• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164552

English Turkish Film Name Film Year Details
It's a release, you know? Kendini serbest bırakmaktır müzik. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Don't hold that stuff inside. İçinizdekileri içinizde tutmayın. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
It cause ulcers and cancer, man. Tutarsanız, ülser ve kansere sebep olur adamım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Put that in your music. Müziğinize yansıtın. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� The man in the mirror � § Aynadaki adamla § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� I've been through it all � § sürekli kavga ettim § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� My struggle was long... � § Uzun zamandır mücadele hâlindeyim... § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Every time me and my moms was supposed to link up, Ben ve annem bir araya geleceğimiz her seferinde, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
something happened, or she had to go to work. ters bir şey oldu, ya da işe gitmesi falan gerekti. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
But if mending that relationship, Ama bu ilişkiyi onarmak.. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
if that's going to help me in my life ..eğer hem benim hem de onun hayatına.. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and help her life, ..yardımcı olacaksa, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I'm down to meet her halfway orta noktayı bulmaya ve onunla.. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and do the work that it takes to reconcile with her, ..uzlaşmamı sağlayacak şeyleri yapmaya hazırım, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and that's what this is all about. tüm mevzu bu işte. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
How am I gonna tell other people to heal Diğer insanlara nasıl bu tarz tavsiyeler verebilirim ki.. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
if I'm not healing the situation? eğer kendi durumumla dahi başa çıkamıyorsam? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
So I definitely need to connect with her Bu yüzden onunla kesinlikle bağlantılı kalmalıyım.. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and have a have a conversation. ..ve muhabbet etmeliyim. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I chose to stay in the studio Stüdyoda kalmaktan yana oldu tercihim, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
until sometimes 7:00 in the morning ta ki sabahları saat 7'de.. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and then go to school and sometimes disregard it. ..okula gitmem gerekene kadar ve buna uymadığım zamanlar oldu. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I'm just now wisening up Artık bir şeylerin farkındayım.. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and really trying to graduate high school. ..ve liseden mezun olmaya çalışıyorum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And it definitely been stressing me, Ve bu beni kesinlikle strese sokuyor, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
because my life without music is no life at all. çünkü müziksiz bir hayat, benim için hayat değil. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I'm just hanging in there. Sadece dişimi sıkıyorum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I'm getting ready to give up, Pes etmeye hazırlanıyorum, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
but I'm giving him one more chance. ama ona bir şans daha verdim. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
He's serious for the first time. Hayatında ilk defa bir konuda ciddi. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Turn the music up. Sesini aç şunun. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Real artists put their heart in their songs � § Gerçek sanatçılar, yüreklerini koyar şarkılarına § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� So everybody just follow along � § Böylece herkes dikkatle dinler § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Now all I ever wanted to do was just rap and be wise � § Tek istediğim rap yapmak ve bilge biri olmak § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� But everybody mind they business � § Ama herkes kendi işine bakıyor § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� And they capitalize � § ve çıkar sağlıyorlar § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Now everybody who ain't affiliated � § Ve anlaşması olmayan herkes, § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� They really hate it and made it � § bu durumdan nefret ederek sarılıyor işine § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Oh, just so hard for success � § Ah, başarmak oldukça zor § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Pardon my stress � § Stresimi maruz görün § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� But it's hard to ingest the pain � § Ama acıyı hazmetmek oldukça zor § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Without a doubt, I was... � § Kuşkusuz, ben... § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Accomplishment is what every human being live for, Başarı, herkesin yaşama sebebidir, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
purpose, just to say that I did something, you know? bir amaç, yaptığım bir şeyi söyleyebiliyor olmak, anlarsın ya. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I can see the finish line now and just to get through it, Bitiş çizgisini görebiliyorum ve o çizgiyi geçmek için, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
these these next couple ofweeks. bir kaç haftaya daha ihtiyacım var. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� � § § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I think media training is so important. Medya ilişkileri oldukça önemli bence. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
If I get a great interview out of you, Eğer sizlerden iyi bir röportaj çıkartabilirsem, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
it makes me look good. bu beni iyi gösterir. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
You do a great interview, it makes you look good. Eğer iyi bir röportaj verirseniz, bu sizi de iyi gösterir. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
So if I'm like, yo, you know, "Lou, what's up man? Yani, bilirsiniz işte eğer dersem ki, "Lou, naber moruk? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
"Tell me, where did it all begin? Söylesene, her şey nasıl başladı?" The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And you're like, "You know, I'm saying, um, you know." Ve sen de "Bilirsin, hmmm, işte, bilirsin işte." diye kekelersen.. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Blah, blah, blah, blah. ..tüm bu zırvalardan sonra şu sesi duyarsın: The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I'm going to wrap the interview, like, "Word, word, good luck." Röportajı sonlandırırım ve derim ki, "Aynen dostum, öyledir, başarılar sana." The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
One reason why this program works is because theory Bu programın işe yaramasının sebeplerinden biri de.. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Iike, in school, they give you theory, ..okulda sana verdikleri teorilerden farklı olması, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
but this works because we do it hands on. burda yaptığımız şey teoriyi pratiğe dökmek. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Being that you did say Lou, Bu durumda Lou, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
what ifwe pretended that you was interviewing him onunla röportaj yapıyormuşsun gibi davranabilir misin? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
right now or whatever? Şimdi ya da ne zaman istersen... The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
All right, we're right here, MTV Beach House. Pekala, işte karşınızdayız, MTV Beach House. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
We've got one of the hottest cats on the streets right now. Piyasadaki en popüler isimlerden biriyle beraberiz şu anda. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
My man, Lou, down with the HHP project, right? Adamım, Lou, HHP Project'den değil mi? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Yeah. Pleasure, man, pleasure. Aynen. Seninle tanışmak bi zevk adamım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
You guys are doing it big right now, right? Olayı bambaşka bi seviyeye taşımak üzeresiniz, değil mi? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Yeah, man, you know, just collaborating with a lot of people. Aynen adamım, bilirsin, bir çok isimle beraber çalışıyoruz. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
We're making it happen, you know, putting out the album. Çok yakında, bir albüm vereceğiz. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Mm hmm. Lot of hard work. Mm hmm. Sıkı çalışıyoruz. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And I've been learning a lot through the process, you know, Ve bu süreç boyunca sürekli yeni şeyler öğreniyorum, bilirsin, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
that you have to go through the process, you know? bu süreci cidden yaşamalısın çünkü. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
So there's no getting around that Bu işin başka yolu yok çünkü, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and just trying to stay focused. sürekli odaklanmış olmalısın. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
What he did right is, Doğru yaptığı şey şuydu; The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
you give people more than what they need, insanlara ihtiyaçları olandan fazlasını verirseniz, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
then they're always going to want to put you on their airwaves. sizi her zaman dinlemek isterler. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Verse, where you from, man? Verse, nerelisin adamım? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Born in Harlem, from the Bronx. Harlem'de doğdum, Bronx'luyum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
From the Bronx? Bronx ha? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
What's different about you than any other artist I've heard, Seni diğer sanatçılardan farklı kılan nedir? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
because there's a hundred artists coming out a day, bro. Sen de biliyorsun ki her gün yüzlerce yeni sanatçı çıkıyor. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And you know, we're kind of getting tired of them, man. Ve bilirsin işte, bu durumdan artık sıkılmaya başladık. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
So what is it that you're going to do to pique my interest? Peki benim ilgimi çekmek için sende farklı oaln ne? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Whether you're white, black, or whatever, Beyaz ya da siyah, ya da her ne olurlarsa olsunlar, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
you're going to relate to the talent and the actual content. yeteneğimi ve içeriğin kalitesini gördükleri zaman bu ilgilerini çekecek. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I want to hear what that sounds like, man. Nasıl olduğunu merak ettim şimdi adamım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Just, you know, a cappella, man. Bilirsin, bir a cappella falan alabiliriz belki ha? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Give me about eight bars, man. 8 bar yeterli olacaktır adamım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Kick a verse, Verse. Bi verse savur, Verse! The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Every label's a label shit � § Tüm plak şirketleri boku yemiş § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� They want to enable spit � § Hepsi sağlam rapçi istiyor § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� And I'll be watching you daily in the cable shit � § Ve ben her gün sizi kabloludan izliyor olucam § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� And I just escaped the game � § Kurtuldum bu oyundan § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Because the black is like the over rhyme � § Rhyme'ların çok daha ötesinde mevzu § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Just escaped the prick who own this clothing line § Bu kıyafet firmasının sahibi hıyardan kurtuldum The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� So now holes in the coat � § Paltodaki delikler gibi tıpkı § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Pop knows my rhyme, but you know � § Babam bilir rhyme'larımı, ama siz de bilirsiniz ki § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Everything is just so one to none � § Her şey bir anda hiçe dönüşebilir § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� You're not a dickhead � § Siz sik kafalının teki değilsiniz § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164547
  • 164548
  • 164549
  • 164550
  • 164551
  • 164552
  • 164553
  • 164554
  • 164555
  • 164556
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact