Search
English Turkish Sentence Translations Page 164340
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And you found Teddy's finger in what? | Teddy'nin parmağını neyin içinde buldun? | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| In a pool of water. But it didn't start out as water. | Su dolu kasede. Ama ilk başta su değildi. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| No, it was ice. | Evet, buzdu. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Exactly! Teddy got ice from the machine... | Kesinlikle! Teddy, makineden buz aldı... | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| ...came back to the room. Put his finger on ice and fell asleep. | ...odaya geri döndü. Parmağını buza koydu ve uykuya daldı. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Now what do you do if you wake up... | Uyandığında... | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| ...and you find your finger floating in a bowl of melted ice? | ...parmağını bir kâse erimiş suyun içinde bulursan ne yaparsın? | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| I'd get more ice, Stu... on the 15th fuckin floor! | Daha fazla buz alırım, Stu... 15. katta! | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Yes! Teddy goes up, the power goes out... | Evet! Teddy yukarı çıkıyor, elektrik kesiliyor... | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Holy shit! Of course! He's at the ice machine. | Lanet olsun! Tabii ki! Teddy buz makinesinin içinde. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Alan, no! | Alan, hayır! | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| It's on ten! | 10. katta! | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Sir, is the elevator stuck? ??. | Bayım, asansör sıkıştı mı? | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| C'mon! Go, go, go! | Hadi! Git, git, git! | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Look out, look out! | Çekil, çekil! | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Teddy! You're ok! | Teddy! İyi durumda! | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Teddy, you okay? You ok, man? | Teddy, iyi misin? İyi misin, adamım? | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Where am I? You're in an elevator, in the middle of Bangkok. | Neredeyim? Bangkok'un ortasında, bir asansörün içindesin. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| But we're gonna get you outta here. It's gonna be fine. | Seni oradan çıkaracağız. Her şey yoluna girecek. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Hey Stu, nice tattoo. | Stu, güzel dövme. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Alright, let's do this! C'mon, c'mon! | Pekâlâ, hadi yapalım! Hadi, hadi! | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Tell him we found him. Yeah, I know. But we're on our way. Ok, bye! | Ona Teddy'yi bulduğumuzu söyle. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Alright, guests are arriving, people starting to ask questions, but we can still pull this off! | Pekala, konuklar geliyorlar,... | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| How? I don't know, with a taxi? | Nasıl? Bilmiyorum, taksiyle mi? | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Chow's speed boat. What? | Chow'un sürat motoru. Ne? | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Last think I remember, was getting off Chow's speed boat. | Son hatırladığım şey, Chow'un sürat motorundan inişimdi. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Chow has a speed boat? "The Perfect Life". | Chow'un sürat motoru mu var? "Mükemmel Hayat." | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Stu, get that back line. | Stu, halatı al. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Good jump, Phil! | İyi atlayıştı, Phil! | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| You sure you know how to drive this thing? | Bunun nasıl kullanıldığını bildiğine emin misin? | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Please, I was raised in a yacht club. I know what I'm doing. | Lütfen, ben yat kulübünde büyüdüm. Ne yaptığımı biliyorum. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Leave it to the Captain! | Bana "Kaptan" diyeceksin. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Oh fuck you, Alan! | Canın cehenneme, Alan! | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Do you know where we're going, Captain? | Nereye gittiğimizi biliyor musun, Kaptan? | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Affirmative cadet! We're going south. | Olumlu evlat! Güneye gidiyoruz. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| We're in the Gulf of Thailand. Good. | Tayland Körfezi'ndeyiz. İyi. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Hey! You okay? | İyi misin? | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Feeling a little better. Alright! | Daha iyi hissediyorum. Pekâlâ! | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Listen Teddy. I'm really sorry! We didn't mean for any of this to happen. | Dinle, Teddy. Gerçekten üzgünüm. Bunların olmasını istemezdik. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| It's funny. I can't remember anything But... when I woke up, I was kinda happy. | Eğlenceliydi. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| By the way... Do you have any idea where my finger is? | Bu arada... Parmağımın nerede olduğunu biliyor musun? | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Yeah, we gave it to a drug dealing monkey. | Evet, uyuşturucu satıcısı bir maymuna verdik. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Bangkok... | Bangkok... | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Yeah, right... fuckin Bangkok! | Evet, doğru... Kahrolası Bangkok! | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| I apologize. There will be no wedding! | Üzgünüm. Düğün olmayacak! | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| He is on his way. He will be here... | Yolda. Burada olacak. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Please, if you will all move to the bar. We are going to clear this area. | Lütfen, herkes bara geçsin. Bu alanı boşaltıyoruz. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| I'm telling you, I spoke to him. He's coming. | Sana söylüyorum, onunla konuştum. Geliyor. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Look! There they are! | Bakın! Oradalar! | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Alan, there's no dock. Just hang on! | Alan, rıhtım yok. Sıkı tutunun! | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Alan, it's not funny! Turn the boat! Hang on! | Alan, hiç komik değil. Tekneyi çevir! Sıkı tutunun! | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Is that Alan driving the boat? What? | Tekneyi Alan mı kullanıyor? Ne? | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Uh, we should probably move back a little bit. | Biraz geri çekilmeliyiz. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Turn the boat! | Tekneyi çevir! | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Everyone back up a little bit here. | Herkes biraz geri gitsin. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Sir, it's gonna get worse before it gets better. | Bayım, işler kötüleşecek. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Hi! Hi everybody! | Selam! Herkese merhaba! | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Came in a little hotter than we planned. I'm sorry we trenched the lawn here. | Planladığımızdan biraz sert bir geliş oldu. Çimleri bozduğumuz için kusurumuza bakmayın. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Totally fixable. A little bit of sod, it'll be fine. | Düzeltilebilir. Biraz daha çim olursa güzel olur. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Baby! Oh my god! | Bebeğim! Aman Tanrım! | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Teddy! Teddy here. Hi, Dad! | Teddy! Teddy buraya gel. Selam, baba! | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| You alright? Yeah, ok. | İyi misin? Evet, iyiyim. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Your hand! I know. | Elin! Biliyorum. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| We had an accident. I'm ok. | Kaza geçirdik. İyiyim. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Dad. He's right. I have not been completely honest. | Baba. Baban haklı. Bütünüyle dürüst davranmadım. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Stu? Don't do this. Yeah? | Stu? Yapma. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Thanks, Phil, but gonna do it. | Teşekkürler, Phil ama yapacağım. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| You said I'm a joke.Well I'm not. | "Khaou" olduğumu söylediniz. Ben khaou değilim. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| I'm not some weird, milky, ricy, watery that you feed to infants and old people, ok! | Ben yaşlılara verdiğiniz... | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Maybe I would be if you added some cayenne pepper! | Belki biraz arnavutbiberi ekleseydiniz olabilirdim! | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| I wish I was a boring dentist... | Keşke sıkıcı bir hayatı,... | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| ...who had a boring life and boring friends... | ...sıkıcı arkadaşları olan sıkıcı bir... | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| ... but I don't and I'm not. | ...dişçi olsaydım ama değilim. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| I'm actually part of this weird wolf pack. | Aslında bu garip kurt sürüsünün bir parçasıyım. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| It's not weird. It's pretty cool actually. No membership fees. | Garip değil. Aslında oldukça havalı. Üyelik ücreti de yok. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| I've had enough of this. Come here. | Yeterince dinledim. Buraya gel. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Whoa! Here's the deal man. | Durum bu, adamım. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| I got a dark side! | Karanlık bir tarafım var! | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| There's a demon in me! | İçimde bir iblis var! | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| It's true, he has semen in him. | Doğru, içinde meni var. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| I said demon. | "İblis" dedim. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| But you also have semen in you, remember? Not relevant, but thank you, Alan. | Ama ayrıca meni de var, unuttun mu? Konuyla ilgisi yok ama teşekkürler Alan. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| The point is, this demon takes me to some pretty weird places. | Mesele şu, bu iblis beni acayip yerlere götürüyor. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| We lost Teddy for two days in Bangkok. | Teddy'yi Bangkok'ta iki günlüğüne kaybettik. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| But that same demon took us to hell and back to find him. | Ama aynı iblis bizi cehenneme götürüp onu bulmamızı sağladı. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| We took on Bangkok and we won. | Bangkok'la savaştık ve biz kazandık. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Now that's pretty fuckin cool if you ask me! | Bana sorarsanız oldukça güzeldi! | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| I love your daughter, and I'm gonna marry her. | Kızınızı seviyorum ve onunla evleneceğim. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Unless you have any problem with that? I'm good. | Tabii senin için de sorun yoksa? Sorunum yok. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| But all that said, it would actually mean a great deal to both of us... | Ama bütün söyleyeceğim, kahrolası... | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| ...if we could just get your mother fucking blessing! | ...onayınızı almamızın bizim için çok anlamlı olduğudur. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Hey, Alan... | Alan... | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| That looks pretty cool shaved. Thanks, Phil. | Kafan güzel tıraş edilmiş. Teşekkürler, Phil. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| You should shave your head too. | Sen de kafanı kazıtmalısın. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Why would I do that? Well than we would look exactly alike. | Neden kazıtayım ki? O zaman tıpatıp aynı görünebiliriz. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Take good care of my daughter, Stu. I will. | Kızıma iyi bak, Stu. Bakacağım. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| I'm sorry we almost killed everyone with the boat. | Tekneyle az daha herkesi öldüreceğimiz için özür dilerim. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| Just happy you're here. | Burada olduğunuza sevindim. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| And don't worry about the tattoo. I'm gonna have it lasered as soon as we're home in LA. | Dövmeyi merak etme. Los Angeles'a gider gitmez lazerle sildireceğim. | The Hangover Part II-1 | 2011 | |
| That's ok. I can get used to it. Really? | Sorun değil. Alışabilirim. Sahi mi? | The Hangover Part II-1 | 2011 |