Search
English Turkish Sentence Translations Page 164535
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
7:30. | 19:30. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Check. Check. | Varım. Varım. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I bet a hundred. Ohh, the lady's out for blood, eh? | 100 Mark koyuyorum. Hanımefendi kan istiyor demek. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I use it to polish my fingernails. | Ojelerimi parlatmak için kullanırım. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I'll, uh... see you and raise you. | Görüyorum... ve artırıyorum. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
And I'll raise you, sir. | Ben de artırıyorum. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
And I'll see you both. | İkinize de rest. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Well, I'm afraid that lets me out. | Bu beni oyunun dışına atar. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Full house. Sorry it's not strip poker, Countess. | 3 As 2 papaz. Üzgünüm Kontes, soyunmasına oynanan poker değil bu. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
You'd be looking for a fig leaf. Straight flush. | Oynasaydık incir yaprağıyla kalırdın. Floş Royal. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Well, we live and learn. | Yaşayıp öğreniyoruz işte. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Well, once more into the breach, dear friends. | Bir kere daha tecavüze uğradık, sevgili arkadaşlarım. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Spah was in the hull again, and the stewardess found these in the cabin. | Spah gene gövdeye girmiş, kamarot da bunu odasında bulmuş. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Excellent, Martin. | Mükemmel Martin. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
This could mean he's working for someone else, someone who needs these. | Bunlar başka biri için çalıştığının ispatı. Bunlara ihtiyacı olan bir için. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Who? That's the man I want you to find... | Kimin için? Bunu senin bulmanı istiyorum. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
after we, uh... take care of these two. | Sonra da şu ikisi ile ilgileniriz. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
What happened to the tape, Mr. Pajetta? | Ucundaki banda ne oldu Bay Bajetta. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Since when have you become the local house detective? | Ne zamandır dedektif oldun sen? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I deputized him. | Onu ben görevlendirdim. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Until we land, you and Major Napier will be confined to your cabin. | İnene kadar sen ve binbaşı Napier kamaranızda hapsedileceksiniz. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Come along. What about the game? | Haydi bakalım. Oyun ne olacak? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
You can play hearts with Mr. Pajetta in the cabin. | Bay Bajetta ile kamaranızda hearts oynayabilirsiniz. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
You're going to regret this, sir. | Buna pişman olacaksınız bayım. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
My nephew is very close to Mussolini. Thank you both. | Kuzenim Mussolini ile çok sıkı fıkıdır. İkinize de teşekkürler. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
May I send a bottle of Chianti to your cabin? | Kamaranıza bir şişe Chianti gönderebilir miyim? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Madame, what you can do with that bottle of Chianti... | Madam, o bir şişe Chianti ile... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I won't say in front of these gentlemen. | Neyse, bu beylerin önünde demeyeceğim. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Well, Countess, I never thought I'd enjoy losing so much. | Kaybetmekten bu kadar hoşlanacağımı hiç düşünmezdim Kontes. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Thank you, dear Franz, for the assignment. | Görevlendirme için teşekkürler Franz. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I made enough to fill 20 trunks. | 20 Kutucuğu dolduracak kadar kazandım. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
They cheat. I believe they earn their living that way. | Hile yapıyorlar. Hayatlarını böyle kazandıklarına inanıyorum. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
The cane. | Baston. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Pajetta taps out signals with it. And you still won? | Pajetta ucuyla vurarak sinyal veriyordu. Ama yine de kazandın? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I managed to scramble their signals. | Sinyallerini karıştırdım. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I'd say your ten percent was worth several cases of champagne. | Senin yüzde 10 çok rahat birkaç kasa şampanya alır. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Shall we start drinking it up? Better send it to me. | İçmeye başlayalım mı? Göndersen daha iyi olur. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I'll celebrate my homecoming in a bath of champagne. | Eve dönüşümü şampanya banyosunda kutlayacağım. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I'd love to join you, Franz. | Sana katılmak isterdim Franz. Biliyorum. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
But I'm not going back. I know. | Ancak geri dönmeyeceğim. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Who tries to bring a wardrobe trunk aboard a zeppelin? | Başka kim bir zepline gardrop dolusu bavulla gelir ki? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Oh, dear sweet Franz. | Benim tatlı Franzım... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
It's all so depressing, isn't it? | Her şey çok iç karartıcı, değil mi? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
This helps a little. | Bunun biraz faydası olur. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
It's not what I need now. Thanks. | Şu an ihtiyacım olan şey bu değil. Teşekkürler. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
No, it's a poor substitute. | Yerini tutmaz tabii. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
It makes no sense at all, does it, Franz? | Hiçbir anlamı yok, öyle değil mi Franz? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
That you and I ever met. | Tanışıyor olmamızın hiçbir anlamı yok. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I'll see you to say good bye. | Elveda demek için uğrayacağım. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Kirby. Kirby! | Kirby. Kirby! | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Check over your procedures for a high landing. | Zeplinin yükseğe inişi için prosedürleri kontrol et. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Pruss just sent word he's gonna try one. | Pruss, yüksek inişi deneyeceğini söyledi. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Pruss is nuts! An electric front's moving in. | Pruss manyağın teki! Önünde elektrikli parçalar var. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Well, he's gonna try it. | Bilmem artık, deneyecek. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
And, Kirby, when she's hooked up, slip her nose into the cup real easy. | Gemi bağlandığında burnunu o kovaya son derece yavaş yerleştir. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Just keep remembering, there's seven million cubic feet of hydrogen... | Hiçbir zaman aklından çıkarma, oltamızın ucunda... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
at the end of our fishing pole! | ...200 bin metreküp hidrojen olacak. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
My God, the Queen. I've had it. | Tanrım! Queen Mary. Boku yedim. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Not necessarily. We land at Lakehurst at 5:00. | Gerek yok. 17:00'da Lakehurst'a iniyoruz. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
She's just taking on her tugs. | Daha yeni römorkörler bağlanmış. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Boerth, what's there? | Boerth, ne var orada? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Find something, Karl? That patch looked weak. | Bir sorun mu var Karl? Şu yama zayıf görünüyordu. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Must have loosened when the outer skin ripped. | Dış kaplama yırtıldığı zaman gevşemiş olmalı. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I reinforced it. I'm sure it's secure now. | Güçlendirdim. Hiçbir sorunu kalmadığına eminim. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Uh huh. Well, come on. The chef's got sandwiches waiting for us. | Tamam haydi. Şef bize sandviç yaptı, bekliyor. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Well, Bisma refused us that detachment of marines. | Bisma, deniz kuvvetlerinin ayrılma isteğini reddetti. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Did you tell him the score? | Sayıyı ona söyledin mi? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
He knows the score. It was quite a battle. | Sayıyı biliyor. Zorlu bir savaştı. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
He called the Hindenburg a flying crematorium. | Hindenburg'u uçan bir krematoryum olarak görüyor. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Doesn't want his men near it. | Adamlarının yanında olmasını istemiyor. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Damn. I hope Washington gives Lehmann the helium. | Lanet olsun! Umarım Washington Lehmann'a helyumunu verir. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Mr. Dimmler. Yes. | Bay Dimmler? Evet. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I just found this stuck in the catwalk. | Bunu kediyoluna saplanmış bir halde buldum. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Jesus. Any damage? | Tanrım! Hasar var mı? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
No, I don't think so, sir. Something wrong? | Hayır, zannetmiyorum efendim. Bir sorun mu var? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Ludecke just found this in the catwalk. Some idiot must've dropped it. | Ludecke bunu kedi yolunda bulmuş. Aptalın teki düşürmüş olmalı. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Who does it belong to, Ludecke? | Bu kimin Ludecke? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I don't know, sir. He didn't report it? Damn fool. | Bilmiyorum efendim. Rapor etmemiş mi? Lanet gerizekalı! | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
A knife dropped inside the hull could cause sparks... | İç gövdeye düşmüş bir bıçak kıvılcımlara sebep olabilir... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
damage a wire, control cable. Christ knows what. | ...kontrol kablolarını kesebilir, Tanrı bilir daha neler yapar. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
We've got to find out who owns that knife and why he didn't report it. | Bu bıçağın kime ait olduğunu bulmalı ve neden rapor etmediğini sormalıyız. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
We want to see your knives. | Bıçaklarınızı görmek istiyoruz. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Your knife, please, Karl. | Bıçağın lütfen Karl. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Ludecke found this in the hull a few minutes ago. | Ludecke bunu birkaç dakika önce iç gövdede bulmuş. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
He doesn't have it. | Bıçağı yok. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I left it on my bunk when I went to wash up. | Biliyorum, yıkanmaya girerken ranzama bırakmıştım. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Someone must've borrowed it. Please forgive my appearance, Captain. | Birisi ödünç almış olmalı. Kıyafetim için özür dilerim Kaptan. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Is this yours? No, sir. | Bu senin mi? Hayır efendim. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
My knife has a nick in the guard from that fight we got in in Shanghai... | Graf Zeppelin ile dünya turuna çıktığımızda Şangay'da karıştığım kavgadan kalma... | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
when we went around the world on the Graf. | ...bir çentik var kabzasında. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Arrest him, question all of them. | Bunu tutuklayın, geri kalanları da sorgulayın. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Arrest me, Captain, because my knife was borrowed? | Bıçağım ödünç alındı diye tutuklanacak mıyım Kaptan? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Enough of this stupid business. | Bu aptalca işten bıktım. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Get dressed and go to your landing station, Chief. | Giyin ve iniş istasyonuna git şef. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Yes, sir. You men too. | Emredersiniz efendim. Siz de beyler. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
I trust the men in the Zeppelin family. | Zeppelin ailesindeki adamlara güvenirim. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
That's at least 25 knots. | En az 40 km hızla esiyor. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Hell, they're only showing surface winds. What's happened to gusts? | Sadece yüzey rüzgarı göstergesi çalışıyor. Üst rüzgar göstergesine ne oldu? | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
They can't get it fixed, sir. | Tamir edemediler efendim. | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |
Flash red, damn it. Flash red. | Kırmızıyı yakıp söndür lanet olası! Yak söndür! | The Hindenburg-1 | 1975 | ![]() |