Search
English Turkish Sentence Translations Page 164421
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| that she couldn't handle school, she couldn't handle pledging, all of it. | Notta okulu, kardeşliği herşeyi bıraktığı yazıyordu. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| We felt really bad. | Berbat hissediyorduk. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| We should never have let her go through with it. | Bu şekilde gitmesine izin vermemeliydik. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| And that's the truth? | Bütün bunlar doğru mu? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| And nobody ever thought it was strange that she never made it home, | Anlamadığım şey hiç kimsenin bu evde tuhaf şeylerin döndüğünü görmemesi. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| she didn't call her boyfriend? | Erkek arkadaşını neden aramamış? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Her boyfriend's a nut. | Erkek arkadaşı tam bir çatlak. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| She told us that he was obsessed with her. | Jena bize onun takıntılı biri olduğunu söylemişti. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| In her note, she said that she wanted to travel, | Yazdığı notta bir yolculuğa çıkmak istediğini... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| she wanted to get away from here and away from her Aunt. | Teyzesinden olabildiğince uzağa gitmek istediğini belirtmişti. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Look, we're dropping the ritual. | Bak ayindeki tabut olayını kaldıracağız. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Nobody needs to know why, okay? | Ancak kimsenin bunun nedenini bilmesine gerek yok. Tamam? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| We have a big day, everybody. | Evet millet, bugün büyük gün! | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Today's the campus charity drive. | Bugün kampüsün en büyük bağışı toplanacak. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Rachel, would you try Amanda again, please? | Rachel Amanda'yı tekrar arar mısın lütfen? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| She knows attendance is required. | Çoktan burada olmalıydı. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| This is a list of your individual responsibilities. | Bu herkese düşen görevlerin bir listesi. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Hey, you guys! Come down here quick! Hurry! | Hey millet! Çabuk gelin! Hemen! | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Look | Şuna bakın! | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Is this somebody's idea of a joke? You think this is funny? | Bu iğrenç şaka kimin fikri? Çok mu komik? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| You were the only one down here. | Bu odada sadece sen vardın. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| I didn't do anything to it. | Ben bir şey yapmadım. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| It wasn't me. | O ben değilim. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Wait, come here. | Bekle, buraya gel. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Somebody was in my room. | Biri odama girmiş. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| And somebody was on my computer. | Biri bilgisayarıma not bırakmış. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| It was there. I swear to God it was there. | Buradaydı. Yemin ederim ki buradaydı. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Somebody wrote that I... | Biri bunu yazmış. Ben... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Someone was in my room and they were on my computer... I swear. | Biri odama girmiş ve bilgisayarımı kullanmış... Yemin ederim. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Rachel? Open the door! | Rachel kapıyı aç! | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Rachel! What is going on? | Rachel! Neler oluyor? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| What is going on? | Sorun ne? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Let us in. | İzin ver girelim. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| I can't see anything wrong with this water heater, ma'am. | Isıtıcıda herhangi bir sorun göremedim bayan. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Matter of fact, the temp gauge is topped off at 110, and that's normal. | Sıcaklık göstergesi normal. üretim hatası olabilir. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| It ain't hot enough to scald anybody. | Bu sıcaklık kimseyi haşlayamaz. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| I don't care. I want it replaced. | Umurumda değil. Yenisiyle değiştirin. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| What are you still doing here? | Sen niye hala buradasın? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| The University wants us out of the house by tomorrow night. | Kampüs yönetimi yarın akşamdan itibaren evi terkedin diyor. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Everyone else is gone. | Diğerleri çoktan gitti. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| I have no way home until tomorrow. My mom lives in New York. | Yarına kadar eve dönmeme imkan yok. Annem New York'da yaşıyor. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Besides, I thought you would want some company. | Düşündüm de belki yanında birini istersin. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| I still owe you one. | Sana hala borçluyum. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| What happened to Rachel's photo? | Rachel'ın fotoğrafına ne oldu? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| I didn't want anyone more upset than they already were. | Yanımda üzgün birini daha istemiyorum. Herkes öyle zaten. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Amanda's boyfriend called. She never showed up at his dorm. | Arayan Amanda'nın erkek arkadaşıydı. Bizim kız onun yanına hiç gitmemiş. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| It won't end until the four of us are dead. | Dördümüz de ölene kadar durmayacak. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Leslie, if you know who's doing this, call the police. | Leslie bunu yapanı biliyorsan polisi ara. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| We swore an oath. | Bir yemin ettik. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| You wouldn't understand. | Anlamıyor musun? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Only a sorority sister would understand an oath like that. | Ancak kardeşlik üyesi biri bu yeminin önemini anlayabilir. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Three of four? | Dört kişiden üçü mü? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| So, where are you going to live, then? | Peki ne zaman ayrılacaksın? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| I don't know. A dorm, I guess, | Bilmiyorum. İdare evin... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| till the University says the house is safe. | ...güvenli olduğunu söyleyene kadar belki bir yurt olabilir. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| I don't know, some of the girls dropped out for good. | Bilmiyorum. Kızların çoğu kendi iyiliği için ayrıldı. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| I don't blame 'em. | Onları suçlayamam. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| I'd be freaked out too if something like that happened at our house. | Bizim evde de böyle şeyler olsa bende aklımı kaçırırdım. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| What do you know about the girl who dropped out last year? | Geçen yıl kaybolan kız hakkında ne biliyorsun? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Jena Thorne? | Jena Thorne. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Just rumors. | Sadece bir dedikodu. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| After the police came around and started asking questions, | Olaydan sonra polis gelip de herkese sorular sormaya başlayınca... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| there was talk. | ...yayıldı. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| What kind of talk? | Neler konuşuldu? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| About hazing rituals. | Mistik ayinler gibi şeyler. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Secret, like all of ours. | Sırlar. Hepimizde olduğu gibi. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Somebody told me she had a nervous breakdown. | Bazıları Jena'nın psikolojik sorunları olduğunu söylüyordu. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| And no one ever suspected? | Şüphelendikleri biri yok muydu? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Suspected what? | Ne şüphesi? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| I don't know, that maybe it was more than just a nervous breakdown? | Bilmem ki belki de psikolojik bir sorundan daha fazlası vardı | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Like, what if she died? | Neden öldüğü gibi? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| No, no way. From what I heard, | Hayır öyle olsaydı duyardım. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| she was already a little unbalanced to begin with. | Zaten bazı dengesizlikleri de varmış. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| What if something happened, and only a few people knew about it? | Gerçekte neler olduğunu yalnızca birkaç kişi biliyor ha? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| And what if Jena Thorne has come back? | Peki... Ya Jena Thorne geri döndüyse? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Back from where? | Nereden döndüyse? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| The dead. | Ölümden. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Don't laugh at me, all right? | Bana gülme tamam mı? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| I mean, I don't believe in this stuff either, | Bak bu tür saçmalıklara ben de inanmam ama... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| but there's something in that house. | ...o evde garip birşeyler var. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| What if there is such a thing as ghosts? | Ya hayalet gibi birşey varsa? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Look, Sam, Yeah, | Bak Sam... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| there's been some bizarre stuff going on lately, but it's all just... | ...son günlerde tuhaf ve saçma şeyler oluyor gibi görünebilir. Ama sadece... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Coincidence. Look, you've got an alumnus who offed herself. | Tesadüf. Elinde ne var düşün? İçe dönük bir kız... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| That's pretty cut and dry, | ...adamakıllı kötü durumda... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| and a 100 year old house with bad plumbing. | ...her yeri çatlak 100 yıllık eski bir ev. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| The maintenance guy said there is no... no way | Gelen tesisatçı bu denli kötü bir... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| And how come it gets freezing cold in the house | Peki nasıl oluyorda her gece sabaha karşı 02:00'de... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| every night at 2:00 in the morning? | ...birdenbire ev buz gibi oluyor? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| And the photos? I keep hearing these noises, whispers... | Ya fotoğraflar? Sürekli garip gürültü ve sesler duyuyorum. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Whoa, whoa. Sam, you're hearing voices now? | Yok artık! Sam Sesler de mi duyuyorsun? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Look, college is hard enough without Hell Week. | Tamam okul yeterince zor. Bir de Cehennem Haftası var tabii. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| It's your first time away from home, new friends, | Evinden ilk kez ayrılıyorsun. Yeni arkadaşlar... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| breaking up with your high school boyfriend, | ...bu arada erkek arkadaşından da ayrıldın... | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| and then you throw in all these freak accidents, that's a lot of stress. | ...ve bir sürü tuhaf kaza da cabası. Çok fazla stres altındasın. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Maybe. | Haklı olabilirsin. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| Well, let's hope so. I mean, a haunted house? | Haklıyım tabii... Evde bir hayalet ha? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| An avenging ghost on a killing spree? | Ve bu hayalet intikam için bir sürü insan mı öldürüyor? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| You really want to join a sorority like that? | Kardeşliğe böyle düşünerek mi katılacaksın? | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 | |
| I guarantee you there's nothing in that place. | Sana o evde bir şey olmadığını garanti ederim. | The Haunting of Sorority Row-1 | 2007 |