Search
English Turkish Sentence Translations Page 164423
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We buried her. Outside in those woods. She was dead. | Biz onu yaktık. Ağaçlık alanda. Ölmüştü. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Leslie, let's call the police! Tell them everything! | Leslie, polisi arayalım! Onlara herşeyi anlat! | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| If she's alive, then there wasn't a murder. | Eğer yaşıyorsa bu bir cinayet sayılmaz. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| She's not alive. It's all part of her plan. | Yaşamıyor. Bu onun planının bir parçası. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Leslie... Let's not do this! | Leslie... Bunu yapmamalıyız. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Amanda... She's here. She's here. Jena's here. | Amanda... O burada. O burada. Jena buralarda. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Sam! Sam, help! | Sam! Sam yardım et! | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Jane? Jane? Jane! | Jane? Jane? Jane! | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| We can't leave her! Jane! | Onu burada bırakamayız. Jane! | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Get inside! Now! Come on! | İçeri gir! Hemen şimdi! Hadi! | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| The front door. | Ön kapıyı kapat. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| There's no dial tone. | Çevir sesi yok. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| There's no signal. How can there be no signal? | Sinyal yok. Nasıl sinyal olmaz ki? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Call the pol | Polis ar... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Leslie, what are you doing? | Leslie, ne yapıyorsun? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Getting out of here. | Buradan çıkmalıyız. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Forget that stuff! | Bırak şu eşyaları! | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| I think she knows what you did last summer. | Bence geçen yaz ne yaptığınızı biliyor. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| We have to find Jane. | Jane'yi bulmak zorundayız. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| No, look, wait. You can't go outside. | Hayır bekle. Dışarı çıkamazsın. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Jena's still out there. | Jena hala orada. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| No, she was dead. We buried her in the ground. | Hayır O öldü. Onu yaktık ve gömdük. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Well, obviously not deep enough, because she's not dead. | Belli ki yeterince derine gömmemişsiniz çünkü ölmemiş. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Maybe... she's not totally dead. | Belki tamamen ölmemiştir. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Can you explain that, please? | Lütfen biraz daha açıklar mısın? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Can you explain any of this? | Ben değil o açıklasın. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Except you're the last one on the list. Get out. | Umarım bu listedeki son isim seninkidir. Git buradan. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| It's not just her anymore. | Ondan başkası yok. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| What about Jane? We have to stay together. | Ya Jena ne olacak? Bir arada kalmalıyız. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| No, you just said call, and your phone's off. | Hayır sadece ara... dedin sonra telefonun kapandı. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| There's no signal. I was writing, "Call the police." My computer froze. | Sinyal yok. Bilgisayardan ''Polisi ara.'' yazdım. Bilgisayar da kapandı. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Well, the message I got said, "Help. Call." | Mesajında sadece "Yardım et! Ara" yazıyordu | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| I'm not a mind reader, Sam. | Düşünceleri okuyamıyorum Sam. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Yet. | Yani şimdilik! | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Why? What's going on? | Eee? Neler oluyor? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| You're not messing with me? | Bana engel olmayacak mısın? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Does it look like we're having a slumber party here? | Parti veriyor gibi bir halimiz mi var? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| This is incredible. | Bu olanlar akıl almaz! | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| I mean, this just doesn't happen every day. | Yani olacak şey değil. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| You have to tell me again, and you have to be very accurate. | Şimdi bana olanları tekrar anlat. Ama hiçbir şey atlamadığından emin ol. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| When you thought she was dead, did any of you actually check her pulse? | Ölmüş olduğunu düşündüğünüzde nabzını kontrol ettiniz mi? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| No. I told you, she wasn't breathing. | Sana nefes almadığını söylemiştim. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| The fact that she wasn't frickin' breathing. | Gerçek bu! Nefes almadığı... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| It was pretty obvious. | ...apaçık ortadaydı. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| So just by looking at her you determined she was dead. | Yani sadece baktınız ve öldüğüne karar verdiniz. Öyle mi? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| You know why certain religions have wakes? | Neden bazı dinlerde ölü sabaha kadar bekletilir sence? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Do you know where that comes from? | Bu adetin nereden geldiğini biliyor musun? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| For hundreds of years, | Yüzlerce yıl önce... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| it wasn't uncommon for people to be buried alive. | ...insanların diri diri gömülmesi olağandışı birşey değildi. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Okay, coffins would be dug up, and they would find scratches inside, | Tabut kapatıldığında onlar kendilerini bir beze sarılmış halde bulurlardı. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| fingernails ground to the bone. | Toprağı tırnaklarıyla kazırlardı. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| You see, people were too ignorant to know | Anlasanıza insanlar çok cahildi. Birinin... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| whether someone was actually dead. | ...gerçekte ölü olup olmadığını bilemeyecek kadar. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Sometimes breathing is so shallow it's undetectable without instruments. | Bazen çok hafif de olsa nefes alırlardı. Sökülmesi imkansız kefenlere sarılı olarak. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| That's what a wake was for, | Ölüyü bekleme geleneği böyle başladı. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| so people could watch the body for three days to make sure | İnsanlar üç gün boyunca ölüyü izlediler. Toprağa... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| it didn't wake before somebody put it in the ground. | ...gömmeden önce ölü olduğundan emin olmak istediler. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Okay, so I think we have a consensus here | Güzel. O halde bir konuda anlaşalım. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| that our girl might not actually be dead... or mostly dead. | Bu kız ya gerçekte ölmedi yada tamamen ölü. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Based on what you've told me, I agree. I mean, this is great. | Söylediklerinizi kabul ettiğimi varsayarsak ki bence bu müthiş birşey... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Other than the killing stuff, but this proves so many things | Diğer kızları birşeyleri kanıtlamak için öldürüyor. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| that we don't have answers to, okay? | Neden yaptığının cevabını bulmalıyız. Tamam mı? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| God, life after death, the paranormal... | Tanrım! Ölümden sonra yaşam. Paranormal... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Is this amusing for you? | Sence bu komik mi? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Yeah, Oliver... | Evet, Oliver... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Right. Sorry. I've been doing some research. | Haklısınız. Üzgünüm. Anlattığınız şeyler hakkında... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| From what you've told me, I think we're dealing with a spirit wraith. | ...biraz araştırma yaptım. Bence bu ruhla bir anlaşma yapmalıyız. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| You see, it's a question of degree of death... | Asıl soru şu. O ölümün hangi evresinde? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Just hear me out, okay? | Sadece beni dinle. Tamam mı? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Jena Thorne went through a horrible, traumatic experience. | Jena Thorne korkunç acı veren bir deneyim yaşadı. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| You thought she was dead, | Siz de öldüğünü düşündünüz. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| but what if she was only brought to the brink of death, | Ama ya ölümün kıyısından geri döndüyse? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| cheated it at the last possible moment, | Yani son anda, ölüme ramak kala tamamen... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| but had already gone too far to come all the way back? | ...gitmedi ve geri geldiyse... Ya sizi aldatıyorsa? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Look at this... 1968... 17 year old Janelle Reid. | Şunu dinle. Yıl 1968... Janelle Reid. Yaş 17 | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Murdered... Mmm... Not quite murdered. | Öldürüldü. Mmm... Ama tamamen değil. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Local police believed a"non living entity" | Yerel polis onu cansız bir varlık olarak niteledi. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| caused the mysterious deaths of the three men | Katil zanlısı üç adam Janelle'nin ölümünü izleyen... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| who killed Janelle exactly one year after her death. | ...bir yıl içinde gizemli bir şekilde öldüler. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Four other people who came to the defense of the men were also killed. | Onları savunmaya gelen dört avukat da aynı şekilde can verdiler. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Now, a witness to this event, | Bu olaya şahit olan bir... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| a university professor, no less, theorized, quote, | ...üniversite profesörü şöyle bir kuramda bulundu. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| "It was a spirit wraith, needing neither food, nor sleep, | "O ruh bir hayaletti. Ruhlar yemez, uyumaz... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| using telekinetic powers caused by extreme rage to enact revenge. | ...eşyaları hareket ettirebilir. Uç noktada öfke ve intikamla doludur. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| She was able to manipulate the physical plane, including... | Kızın ruhu normal bir insan gibi fiziksel temasta bulunabiliyordu. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| her physical appearance." | Fiziksel bir görünümü vardı." | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| What do you mean by physical appearance? | Fiziksel görünümden kastın ne? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Spirit wraiths are shape shifters. | Ruhlar şekil değiştirebilir. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| This girl was able to change how she looked. | Kızın ruhu nasıl görünmek istiyorsa ona dönüşüyordu. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| She walked among them, blending in so they didn't recognize her. | Kimseye görünmeden insanların arasında dolaşabiliyordu. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| The professor says here, | Profesör burada diyor ki... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| "When she looked these men in the eye, she made them see their own death. | "Ne zaman ki bir ruh, birinin gözlerine bakar, o kişi sonunun nasıl olacağını görmüştür. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| She took their souls." | Onların ruhlarını alır." | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| You're not making this up? | Uydurmuyorsun değil mi? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Dude... I'm into this stuff. | Bak Ahbap! Bunlar saçmalık değil. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| It's all here, and your girl fits the profile. | Burada yazanlar sizin kızın profiline birebir uyuyor. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Turns out, Jena Thorne had a MySpace blog. | Baştan alalım. Jena Thorne'un internette özel bir sayfası varmış. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Pretty pathetic stuff. Uh, she lived with her Aunt. | Epey acıklı bir durum. Kız teyzesiyle yaşamış. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Mom and dad killed in a car accident. | Anne ve babası bir araba kazasında ölmüşler. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| No friends. | Hiç arkadaşı yokmuş. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 |