Search
English Turkish Sentence Translations Page 164335
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh boy... | Tanrım... | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Check this out! | Şuna bir bakın! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Fuck the Police! | Kahrolsun polis! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
There's Teddy! He was with us! | Teedy orada. Bizimleymiş! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
That's when the cops arrived and started cracking skulls. | Bu polislerin gelip kafaları kırmaya başladığı zamandı. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
I took you guys and hid you in the shop here. | Sizi alıp dükkânda sakladım. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Then you decided to get a tattoo. You cried like a little bitch. | Sonrasında dövme yaptırmaya karar verdin. Küçük bir sürtük gibi ağladın. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
This kid is fucking nine years old. He's got balls twice your size. | Bu çocuk 9 yaşında. Senin iki katın erkek. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Show him your balls, Nao! No, no, no. That's ok. | Ona aletini göster, Nao! Hayır, hayır. Gerek yok. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Listen, we're looking for our friend Teddy. Have you seen him? | Dinle, arkadaşımız Teddy'yi arıyoruz. Onu gördün mü? | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Not since last night. Why? What happened? | Geçen geceden beri görmedim. Neden? Ne oldu? | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I'm supposed to marry his sister tomorrow and we kinda lost him. | Yarın akşam kız kardeşiyle evleneceğim ve Teddy'yi kaybettik. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Oh well. Then fuck it! What do you mean, fuck it? | Boş ver o zaman! Ne demek boş ver? | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Bangkok has him now and she'll never let him go. | Bangkok onu aldı artık ve onu hiç bırakmayacak. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
You hear that, huh? Is this what you wanted? You happy now? | Duydun mu? İstediğin bu muydu? Mutlu musun şimdi? | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
You're wasting your time. These monks take their vow shit seriously. | Zamanını boşa harcıyorsun. Bu keşişler sessizlik yeminlerini çok ciddiye alırlar. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Look at this. That's the sign of the Chang Mai Monastery, just outside of town. | Buna bir bak. Şehir dışındaki, Chang Mai Manastırı'nın işareti. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Maybe somebody over there can get him to talk. | Belki manastırdaki biri onu konuşturabilir. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Ok, can we just go over this one more time? You got the beer from... | Tamam, şunun üzerinden bir kez daha geçebilir miyiz? Birayı... | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
The hotel bar. They gave me a sealed case. Right. | Otel barından aldım. Bana kapalı bir kasa verdiler. Tamam. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
But, who gave it to you? The bartender. | Kim verdi? Barmen. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
And then you brought em out and I opened them. | Ve sonra onları dışarı çıkardın, ben de açtım. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Yeah and Doug had one and he was fine so it's not the beer. | Evet, Doug da bir tane almıştı ve durumu iyi. Yani sorun bira değil. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
So what the hell happened? I have no idea! | Ne oldu o zaman? Hiçbir fikrim yok! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Hey guys. Check it out. He's got a Chinese boner. | Çocuklar. Şuna bir bakın. Çinli aleti var. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Alan, come on! Cut it out! | Alan, hadi. Kes şunu! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
That is so wrong! Don't stop monkey, keep doing it. | Bu çok yanlış! Durma maymun, yapmaya devam et. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
When a monkey nibbles on a penis it's funny in any language! | Bir maymunun penisi kemirmesi her dilde komiktir! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Keep doing it! | Yapmaya devam et! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Alright, thank you! | Pekâlâ, teşekkürler! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Bye Shannon! Bye Little Wayne! | Hoşça kal, Shannon! Hoşça kal, Lil Wayne! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Wow! So beautiful! | Vay be! Çok güzel! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
What is this, a PF Chang's? | Nedir bu, PF Chang's mi? | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Ah, they're meditating. | Meditasyon yapıyorlar. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Such a peaceful people! Yeah. | Ne huzurlu insanlar! Evet. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Knock, knock! Hello! Alan! Show some respect! | Tak, tak! Merhaba! Alan! Biraz saygı göster! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Don't get up guys. We brought one of your guys back. | Ayağa kalkmayın çocuklar. Sizinkilerden birini geri getirdik. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
He's really funny. He's really nice and cool. | Gerçekten çok eğlenceli. Çok hoş ve havalı. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Hi, how you doing. You the one in charge? | Selam, nasılsın? Yetkili sen misin? | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Excuse me... ow... Wait! Stop it! Calm down! | Affedersin... Bekle! Kes şunu! Sakin ol! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Hold on. It's because we're talking. | Durun. Konuşmamız yüzünden. Konuşmayı kesin. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
God damn it! Oh! Stop! | Lanet olsun! Dur! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Wait it's me! | Bekle, benim! Bana vurmayı kes! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Oh I get it. | Anladım. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
No talk! No talk! Shh.. Ok... | Konuşmak yok! Konuşmak yok! Tamam... | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Ok. | Tamam. Belki de sorularınız meditasyon bahçemize yöneltmelisiniz. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Late last night, you climbed the walls of our monastery. | Dün gece geç saatlerde manastırın duvarına tırmandınız. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Shouting out questions about love, marriage and the meaning of life. | Aşkla, evlilikle,... | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Poor brother Han was meditating alone in the garden. | Zavallı kardeş Han, bahçede bir başına meditasyon yapıyordu. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
And you took him. Oh my god! | Ve siz onu kaçırdınız. Aman Tanrım! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
We kidnapped a monk. We live an alternative life style. | Bir keşiş kaçırdık. Alternatif bir yaşam tarzımız var. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
We are so sorry about that, but we weren't ourselves last night. | Bunun için özür dileriz ama dün gece kendimizde değildik. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Yep, things kinda spun outta control a little bit. But there's a boy who's missing and hurt. | Evet, işler biraz kontrolden çıktı. Son olarak da... | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Can you find out if he knows where our friend is? | Nerede olduğunu biliyor mu, öğrenebilir misiniz? | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Brother Han took a vow of silence many years ago. | Kardeş Han yıllar önce sessizlik yemini etti. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
It would be useless to try. | Denemek bir işe yaramaz. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Well maybe he can write down what happened, on a piece of paper? | Belki kâğıda neler olduğunu yazabilir. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Actually Phil, that would be cheating. Isn't that right, Grand Wizard. | Aslında Phil, bu hileye girer. Doğru değil mi, Yüce Büyücü? | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Alan! I'm afraid fatty is right. | Alan! Korkarım "şişko" haklı. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
See?... What? | Gördün mü? Ne? | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
None of us will ever know what brother Han knows. | Kardeş Han'ın bildiklerini hiçbirimiz bilemeyeceğiz. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Oh, alright. Well, so much for holy people. Bunch of bald assholes. C'mon, let's go. | Pekâlâ. Bir sürü kutsal insan. Bir avuç dolusu kel pislik. Hadi, gidelim. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Hey you know what! FYI! You may want to put some signs up that say no talking... | Ne biliyor musun? Ejderhayı salmadan önce, "Konuşmak yok"... | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
...before you unleash your dragon. Yeah, that was a little rough. | ...diye bir tabela asmayı isteyebilirsiniz. Evet, biraz sert oldu. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
And "your welcome" for bringing him back safe. | Onu buraya sağ salim getirdiğimiz için rica ederiz. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
You know we found him in the drunk tank. Yeah well we did take him in the first place. | Onu sarhoş tankında bulduk. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
C'mon guys, let's go. Wait! | Hadi çocuklar, gidelim. Bekleyin! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
The Buddha teach, every memory lives somewhere deep within. | Buddha öğretisi: "Her hatıra derinlerde bir yerlerde yaşar" der. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Perhaps you should bring your question to the Garden of Meditation. | Belki de sorularınızı Meditasyon Bahçesi'ne getirmelisiniz. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Did you understand a word he just said? Yeah, yeah. About two thirds. | Ne dediğini anladın mı? Evet, evet. İkisini üçünü. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
He said something about the Garden of Meditation? | Meditasyon Bahçesi'yle ilgili bir şey söyledi. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
No, he said he's farting because of his medication. | Hayır, meditasyondan ötürü osurmaktan bahsetti. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
It's a waste of time. I don't remember anything. Do you? | Boşa zaman kaybı. Hiçbir şey hatırlamıyorum. Sen hatırlıyor musun? | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
No. I got nothing. Alan? | Hayır. Bende bir şey yok. Alan? | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
"Every memory lives somewhere deep within" | "Her hatıra derinlerde bir yerlerde yaşar." | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Sweetie. What? | Tatlım. Ne? | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
You have visitors. | Misafirlerin var. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Alan! Hey, guys! | Selam, Alan! Selam, çocuklar! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Phil. Hey buddy! | Selam, Phil. Selam, ahbap! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Stu would like to invite you to his wedding. | Stu seni düğününe davet etmek istiyor. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Is this true, Stuart? Yeah, why not. It'll be fun. | Bu doğru mu, Stuart? Evet, neden olmasın? Eğlenceli olacak. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
For Lauren and Stu! Cheers! | Lauren ve Stu'ya! Şerefe! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Chow! We had a sick night bitches! | Chow! Hasta bir gece geçirdik, sürtükler! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Alan, what the fuck! | Alan, bu da ne?! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Is that person coming to the wedding? | Düğüne geliyor mu? | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
There is no wolfpack. Alan, Alan, don't do that! | Kurt sürüsü yok. Alan, Alan, yapma şunu! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
The three best friends anyone could have. | İnsanın sahip olabileceği en iyi 3 arkadaş. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
I know where to go. | Nereye gideceğimizi biliyorum. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
What do you think, Alan? This is the place. | Ne düşünüyorsun, Alan? Burası. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
C'mon. Let's go. | Hadi. Gidelim. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
I don't remember any of this! | Bunların hiçbiri hatırlamıyorum! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Yeah Alan, you sure this is the place? Yeah, pretty sure. | Evet, Alan, burası olduğundan emin misin? Evet, eminim. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Rose! Harmony! | Rose! Harmony! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Is he coming or what? I've been waiting all day for him. | Geliyor mu? Bütün gün onu bekledim. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry. Waiting for who? Chow, that dick ass fuck! | Üzgünüm. Kimi bekliyorsun? Pislik herif, Chow'u! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Why? What's wrong? Nothings wrong. | Neden? Sorun nedir? Sorun yok. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Ok, good. Look at this. Look what I bring for him. Check it out, huh. | Tamam, güzel. Şuna bir bak. Onun için ne getirdiğime bak. Bir bak. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
No, no! $ 6,000 American. | Hayır, hayır! 6 bin dolar. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Wow looks so real! | Vay be, çok gerçekçi duruyor! | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |
Alan, what the fuck! It's ok. The gun, it's very sensitive. | Alan, bu da ne?! Sorun yok. Silah çok hassastır. | The Hangover Part II-1 | 2011 | ![]() |