• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164561

English Turkish Film Name Film Year Details
Like jowling meated liverslime. Küçük ciğer parçaları gibi. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Groop I implore thee Size sesleniyorum, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
My foonting turling dromes Benim memba bağırsaklarımın The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
And hooptiously drangle me with crinkly bindlewurdles benim kokuşmuş postumun önünde diz çökün, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Or else I shall rend thee in the gobberwarts with my blurglecruncheon yoksa sizi bağırsak solucanlarıma yediririm. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
See if I don't! Bakın bakalım yapıyor muyum! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
So, Earthlings... I'm not an Earthling. Evet, Dünyalılar... Ben Dünyalı değlim. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Quiet! I present you with a simple choice. Sessiz! Size basit bir seçim öneriyorum. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Think very carefully, for your very lives lie in your hands. İyi düşünün, çünkü hayatınız kendi ellerinizde. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Now choose! Either die in the vacuum of space Şimdi seçin! Ya uzayın boşluğunda ölün, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
or... tell me how good you thought my poem was. ya da... bana şiirimin ne kadar güzel olduğunu söyleyin. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Oh, yes. I thought some of the metaphysical imagery Oh, evet. Bazı metafizik imgelemler The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Was particularly effective. Yes? oldukça etkileyiciydi. Evet? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Oh, and interesting... rhythmic devices... Ve ilgi çekici... ritmik mısralar... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
which seemed to counterpoint the, er... aksi fikirler... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Counterpoint the surrealism of the underlying metaphor of the, er... altta yatan metaforun sürrealizminin tersine üretilen fikirler. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Humanity... İnsanlık... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Vogonity. Vogonity, sorry! Vogonluk. Vogonluk, üzgünüm. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Of the poet's compassionate soul, which strives Şairin çabalayan sevecen ruhunu gösteriyor, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
through the verse structure to sublimate this, transcend that, şiirin mısralarını kullanarak, şunu yücelt, bunu aş, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
and one is left with a profound and vivid insight into... into... ve dinleyiciyi canlı bir anlayış içinde bırakıyor... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Into whatever the poem was about. That was very good. artık şiir ne hakkında ise. Çok iyiydi. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
So, what you are saying is that I just write poetry Yani siz demek istiyorsunuz ki ben şiir yazıyorum çünkü, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
because underneath my mean, callous, heartless exterior, benim sert, duygusuz, kalpsiz görünüşümün altında, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
I just want to be loved, is that it? sevilmek isteyen bir varlık var, değil mi? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Well, I mean, yes, don't we all, deep down, underneath...? Evet, yani hepimiz derinlerde bir yerde bunu istemez miyiz? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
No! You're completely wrong. Hayır! Tamamen yanılıyorsunuz. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
I write poetry just to throw my mean, callous, heartless exterior Şiir yazıyorum çünkü, sert, duygusuz, kalpsiz görünüşümü The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
into sharp relief. I'm going to throw you off the ship anyway. rahatlatıyor. Sizi yine de gemiden atacağım. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Guard! Take the prisoners to number 3 airlock and throw them out. Nöbetçi! Mahkumları üç numaralı kapıya götür ve onları dışarı at. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
This is great! This is really terrific! Bu harika! Bu mükemmel! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Ow! Let go of me, you brute! Ov! Çek elini, seni ayı! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Don't worry I'll think of something. Endişelenme, bir şey düşüneceğim. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Resistance is useless! Direnmeniz faydasız! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
What is all this, Ford? Neler oluyor, Ford? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
I woke up this morning, thought I'd have a nice, relaxed day, Bu sabah uyandığımda, güzel, sakin bir gün geçireceğimi sanmıştım. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
do a bit of reading, brush the dog... Biraz kitap okumak, köpeği fırçalamak... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
It's 4.00 p. m. and I'm being thrown out of an alien spaceship Saat dört ve dünyanın duman tüten kalıntılarından The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
five light years from the smoking remains of the Earth. beş ışık yılı ötede, bir uzay gemisinden atılmak üzereyim. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Just stop panicking! Who mentioned panicking? Panik yapmayı bırak! Panik yaptığımı kim söyledi? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
This is just culture shock. Bu sadece kültür şoku. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Wait till I settle! Then I'll panic! Kendime gelen kadar bekle! O zaman panik yapacağım! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Arthur, you're hysterical! Shut up! Resistance is useless! Arthur sen kafayı yemişsin! Kapa çeneni! Direnmeniz faydasız! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
And you! Resistance is useless! Sen de! Direnmeniz faydasız! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Give it a rest! Do you enjoy this sort of thing? Biraz dur! Bundan zevk alıyor musun? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
What I mean is does it give you a full, satisfying life? Sana dolu, tatmin edici bir hayat sağlıyor mu? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Full, satisfying life? Dolu, tatmin edici bir hayat mı? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Yeah, stomping around, shouting, pushing people off spaceships. Evet, etrafta paldır küldür yürümek, bağırmak, insanları uzay gemilerinden atmak. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Well, the hours are good. They'd have to be (!) Parası iyi. Öyle olmalı! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Ford, what are you doing? Shh! Ford, ne yapıyorsun? Şşşş! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
So, the hours are good? Yeah. But now you mention it, İyi ödüyor ha? Ama şimdi sen söyleyince farkettim, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
most of the actual minutes are pretty lousy. zamanım iğrenç geçiyor. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Except some of the shouting I quite like. Hoşuma giden bağırma kısmı dışında. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Resistance is... Direnmeniz fa... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Sure, yes, you're good at that, I can tell. Tamam, bu işte iyi olduğun kesin. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
But if the rest of it is so lousy, why do you do it? Ama kalan kısmı iğrençse, neden yapıyorsun? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
The rubber? The machismo? Kauçuk mu? Kazak erkek karizması mı? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
I don't know, really. I think I just sort of... do it. Aslında bilmiyorum. Sadece... yapıyorum. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
My aunt said that spaceship guard was a good career for a young Vogon Teyzem uzay gemisi muhafızlığının genç bir Vogon için iyi bir kariyer olduğunu söylemişti. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
you know, the uniform, the low slung stun ray holster, mindless tedium... Üniforma, kemerimde asılı olan sersemletici silah, sıkıcı iş, bilirsiniz işte... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Ford, this guy's half throttling me! Ford, bu adam beni neredeyse boğacak! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Yeah, but try and understand his problem. Evet, ama onun sorununu anlamayan çalış. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Here he is, poor guy, İşte, zavallı adam, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
his entire life is stamping around, pushing people off spaceships... hayatı paldır küldür dolaşmakla, insanları uzay gemilerinden atmakla geçiyor... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
And shouting... Yeah, and shouting! Ve bağırmakla... Evet, ve bağırmakla! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
And he doesn't even know why he's doing it. Ve neden yaptığını bile bilmiyor. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Poignant, very poignant (!) Dokunaklı, çok dokunaklı! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Now you've put it like that... Good lad. Şimdi böyle söyleyince... Uslu çocuk. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
All right, but what's the alternative? Tamam, ama diğer seçeneğim nedir? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Stop doing it! Tell them you're not going to do it any more. Bunu yapmayı bırak! Artık yapmayacağını söyle. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Doesn't sound that great to me! Bana pek akıllıca gelmedi! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
That's just the start. There's more than that... Bu sadece başlangıç. Bundan daha fazlası var... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
No, if it's all the same to you, Hayır, eğer sizin için farketmeyecekse , The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
I'll just get you two shoved out, ikinizi dışarı atacağım, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
and then get on with some other bits of shouting. Resistance is useless! sonra da bağırmaya devam edeceğim. Direnmeniz faydasız! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
But come on... Now, look... Haydi ama... Bak... The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Ow! Stop that! Ov! Kes şunu! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Hang on! There's music and art and things to tell you about yet! Dur! Daha müzik, sanat ve benzeri şeyler var! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
I think I better stick to what I know, thanks, Sanırım ben bildiğimi yapsam daha iyi olur, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
but thanks for taking an interest. yine de ilgilendiğin için teşekkürler. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
I've got a headache! I don't want to go to heaven with a headache! Başım ağrıyor! Cennete başağrısı ile gitmek istemiyorum! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
I'll be all cross and won't enjoy it. Aksi olacağım ve zevk alamayacağım. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
There's a whole world you know nothing about. How about this...? Hakkında hiçbir şey bilmediğin koca bir dünya var. Şuna ne dersin...? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Doesn't that stir anything in you? ... No. İçinde bir şeyler kıpırdatmıyor mu? ...Hayır. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Bye. I'll tell my aunt what you said. Güle güle. Teyzeme, söylediklerinizi anlatacağım. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Potentially bright lad, I thought. Potansiyel var aslında. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
...Nah! ...Hayır! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
We're trapped now, aren't we? Yeah, we're trapped. Kapana kısıldık, değil mi? Evet, kapana kısıldık. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Well, didn't you think of anything? Bir şey düşünmedin mi? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Unfortunately, it involved being on the other side of this hatchway. Malesef, bu lombar ağzının diğer tarafında olmayı gerektiriyor. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
So that's it? We're going to die? Bu mudur yani? Ölecek miyiz? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Except... no! Ama... hayır! The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Wait a minute! What's this switch? Dur bir dakika! Bu düğme de ne? The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
No, I was only fooling. We're going to die after all. Hayır, dalga geçiyordum. Öleceğiz. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
You know, it's at times like this, Böyle zamanlarda; The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
when I'm stuck in a Vogon airlock with a man from Betelgeuse Betelgeuse'dan gelen bir adamla birlikte, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
and about to die of asphyxiation in deep space, bir Vogon uzay gemisinden atılıp uzayda havasızlıktan ölmek üzereyken, The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
that I wish I'd listened to what my mother told me. keşke annemi dinleseymişim diyorum. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Why? What did she tell you? I don't know... I didn't listen. Neden? Sana ne söyledi? Bilmiyorum. Dinlemedim. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
Oh, terrific. Oh, harika. The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 1981 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164556
  • 164557
  • 164558
  • 164559
  • 164560
  • 164561
  • 164562
  • 164563
  • 164564
  • 164565
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact