• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164549

English Turkish Film Name Film Year Details
and visit with us. katılabilmesi için izin aldım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Maybe something more could be done for him Belki de ona, zamanının kalanını The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
than for him to spend the rest of his time pansiyonda geçirmesinden The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
at the children's emergency hostel. daha iyisi verilebilir diye düşünmüştüm. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
We developed a relationship, Aramızda bir ilişki gelişti, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and she asked me, did I want to come live with her ve bana, onunla beraber yaşamak isteyip istemeyeceğimi sordu. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
for a longer period of time, and I said, "All right." Ben de "Olur." dedim. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
As he got older, he had a problem wondering, Büyüdükçe, kafasındaki şu soru da büyümeye başladı, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
how could strangers love him rather than his own mother? "bi yabancı nasıl olur da onu annesinden çok sevebilir?" The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
He was searching, Catherine de bunu biliyordu ki, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and she knew, too, that he was searching for an identity, o, bi kimlik arayışı içindeydi, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and that was something that she was determined to help him find. ve bu konuda Chris'e yardımcı olmaya karar verdi. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
All I learned about adolescents I learned from Christopher. Christopher sayesinde ergenler hakkında bi çok şey öğrendim. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
He really put us through through a lot, Cidden oldukça zorl zorlandık, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
but we still persevered with him. ama hâlâ üsteliyoruz. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Her family was pretty welcoming Ailesi bana karşı oldukça iyiydi, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
until I was about 14 years old, ta ki 14 yaşıma gelene dek. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and I did something that broke the camel's back, I guess. Bardağı taşıran son damlayı damlatmıştım sanırım o sene. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
They asked me if I wanted to stay, Bana kalmak isteyip istemediğimi sordular, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and I said, "No." "Hayır." dedim. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I put them through too much, Onlara yeterince çektirmiştim, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and I didn't want to be around all the hate that was from the rest of the family. ve ailenin diğer üyeleri tarafından nefret edildiğim hâlde etraflarında olmak istemedim. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I went back to another orphanage. Bi başka yetimhaneye gittim. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Supposedly they were saying I was crazy, Muhtemelen benim deli olduğumu söylüyorlardı, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and they was filling you up with Ritalin and drugs and all this stuff. ve orda sana Ritalin vb. şeyler veriyorlar. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
But there wasn't nothing wrong with me, Ama benim bi sorunum yoktu, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
The psychiatrist just said, Psikiyatrist şöyle demişti: The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
"This guy is looking for something more in this life. "Bu çocuk, hayatıyla ilgili bi arayış içinde. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
There's something missing." Eksik bir şey var." The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
So he contacted the American Embassy, who found my mother, Sonra Amerikan Büyükelçiliği ile iletişime geçti, ve annemi buldular, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and they sent a letter to her ona bi mektup gönderip, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and asked her, did she want me to come live with her? beni yanına almak isteyip istemeyeceğini sordular. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And I got on the plane a couple weeks later. Ve bi kaç hafta sonra uçaktaydım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I felt like I was a failure, you know, Başarısız olmuş gibi hissetmiştim, bilirsiniz işte, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
that I didn't do what I was supposed to do for him onun için elimden gelen her şeyi yapmamışım gibi, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and all of that, you know? bilirsiniz... The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
But when I looked back as time went on, Ama geçen zamana şöyle bi dönüp bakınca, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I realized that, you know, it was it was better for him. bunun bunun, onun için daha iyi olduğunun farkına vardım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I want to see Chris be an example, Chris'in örnek teşkil etmesini istedim, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
particularly kids who are institutionalized, özellikle de bakım evlerine konulmuş çocuklar için. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
so they, too, can have something to work towards, böylece, onlar da çözümün farkına varabilirdi, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
because they can see success at the end. çünkü işin sonundaki başarıyı görebilirlerdi. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And finally, too, I'd like to see him bond Ve nihayet, biyolojik annesiyle bir bağ The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
with his biological mom. kurduğunu görecektim. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I think that's primary. Önemli olan buydu. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Should you decide to get married and have children of your own, Eğer kendi başına evlenip, çocuk sahibi olabilirsen, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
you would know the importance of a family life, aile hayatının önemini bilirsin ve The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and you'd be able to pass that on to yours. bunu kendi çocuklarına da aktarabilirsin. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
It's good seeing you. Seni görmek güzeldi. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Yeah, you too, Chris. Seni de, Chris. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
You take care. Yeah. Dikkat et kendine. Sen de. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Don't let the girls run away with you now. Bu defa kızların seninle birlikte kaçmasına müsaade etme. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
You never know where life leads you, Hayatın seni nereye götüreceğini asla bilemiyorsun, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and you never know when you're going to see somebody again, ve birini ne zaman göreceğini de öyle... The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and I really wanted Mumi to see that I turned out good. Ve annemin, işleri nasıl toparladığımı cidden görmesini istedim. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
It wasn't a waste of time. Zamanımı boşa harcamadım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Yeah, this is for my kids' kids' kids. Evet, bu benim çocuklarımın çocuklarının çocukları için. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
For our kids. Çocuklarımız için. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
You know, H H P. Bilirsiniz, H H P. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Uh, shit. Ah, siktir. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Go go go getters. Be be becerikli kişiler. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Look at our hip hop � § Günümüz hip hop'ına bi bakın § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Nothing but jewelry and fake cars � § Mücevherler ve sahte arabalar var sadece § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� lts Big Pac � § Bu Big Pac § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Damn we shooting at A stars � § Kahretsin, birinci kalitelere ateş ediyoruz § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� I hope when they aim at me � § Umarım bana hedef aldıklarında, § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� They got the pupils of Ray Charles � § karşılarında Ray Charles'ın öğrencilerini görürler § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Don't let a positive turn to a negative � § Pozitifin, negatife dönüşmesine izin vermeyin § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Here's a jewel that I learned from a relative check � § Alın size öğrendiğim mücevher değerinde bi bilgi § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Every gesture is a world to be mastered � § Her jest, hükmedilecek yeni bi dünyadır § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� So if you reach from your hip � § Ne yani, sırf kıçını kaldırdın diye § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Does it mean I got a earl in my casket � § ben marijuana mı taşıyorum demek bu? § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� People like to rhyme for their block � § İnsanlar mahalleleri adına rhyme yapmayı seviyor § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� I think my flow greater � § Benim flow'um daha iyi kanımca § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� I'm not a Hove hater � § Jay Z'den nefret edenlerden biri değilim § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� But then again, I made it a ill habit � § Ama kaldı ki, kötü bi alışkanlık edindim § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� To study the creator of Illmatic � § Illmatic'in yaratıcısına çalışmak gibi § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� I want a album with diamond at least � § Albümümü 10 milyon satmak istiyorum en azından § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� 'Cause I'm sick ofwatching these innocents die in the street � § Çünkü masumların sokakta ölmesini seyretmekten bıktım artık § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Sing to me � § Söyle hadi § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� There's a world out there, black man � § Hey siyah adam, dışarda bi dünya var § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� That really don't care about you � § Ve sen, bu dünyanın umrunda değilsin § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Fear and doubt you � § Senden şüphe duyuyorlar ve korkuyorlar § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� There's a world out there, black queen � § Hey siyah kraliçe, dışarda bi dünya var § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Here's proof your relationship a messed up world � § İşte ilişkilerinin darmaduman olduğunun bir ispatı § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� 'Cause while she � § Çünkü, o kadın § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Oh, I messed up she. Ah, batırdım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
She, I said she. He. Kadın dedim, herif diyecektim... The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Now here's proof your relationship a messed up world � § İşte ilişkilerinin darmaduman olduğunun bir ispatı § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� 'Cause while he lying and cheating � § Çünkü o herif yalan söyleyip aldatıyorken, § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Denying you need him � § senin ona ihtiyacın olduğunu reddediyorken, § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� You crying, you weak � § sense ağlıyorsun ve zayıfsın § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� And you don't, you just a messed up girl � § Ve sen, darmadumansın kızım § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� I get a hip � § Ben.. § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Oh, fuck. Ah, siktir. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Blah. Blaaa.. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Every day, there's a session in here. Her gün, burda seans oluyor. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Everybody just seems more enthused Herkes gaza geliyor ve The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and more to where they step into the plate at bat. gün geçtikçe kendilerini geliştiriyorlar. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
It gets to the point to where it's like once we create, İşler bir süre sonra "başladık, artık durmayalım." The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164544
  • 164545
  • 164546
  • 164547
  • 164548
  • 164549
  • 164550
  • 164551
  • 164552
  • 164553
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact