• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164537

English Turkish Film Name Film Year Details
I should have taken a rowboat. Kayıkla gelsem daha iyiydi. The Hindenburg-1 1975 info-icon
Neuhaus, we've got a jammed cable. Come bear a hand. Neuhaus, kablo sıkıştı. Gel de yardım et. The Hindenburg-1 1975 info-icon
Out, Ritter. I've taken over. Defol Ritter! İşi ben devraldım! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Boerth! Boerth, it's Ritter! Boerth! Boerth, benim Ritter! The Hindenburg-1 1975 info-icon
It's 7:20. Where's the bomb? Saat yediyi yirmi geçiyor! Bomba nerede? The Hindenburg-1 1975 info-icon
He stole my knife. Bıçağımı çaldı. The Hindenburg-1 1975 info-icon
Listen to me. There's less than ten minutes left. Beni dinle! 10 Dakikadan az vaktimiz kaldı. The Hindenburg-1 1975 info-icon
We're all gonna die. Where's the bomb? Hepimiz öleceğiz! Bomba nerede? The Hindenburg-1 1975 info-icon
Repair patch four. 4 Numaralı tamir yamasında. The Hindenburg-1 1975 info-icon
No. No! Hayır! Olamaz! The Hindenburg-1 1975 info-icon
It burst into flame! It burst into flame and it's falling, it's crashing! Alev aldı! Alev aldı ve düşüyor! Parçalanıyor! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Watch it! Watch it! Get out of the way, please! Dikkat edin, dikkat edin! Oradan çekilin, lütfen! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Get out of the way! Get this, Johnny! Oradan çekilin! Çek bunu Johhny! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Some landing. Ne iniş ama! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Run! Run! Get outta there! Kaçın! Kaçın! Cehennem olun buradan! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Hold it! Hold it! Stand fast, damn it! Olduğunuz yerde kalın! Kaçmayın, lanet herifler! The Hindenburg-1 1975 info-icon
No, Dimmler, don't drop ballast! Hayır Dimmler! Safra atma! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Let the stern fall. Give them a chance to get out back there. Bırak kıçı düşşün! İnsanlara kaçma şansı verelim! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Down the stairs. Come on. Haydi, merdivenlere! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Here! Give me that! Buradan! Ver şunu bana! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Fire extinguishers! Come on! Fire extinguishers! Yangın söndürücüler! Haydi yangın söndürücüleri getirin! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Stay with me. Help me. Benimle kalın! Bana yardım edin. The Hindenburg-1 1975 info-icon
Hurry! Grab those ropes! Acele edin! Şu halatları kapın! The Hindenburg-1 1975 info-icon
No! I can't! I can't! Jump! Jump! Please! Hayır, yapamam! Yapamam! Atla! Lütfen atla! The Hindenburg-1 1975 info-icon
My babies! No! Jump! Bebeklerim! Olamaz! Atla! The Hindenburg-1 1975 info-icon
It's your only chance! Tek şansın bu! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Oh, no! No! No! Hayır! Hayır, olamaz! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Jump! Come on, jump! Hurry! Atla! Haydi atla! Acele et! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Get up! Jesus, run! Get outta here! Ayağa kalk! Yüce Tanrım! Koş! Cehennem olalım buradan! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Come on! Jump! Don't be afraid! Haydi atla! Korkma! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Couple of yellow bellies! Bir avuç korkaksınız! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Are you gonna let a girl be braver than you are? Kızın tekinin sizden daha cesur olmasını sindirebilecek misiniz? The Hindenburg-1 1975 info-icon
Come on! Your brother did it! You can do it too! Haydi! Abin yaptı! Sen de yapabilirsin! The Hindenburg-1 1975 info-icon
You're all right. Oh, my God! My God! Tamam, geçti, iyisin. Aman Tanrım! Tanrım! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Sailor! Help him out! Denizci! Ona yardım et! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Major! Emilio! Binbaşı! Emilio! The Hindenburg-1 1975 info-icon
I was afraid your luck had run out on ya! It's a miracle anybody's alive. Şansınızı sonunda tükettiniz sanmıştım! Birilerinin yaşıyor olması mucize! The Hindenburg-1 1975 info-icon
All right, get outta here! Come on, get out! Tamam, gidin buradan! Haydi gidin! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Take care of yourselves! Go ahead! Kendinize iyi bakın! Gidin! The Hindenburg-1 1975 info-icon
All right. Turn on the water. Tamam, suyu açın! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Trudi! Trudi! Trudi! Trudi! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Oh, my baby! Oh, thank God! Bebeğim! Tanrım sana şükürler olsun! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Lehmann. Lehmann. The Hindenburg-1 1975 info-icon
What happened, Ernst? Ernst. Ne oldu Ernst? Ermst? The Hindenburg-1 1975 info-icon
Ernst! Ernst! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Colonel Franz Ritter, dead. Albay Franz Ritter öldü. The Hindenburg-1 1975 info-icon
Rigger Karl Boerth, dead. Makinist Karl Boerth, öldü. The Hindenburg-1 1975 info-icon
S.S. Captain Martin Vogel, survived. SS Yüzbaşısı Martin Vogel kurtuldu. The Hindenburg-1 1975 info-icon
Captain Max Pruss, survived. Kaptan Max Pruss kurtuldu. The Hindenburg-1 1975 info-icon
Captain Ernst Lehmann, dead. Kaptan Ernst Lehmann, öldü. The Hindenburg-1 1975 info-icon
Albert Breslau, dead. Albert Breslau, öldü. The Hindenburg-1 1975 info-icon
Mildred Breslau, survived. Mildred Breslau, kurtuldu. The Hindenburg-1 1975 info-icon
Edward Douglas, dead. Edward Douglas, öldü. The Hindenburg-1 1975 info-icon
Elliott Howell III, dead. 3'ncü Elliott Howell öldü. The Hindenburg-1 1975 info-icon
Dead. Survived. Dead. Öldü, kurtuldu, öldü. The Hindenburg-1 1975 info-icon
Dead. Dead. Survived. Öldü, öldü, kurtuldu. The Hindenburg-1 1975 info-icon
Survived. Dead. Dead. Kurtuldu, öldü, öldü. The Hindenburg-1 1975 info-icon
Dead. Survived. Öldü, kurtuldu. The Hindenburg-1 1975 info-icon
In all, 13 passengers, 22 members of the crew... Sonuç olarak yolculardan 13 kişi, mürettebattan 22 kişi... The Hindenburg-1 1975 info-icon
one navy linesman, dead. ...ve 1 denizci öldü. The Hindenburg-1 1975 info-icon
Sixty two survivors. 62 Kişi kurtuldu. The Hindenburg-1 1975 info-icon
The final report of the board of inquiry states: Birleşik Devletlerin yaptığı tahkikat sonucu nihai raporunda şunlar yazılıydı... The Hindenburg-1 1975 info-icon
"The most plausible theories for the Hindenburg disaster are: Hindenburg faciasının en makul sebepleri şunlardır: The Hindenburg-1 1975 info-icon
Structural failure, static electricity St. Elmo's fire, sabotage." Donanım hatası, Aziz Elmo Ateşi, statik elektrik yükü ve sabotaj. The Hindenburg-1 1975 info-icon
No completely certain proof has been found... Bu olasılıkların herhangi birinin kesin doğru olduğunu gösteren... The Hindenburg-1 1975 info-icon
for any of the possibilities cited. ...hiçbir su götürmez kanıt bulunamamıştır. The Hindenburg-1 1975 info-icon
The German commission report goes a step further. Alman Komisyonu'nun raporu ise bundan biraz daha cüretkardır. The Hindenburg-1 1975 info-icon
It states: "The possibility of deliberate destruction... "Geminin kasten yakılmış olma olasılığı diğer olası sebeplerin zayıf olmasından... The Hindenburg-1 1975 info-icon
must be admitted since no other originating cause can be proven." ...ötürü daha muhtemeldir ve bunun itiraf edilmesi gerekmektedir." The Hindenburg-1 1975 info-icon
However, the new Reich could not admit... Ancak yeni Reich, direnişi itiraf etmek şöyle dursun... The Hindenburg-1 1975 info-icon
had brought down the great symbol of Nazi power. ...Nazilerin bu büyük güç sembolünü alaşağı etmiş olma ihtimalini bile kabul etmedi. The Hindenburg-1 1975 info-icon
Chancellor Hitler concluded therefore that it was an act of God. Bu sebepten ötürü Şansölye Hitler olayı Tanrının takdiri olarak açıkladı. The Hindenburg-1 1975 info-icon
During the investigation, the eyewitness account recorded by Herb Morrison... Soruşturma boyunca WLS Chicago radyosundan olayın görgü tanığı... The Hindenburg-1 1975 info-icon
for radio station WLS Chicago was heard many times. ...Herb Morrison tarafından kaydedilenler defalarca dinlendi. The Hindenburg-1 1975 info-icon
...standing still now. ...şu an hareketsiz duruyor. The Hindenburg-1 1975 info-icon
The back motors of the ship are just holding it, just enough to keep it from... Geminin arka motorları onu direkten biraz yukarıda tutacak şekilde çalışıyor... The Hindenburg-1 1975 info-icon
Watch it! Watch it! It's crashing! Terrible! Dikkat edin! Dikkat edin! Düşüyor! Korkunç! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Oh, my! Get out of the way, please! Tanrım! Yoldan çekilin lütfen! The Hindenburg-1 1975 info-icon
It's burning... bursting into flames and it's falling on the mooring pad... Yanıyor... Alevler içinde yanıyor ve bağlanma dubasına doğru düşüyor... The Hindenburg-1 1975 info-icon
and all the folks agree that this is terrible! ...herkes bunun korkunç bir olay olduğu hakkında hemfikir. The Hindenburg-1 1975 info-icon
This is one of the worst catastrophes in the world! Bu, dünyanın en korkunç facialarından biri! The Hindenburg-1 1975 info-icon
Oh, it's... This place is... Tanrım... Bu... Bu yer... The Hindenburg-1 1975 info-icon
Oh, four or five hundred feet into the sky it... 120 130 Metre yukarıda, gökyüzünde... The Hindenburg-1 1975 info-icon
It's a terrific crash, ladies and gentlemen. Bu korkunç bir parçalanma bayanlar baylar. The Hindenburg-1 1975 info-icon
The smoke and the flames now, and the frame is crashing to the ground... Ortalık aleve ve dumana boğuldu, metal yapısı yere çakılıyor şu an... The Hindenburg-1 1975 info-icon
not quite to the mooring mast. Bağlanma direğine değil... The Hindenburg-1 1975 info-icon
Oh, the humanity, and all the passengers screaming around here! İnsanlık için korkunç bir facia... Tüm yolcular çığlıklar içinde! The Hindenburg-1 1975 info-icon
I told you... I can't even talk to people... Ne söylesem bilmiyorum... Oradaki yolcuların arkadaşlarıyla... The Hindenburg-1 1975 info-icon
whose friends are on there. ...konuşamam bile. The Hindenburg-1 1975 info-icon
It's... It's... It's, uh... Oh! Bu... Bu... The Hindenburg-1 1975 info-icon
I can't talk, ladies and gentlemen. Konuşamıyorum bayanlar baylar... The Hindenburg-1 1975 info-icon
Listen, folks, I'm gonna have to stop for a minute because I've lost my voice. Millet, birkaç dakika konuşmayacağım, konuşmaya mecalim kalmadı artık... The Hindenburg-1 1975 info-icon
This is the worst thing I've ever witnessed. Bu, şahit olduğum en kötü olay... The Hindenburg-1 1975 info-icon
� My name is Chris Rolle, better known as Kazi � § Benim adım Chris Rolle, Kazi olarak bilinirim daha çok § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� My mother didn't want me, so I flew to the streets � § Annem beni istemedi, ben de sokaklara karıştım § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Stole everything from food to eat � § Yemekten, ayaklarımdaki ayakkabılara kadar § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� To the shoes on my feet � § her şeyi çaldım § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� From nothing I rose to leave my mark on this globe � § Bir hiçken, bu yerküreye imzamı bırakacak kadar yükseldim § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� To give back so that others wouldn't have to go through it � § Böylece diğerleri zorlanmak zorunda kalmayacaktı § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� To use music as the conduit � § Müziği kanal olarak kullandım § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164532
  • 164533
  • 164534
  • 164535
  • 164536
  • 164537
  • 164538
  • 164539
  • 164540
  • 164541
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact