• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164204

English Turkish Film Name Film Year Details
Manual labor. It's a bitch. Çalışıyordum. Lanet iş. The Grudge 3-2 2009 info-icon
You left Rose alone. Rose'u yalnız bıraktın. The Grudge 3-2 2009 info-icon
She can't be alone ever. I know that. O hiç yalnız kalmamalı. Bunu biliyorum. The Grudge 3-2 2009 info-icon
But I don't have Gretchen to count on anymore, now, do I? Artık ona bakacak bir Gretchen'de yok, değil mi? The Grudge 3-2 2009 info-icon
Listen, things are happening and I think we should leave. Dinle, bazı şeyler oluyor. Bence gitmeliyiz. The Grudge 3-2 2009 info-icon
You're always making plans now, aren't you? Her zaman planları sen yapıyorsun, değil mi? The Grudge 3-2 2009 info-icon
People are dying and you're acting like nothing is happening. İnsanlar ölüyor ve sen hiçbir şey olmamış gibi davranıyorsun. The Grudge 3-2 2009 info-icon
How do you want me to act, Lisa? Gretchen was old. Old people die. Benden nasıl davranmamı istiyorsun, Lisa? Gretchen yaşlı biriydi. Yaşlı insanlar ölür. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Is that what you said to Rose? Bunu Rose'da söyledin mi? The Grudge 3-2 2009 info-icon
I have been saddled with Rose since Mom and Dad died. Not you, me. Annem ve babam öldükten bu yana Rose'un sorumluluğu benim sırtımda. Senin değil, benim. The Grudge 3-2 2009 info-icon
She is not your problem! O, senin sorunun değil! The Grudge 3-2 2009 info-icon
Not a goddamn thing, that's what. Hiçbir şey yok, olan bu. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I got all the time in the world since I was just fired. Kovulduğumdan bu yana oldukça fazla zamanım var. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Yeah, what, are you surprised? Evet, ne, şaşırdın mı? The Grudge 3-2 2009 info-icon
Surprised that I couldn't manage a full time job Tam zamanlı işimi başaramadığım için 8 yaşındaki... The Grudge 3-2 2009 info-icon
while raising a chronically sick 8 year old? ...hasta kız kardeşime de bakamayacağımı mı sandın? The Grudge 3-2 2009 info-icon
You should have said something. Bana bir şeyler söylemeliydin. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Gee, I wish I had. Wait, I did, Tanrım, keşke söyleseydim. Bekle, zaten söyledim. The Grudge 3-2 2009 info-icon
but you were too busy fucking Andy all over the goddamn building to listen to me. Fakat lanet binanın her yerinde Andy ile oynaşmakla o kadar meşguldün ki beni dinlemedin bile! The Grudge 3-2 2009 info-icon
Max, please, can we just all go? I mean, if we don't have to be here. Max, lütfen, hemen gidemeyiz mi? Yani, burada kalmak zorunda değilsek. The Grudge 3-2 2009 info-icon
We're not going anywhere, sis. But you, maybe it's time you go. Hiçbir yere gitmiyorum, kız kardeş. Fakat belki de senin gitme zamanın geldi. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Stop. Max! What are you doing? Dur. Max! Ne yapıyorsun? The Grudge 3-2 2009 info-icon
Max! Stop! Let me in! You can't lock me out! Max! Dur! İçeri gireyim! Beni dışarıda bırakamazsın! The Grudge 3-2 2009 info-icon
No, Max. You can't lock me out. Stop. Hayır, Max. Beni dışarıda bırakamazsın! Dur. The Grudge 3-2 2009 info-icon
What's going on? Go to your room. Neler oluyor? Hemen odana git. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Where's Lisa? Go to your fucking room. Lisa nerede? Lanet odana git. The Grudge 3-2 2009 info-icon
She's not available. Can I leave a message for her? Şu anda klinikte yok. Bir mesaj bırakabilir miyim? The Grudge 3-2 2009 info-icon
I'm sorry, but there's been an incident here at the clinic. Üzgünüm, fakat klinikte bir kaza oldu. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Excuse me? Dr. Sullivan... Anlamadım? Doktor Sullivan... The Grudge 3-2 2009 info-icon
Dr. Sullivan has passed away. What? Doktor Sullivan öldü. Ne? The Grudge 3-2 2009 info-icon
I'm sorry. I didn't know where else to go. Üzgünüm, başka nereye gideceğimi bilemedim. The Grudge 3-2 2009 info-icon
We'll leave, then. O halde gidelim. The Grudge 3-2 2009 info-icon
We'll leave. I'll go get Max and Rose and we won't come back. Gidelim. Max ve Rose'u alıp bir daha geri dönmemek üzere gidelim. The Grudge 3-2 2009 info-icon
It's too late. It is a part of you now Artık çok geç. O da bunun bir parçası oldu. The Grudge 3-2 2009 info-icon
and only a matter of time. Bu sadece bir an meselesi. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Before I die? Ben ölmeden önce mi? The Grudge 3-2 2009 info-icon
Your sister, where is she? Kız kardeşin, nerede? The Grudge 3-2 2009 info-icon
You said he was angry, aggressive. Onun sinirli ve saldırgan olduğunu söylemiştin. The Grudge 3-2 2009 info-icon
He was. I mean, he is. Öyleydi. Yani öyle. The Grudge 3-2 2009 info-icon
You cannot leave her with him. Rose'u onun yanında bırakmamalıydın. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Max would never hurt Rose. Max, Rose'a asla zarar vermez. The Grudge 3-2 2009 info-icon
A great fury is at work. It has hold over your brother. Öfke lanetin en büyük belirtisidir. Abin artık onun etkisi altında. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I don't believe that. He loves her. Buna inanmıyorum. O, Rose'u sever. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Max may not be Max anymore. Max artık eski Max olmayabilir. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I can help Rose but I need her to be with us. Rose yardım edebilirim. Fakat onun da bize yardım etmesine ihtiyacım var. The Grudge 3-2 2009 info-icon
He'll never let that happen. Bunu yapmamıza asla izin vermez. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Then we cannot let that decision be his. O halde buna onun karar vermesine izin veremeyiz. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Rose. Come on. Rose. Hadi. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Rose. Come. Rose. Gel. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Okay. Now what? Tamam, şimdi ne var? The Grudge 3-2 2009 info-icon
no matter what you see, Ne görürseniz görün... The Grudge 3-2 2009 info-icon
you must not interfere. Kesinlikle müdahale etmeyin. The Grudge 3-2 2009 info-icon
It's okay, Rose. It's like a prayer. I'm right here. Yok bir şey, Rose. Bu bir çeşit dua. Yanındayım. The Grudge 3-2 2009 info-icon
What are you doing? She needs to drink. Ne yapıyorsun? Bunu içmeli. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Drink what? Please, it won't hurt. Neyi içecek? Lütfen, bu ona zarar vermeyecek. The Grudge 3-2 2009 info-icon
You didn't say anything about this. We are running out of time. Bunun hakkında bir şey söylememiştin. Zamanımız tükeniyor. The Grudge 3-2 2009 info-icon
The curse must be contained. Lanet zapt edilmeli. The Grudge 3-2 2009 info-icon
You can make the bad go away. Come on, Rose. Let's go. Kötülüğün gitmesini sağlayabilirsin. Hadi, Rose. Gidelim. The Grudge 3-2 2009 info-icon
You have to understand. There has been so much death. Anlamak zorundasın. Çok fazla ölüm oldu. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Max, no. Max, hayır. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Hurting me won't help. I mean no harm to Rose. Bana zarar vermenin bir faydası olmaz. Yani, Rose'a zarar vermeyeceğim. The Grudge 3-2 2009 info-icon
The curse is doing this to you. Bunu sana lanet yaptırıyor. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Come on, Rose. What is it? Hadi, Rose. Bu da ne? The Grudge 3-2 2009 info-icon
Oh, God, Rose, what did you do? What did you do? Tamrım, Rose, ne yaptın? Ne yaptın? The Grudge 3-2 2009 info-icon
Rose needs help, okay? You have to help her, please. Rose'un yardıma ihtiyacı var, tamam mı? Ona yardım etmek zorundasın, lütfen. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Please. Max, please, we need you! Lütfen. Max, lütfen sana ihtiyacımız var! The Grudge 3-2 2009 info-icon
Come on, Rose. Help me out. Hadi, Rose. Yardımcı ol. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Stay with me, Rose. Benimle kal, Rose. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Rose, stay with me. Please. Rose, benimle kal. Lütfen. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Breathe. Breathe. Breathe, Rose. Nefes al. Nefes al. Nefes al, Rose. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Okay. Okay. All right. Tamam. Tamam. Pekâlâ. The Grudge 3-2 2009 info-icon
It's gonna be okay now, all right? It's gonna be okay. Her şey yoluna girecek, tamam mı? Her şey yoluna girecek. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Max? Rose, I have to go. Max? Rose, gitmek zorundayım. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Here, this is gonna be here if you need it, all right? Al işte, eğer ihtiyacın olursa yanında olacak, tamam mı? The Grudge 3-2 2009 info-icon
But just rest. You're okay now. Just rest, all right? I'll be back. Dinlen. İyisin. Biraz dinlen. Tamam mı? Hemen geri döneceğim. The Grudge 3-2 2009 info-icon
We're gonna ride together in the ambulance. Okay? Ambulansta birlikte olacağız, tamam mı? The Grudge 3-2 2009 info-icon
I'll be with you the whole time. I'm scared. Her an yanı başında olacağım. Korkuyorum. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Everything's gonna be okay. Nothing can hurt us anymore. Her şey yoluna girecek. Artık kimse bize zarar veremeyecek. The Grudge 3-2 2009 info-icon
As long as we stay together, Uzun zaman birlikte olacağız... The Grudge 3-2 2009 info-icon
everything will be all right. ...her şey yoluna girecek. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Okay? We just gotta stick together. Tamam mı? Hep beraber olacağız. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Oh, wait here you two. Siz ikiniz burada bekleyin. The Gruffalo-1 2009 info-icon
Can we have the story? Bize bir hikaye anlatır mısın? The Gruffalo-1 2009 info-icon
Yes! Tell us about the monster! Evet! Canavarlardan bahset bize! The Gruffalo-1 2009 info-icon
Or.... about a mouse? Veya... The Gruffalo-1 2009 info-icon
A mouse took a stroll trough the deep dark wood. Farenin biri bir gün kasvetli ormanın derinliklerine doğru yola çıktı. The Gruffalo-1 2009 info-icon
A Fox saw the mouse. And a mouse looked good. Tilkinin biri fareyi gördü; fare ona pek bir lezzetli göründü. The Gruffalo-1 2009 info-icon
Where are you going to, little brown mouse? Nereye gidiyorsun ufak kahverengi fare? The Gruffalo-1 2009 info-icon
Come, we'll have lunch, in my underground house. Gel, öğle yemeği yiyeceğiz benim yeraltındaki evimde. The Gruffalo-1 2009 info-icon
I'm going to have lunch with a.... Yemeği şeyle birlikte yiyeceğim... The Gruffalo-1 2009 info-icon
With a Grrr..eh..Gr.. Gruffalo? Şeyle... Bir Grrr... Gruff... Gruffalo'yla? The Gruffalo-1 2009 info-icon
A Gruffalo, what's a Gruffalo? Gruffalo mu? Gruffalo da nedir? The Gruffalo-1 2009 info-icon
A Gruffalo? Why, didn't you know? Gruffalo mu? Neden ki, bilmiyor musun yoksa? The Gruffalo-1 2009 info-icon
And a terrible teeth in his terrible jaws. Ve korkunç dişlerle dolu korkunç bir çenesi. The Gruffalo-1 2009 info-icon
Here. Here, by these rocks. Burada, hemen bu kayaların yanında. The Gruffalo-1 2009 info-icon
And his favourite food is ... Ve en sevdiği yemek de... The Gruffalo-1 2009 info-icon
... roasted Fox. ...Fırında Tilki'dir. The Gruffalo-1 2009 info-icon
Roasted Fox? Fırında Tilki mi? The Gruffalo-1 2009 info-icon
Goodbye, mouse! Hoşça kal Fare. The Gruffalo-1 2009 info-icon
And away he sped. Ve gözden yitti. The Gruffalo-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164199
  • 164200
  • 164201
  • 164202
  • 164203
  • 164204
  • 164205
  • 164206
  • 164207
  • 164208
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact