Good lad. | Şimdi böyle söyleyince... Uslu çocuk. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
All right, but what's the alternative? | Tamam, ama diğer seçeneğim nedir? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Stop doing it! Tell them you're not going to do it any more. | Bunu yapmayı bırak! Artık yapmayacağını söyle. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Doesn't sound that great to me! | Bana pek akıllıca gelmedi! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
That's just the start. There's more than that... | Bu sadece başlangıç. Bundan daha fazlası var... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
No, if it's all the same to you, | Hayır, eğer sizin için farketmeyecekse , | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
I'll just get you two shoved out, | ikinizi dışarı atacağım, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
and then get on with some other bits of shouting. Resistance is useless! | sonra da bağırmaya devam edeceğim. Direnmeniz faydasız! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
But come on... Now, look... | Haydi ama... Bak... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Ow! Stop that! | Ov! Kes şunu! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Hang on! There's music and art and things to tell you about yet! | Dur! Daha müzik, sanat ve benzeri şeyler var! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
I think I better stick to what I know, thanks, | Sanırım ben bildiğimi yapsam daha iyi olur, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
but thanks for taking an interest. | yine de ilgilendiğin için teşekkürler. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
I've got a headache! I don't want to go to heaven with a headache! | Başım ağrıyor! Cennete başağrısı ile gitmek istemiyorum! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
I'll be all cross and won't enjoy it. | Aksi olacağım ve zevk alamayacağım. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
There's a whole world you know nothing about. How about this...? | Hakkında hiçbir şey bilmediğin koca bir dünya var. Şuna ne dersin...? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Doesn't that stir anything in you? ... No. | İçinde bir şeyler kıpırdatmıyor mu? ...Hayır. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Bye. I'll tell my aunt what you said. | Güle güle. Teyzeme, söylediklerinizi anlatacağım. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Potentially bright lad, I thought. | Potansiyel var aslında. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
...Nah! | ...Hayır! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
We're trapped now, aren't we? Yeah, we're trapped. | Kapana kısıldık, değil mi? Evet, kapana kısıldık. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Well, didn't you think of anything? | Bir şey düşünmedin mi? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Unfortunately, it involved being on the other side of this hatchway. | Malesef, bu lombar ağzının diğer tarafında olmayı gerektiriyor. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
So that's it? We're going to die? | Bu mudur yani? Ölecek miyiz? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Except... no! | Ama... hayır! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Wait a minute! What's this switch? | Dur bir dakika! Bu düğme de ne? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
No, I was only fooling. We're going to die after all. | Hayır, dalga geçiyordum. Öleceğiz. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
You know, it's at times like this, | Böyle zamanlarda; | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
when I'm stuck in a Vogon airlock with a man from Betelgeuse | Betelgeuse'dan gelen bir adamla birlikte, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
and about to die of asphyxiation in deep space, | bir Vogon uzay gemisinden atılıp uzayda havasızlıktan ölmek üzereyken, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
that I wish I'd listened to what my mother told me. | keşke annemi dinleseymişim diyorum. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Why? What did she tell you? I don't know... I didn't listen. | Neden? Sana ne söyledi? Bilmiyorum. Dinlemedim. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Oh, terrific. | Oh, harika. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |