Search
English Turkish Sentence Translations Page 164533
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| occupying suite 312, first class, 'C' deck." | ...C Güvertesi, 1 Sınıf Mevkii, 312 numaralı suit odada kalmaktadır." | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| It's the others that took the time. | Vakit alan diğerleriydi. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Operation "K," Passage, Raid and Mr. Chandu. | Operasyon K. Raid ve Bay Chandu geliyor. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| You know who they are? | Kim olduklarını biliyor musun? | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| You're gonna tell me any day now, aren't ya, Baker? | Elbet bir gün söylersin, değil mi Baker? | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| They're horses, Captain. What? | At Yüzbaşı. Atlar. Ne? | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Well, you see, it had me stumped. | Anlarsın ya, şaşkına çevirdi beni. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| So I contacted the F.B.I., and was my face red. | Ben de FBI ile iletişime geçtim ve utancımdan kıpkırmızı oldum. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| These are the names of racehorses. | Bunlar yarış atı isimleri. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Why does some German on a zeppelin want us to find out about the ponies? | Zeplindeki Almanın teki neden bizden yarış atlarını araştırmamızı istesin ki? | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| You got me. | Ah bir bilsem... | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Maybe he's heard: New York cops make book. | Belki de New York polislerinin bahis oynadığını duymuştur. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Maybe he thinks he can and win himself a bundle. | Belki de bir tomar para kazanabileceğini düşünmüştür. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Well, that's near Lakehurst. | Yarış Lakehurst'a yakın bir yerde. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Two of these nags are runnin' tomorrow. | Bu iki eşşek yarın orada koşacak. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Operation "K" and Mr. Chandu. | Operasyon K ve Bay Chandu. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Well, send them the odds. That's probably all the guy wants, anyway. | Bahis oranlarını gönder. Muhtemelen istedikleri bu o zaman. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Which two horses? I need it for the record. | Atların adı neydi? Kayıt için soruyorum. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Hi, Tommy. | Selam Tommy. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| You boys are goin' out to beautiful Jersey. | Çocuklar, Jersey'e gidiyorsunuz. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Special request of the State Department. | Dışişleri Bakanlığının özel emri var. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| This time they got a Luftwaffe colonel aboard, name is Ritter. | Bu sefer elimizde Alman Hava Kuvvetlerinden bir albay var. Adı Ritter. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Big wheel with Intelligence. | İstihbarat için büyük balık. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Comin' to land a couple of espionage agents, maybe? | Casusluk yapmaya mı geliyor sizce? | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Don't you experts let any goddamn Nazis slip into the country. | Uzman siz değil misiniz? Lanet olası tek bir Naziyi bile ülkeye sızdırmayın. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| That blimp better not fly too low over them Jersey woods. | O balonun Jersey ormanlarının üzerindeyken alçaktan uçmasına izin vermemeliyiz. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Full of moonshiners. They'll shoot any big ass bird flyin' over their stills. | İçki kaçakçısı dolu orası. İmbiklerinin üstünde uçan her şeyi vururlar. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Yeah, the T men are also sending a special Customs squad. | Evet, Hazine Bakanlığı da özel bir gümrük polisi ekibi yolluyor. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Byrnes Duncan will be with them. Duncan? | Byrnes Duncan da onlarla olacak. Duncan mı? | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| He's with the Bureau of Explosives. | Tehlikeli Maddeleri Taşıma Kontrol departmanında çalışıyor. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Oh, thanks a lot. Now we get the picture. | Şimdi mevzuya uyanmaya başladım. Teşekkürler. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| That's right. | Anlaşılmıştır. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| It's very nice to see you again. | Tekrar görüştüğümüze sevindim. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Have you been playing long? | Oyuna başlayalı çok oldu mu? | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Ah. I thought we might be able to find time to relax... | Sonunda biraz olsun rahatlamak için biraz vakit bulduğumu düşünmüştüm ki... | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| now that the famous Rauch letter turns out to be from a crank. | ...Rauch'un gönderdiği şu meşhur mektup saplantıdan da daha beter bir hal aldı. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| The Gestapo often exaggerates their information. | Gestapo edindiği bilgileri sıklıkla abartır. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Are you building this? Yes. | Bu evi mi inşaa ediyorsun? Evet. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| It's my own design for a house in Zeppelinheim... | Zeppelinheim'a yapacağım. Kendi tasarımım. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| the new village near the airfield. | Havaalanının yanındaki yeni köy. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| We're hoping our airship families will settle there. | Hava gemisi filomuzu oraya yerleştirmeyi umuyoruz. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| For you, Colonel. Thank you. | Bu size geldi Albay. Teşekkürler. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| It's from the Gestapo. Boerth's woman has been arrested. | Gestapo'dan geliyor. Boerth'in metresini tutuklamışlar. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| She's confessed that her ex lover was killed... | Eski sevgilisinin İspanya'da devrimciler için savaşırken öldüğünü itiraf etmiş. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| In the hands of the Gestapo, anyone can be made to confess anything. | Gestapo'nun eline düşen biri her konuda her şeyi itiraf edebilir. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Yes. In bed with his mistress, Boerth could have been talked into a plot. | Metresiyle yataktayken Boerth komplo hakkında konuşmuş olabilir. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| What plot, Colonel? | Ne komplosu Albay? | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| A crank letter has been made into a matter of state. | Kaçık bir mektup devlet meselesi haline geldi. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| The purpose of exaggerating the bomb scare was to get helium. | Bomba tehlikesini bu kadar abartmanın amacı helyumu alabilmek. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| I went along with that. There are other sources of information. | Ben buna inanıyorum. Başka bilgi kaynakları da var. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Perhaps no more valid than the letter. | Belki de mektuptan sonra geçerlilikleri kalmamıştır. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Well, I'm not a believer in the occult like our Mrs. Rauch... | Bayan Rauch'un aksine doğaüstü şeylere inanmam ama... | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| but I'll tell you, Captain, I have an uneasy sense of disaster. | ...Kaptan, içimde bir facia olacağına dair tedirgin düşünceler var. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| As if a bomb were ticking inside me. | Sanki bomba içimde işliyor. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| It's a constant feeling with some people in Germany these days. | Bugünlerde Almanya'daki bazı insanların içinde sürekli olan bir duygu bu. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| A decent man like you, Colonel... | Sizin gibi düzgün bir insan Albay... | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| with a wife, probably raising a family. | ...karısı ve muhtemelen bir ailesi olan biri... | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Have you never had this feeling before? | ...daha önce hiç böyle hissetmedi mi? | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| "Probably raising a family." | "Muhtemelen bir ailesi olan..." | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| My only son was killed three months ago working for the new order. | Tek oğlum vardı ve yeni düzen için çalışırken 3 ay önce öldürüldü. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| But believe me, Captain, I'm not much better working for the Gestapo... | İnanın bana Kaptan, Gestapo için çalışırken daha iyisini yapacak değilim... | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| one of their spies lying in bed above me. | ...hele de casuslarından biri üstümde uyuyorken. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| What's happening to people like us? | Bizim gibilere ne oluyor böyle? | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| I've given my life to zeppelins. | Hayatımı zeplinlere adadım. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Last year, for the sake of our company... | Geçen sene, şirketimi korumak için... | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| I even dropped political pamphlets from this ship. | ...bu gemiden politik broşürler bile attım. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Where does it stop? | Nereye kadar sürecek böyle? | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| I've been in the air force since the World War. | Dünya Savaşı'ndan beri Hava Kuvvetlerindeyim. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| When the Versailles Treaty abolished it... | Versay Anlaşması Hava Kuvvetlerini dağıttığından bu yana... | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| I worked with Göring and the others to build a secret one. | ...Goering ve diğerleriyle gizli bir tane kurmak için çalıştım. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| I remember those days. You people trained in gliders. | O günleri hatırlıyorum. Pilotları planörlerde eğittiniz. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Yes, all over Germany, mostly at night. | Evet, Almanya'nın her yerinde, genellikle geceleri. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| I was proud when Hitler brought the new Luftwaffe out into the open. | Hitler yeni Hava Kuvvetlerini gizli olmaktan çıkarıp açıkladığında gurur içindeydim. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| I wasn't proud after last week. | Geçen haftadan bu yana gurur duymuyorum artık. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Guernica. A little Basque village. | Guernica. Küçük bir Bask köyü. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| A few hundred peasants. | Birkaç yüz köylü. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| We dropped 3,000 bombs on it. | Üstlerine 3000 bomba attık. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| You were there? | Siz de içinde miydiniz? | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Chief of Intelligence. | İstihbarat şefiydim. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| So that's how one wins the Knight's Cross in peacetime. | Barış döneminde Şövalye Haçı böyle kazanılıyor demek. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| "Peacetime." | "Barış dönemi" | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Well, now we have two heroes aboard. | Neyse, artık gemide iki kahraman var demek. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Boerth did valiant service to the Hindenburg today. | Boerth bugün Hindenburg için çok cesurca görevler yaptı. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| He doesn't seem to be the man to destroy the ship. | Gemiyi yok edecek biri gibi görünmüyordu. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| He does to me. | Bana öyle geliyor. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| He's exactly the kind of man I would choose for a dangerous mission. | Tehlikeli görevler için seçebileceğim tam uygun bir tip. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Bold, tough, cool. | Cesur, güçlü ve soğukkanlı. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| You have those qualities in common with him. | Bu özelliklerin hepsi sende de var. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| You're both good men. | İkiniz de iyi adamlarsınız. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| I must get to know him better. | O'nu daha iyi tanımalıyım. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Please show this to Pruss. Thank you for the coffee, Captain. Good night. | Lütfen bunu Pruss'a iletin. Kahve için teşekkürler Kaptan, iyi geceler. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| I, uh... hope you get your house built. | Umarım evinizi inşaa edebilirsiniz. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Freda Halle has been arrested. | Freda Halle tutuklandı. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Traffic violation? | Trafik kuralı ihlali mi? | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| No, by the Gestapo. Because she works for foreigners? | Hayır, Gestapo tutukladı. Yabancılar için çalışıyor diye mi? | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| Because I think she works with you. She lives with me. | Bence beraber çalışıyorsunuz diye. Beraber yaşıyoruz. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| She's admitted that your... | Senden önceki kırığının... | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| predecessor has been killed in Spain. | ...İspanya'da öldürüldüğünü itiraf etti. | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| So? If she knows about the bomb... | Ne olmuş yani? Eğer bombayı biliyorsa... | The Hindenburg-1 | 1975 | |
| they'll make her confess that too. Where is it, Boerth? | ...onu da itiraf edebilir. Bomba nerede Boerth? | The Hindenburg-1 | 1975 |