• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164202

English Turkish Film Name Film Year Details
I thought you were just here... It was nice meeting you. Burada olduğunu sanıyordum... Seninle tanıştığıma memnun oldum. The Grudge 3-2 2009 info-icon
You ass. How was I supposed to know? Seni pislik. Nereden bilebilirdim ki? The Grudge 3-2 2009 info-icon
Anyway, I thought that kid survived that whole thing. Neyse, çocuğun tüm o şeylerden kurtulduğunu sanıyordum. The Grudge 3-2 2009 info-icon
What happened to him? She didn't say. Ona ne olmuş? Söylemedi. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I don't want to think about it. Wait, wait, wait. Bunun hakkında düşünmek istemiyorum. Bekle, bekle, bekle. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I've got some time before work. İşe gitmeden önce biraz zamanım var. The Grudge 3-2 2009 info-icon
You are unbelievable. What? İnanılmaz birisin. Ne? The Grudge 3-2 2009 info-icon
Then... Then where? O halde nerede? The Grudge 3-2 2009 info-icon
There's an empty on four, but I'd have to go sneak the keys. Dördüncü katta boş bir daire var fakat anahtarları gizlice almalıyım. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Okay, so grab the keys, and I'll meet you on four. Tamam. Sen gidip anahtarları al dördüncü katta buluşuruz. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Busted. Yakaladık. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Rose, will you go to your room for me, please? Rose, biraz odana gidebilir misin, lütfen? The Grudge 3-2 2009 info-icon
Lisa, we talked about this. I can't watch Rose and you. Lisa bunu konuşmuştuk. Rose ve sana aynı anda bakamam. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I don't need to be watched. Of course not. Göz kulak olunmaya ihtiyacım yok. Tabii ki yok. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Come on, Max, give me a break. Hadi ama Max. Bana biraz nefes aldır. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I'll give you a break when you start acting like an adult. Bir yetişkin gibi davranmaya başladığında bunu yaparım. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I won't be your problem much longer anyway. Zaten bundan sonra sana bir sorun çıkarmayacağım. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Is that how you see it? Or is it that we won't be your problem? Bunu öyle mi değerlendiriyorsun? Yoksa senin umurunda değil miyiz? The Grudge 3-2 2009 info-icon
Hey, you coming up or what? Gelecek misin yoksa gelmeyecek misin? The Grudge 3-2 2009 info-icon
You could have come inside. İçeri gelseydin. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I didn't really feel comfortable. Kendimi hiç rahat hissetmiyorum. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Well, I've always found funerals more for closure than comfort. Her zaman cenaze törenlerini teselliden daha yakın bulmuşumdur. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Hey, there's something I wanted to ask you. Size sormak istediğim bir şey var. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Yeah, sure, what is it? Evet, tabii ki, konu ne? The Grudge 3-2 2009 info-icon
The boy that Jake talked about. Jake'in bahsettiği çocuk hakkında. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Did he ever describe him? Why? Did your sister see him again? Onu hiç tarif etti mi? Neden, kız kardeşin tekrar mı gördü? The Grudge 3-2 2009 info-icon
No. Actually, I think I might have. Hayır, aslında ben gördüm. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Why was he so afraid of him? Ondan neden çok korkuyordu? The Grudge 3-2 2009 info-icon
I never fully understood. Asla tam olarak anlayamadım. The Grudge 3-2 2009 info-icon
The boy played a role in the alternate theory Jake created Jake'in yarattığı teoride ailesinin ölümüyle alakalı olarak... The Grudge 3-2 2009 info-icon
in order to deal with the death of his family. ...bu çocuğun alternatif bir rolü olduğu görülüyor. The Grudge 3-2 2009 info-icon
There's something at my office that I'd like you to see. Ofisimde görmeni istediğim bir şey var. The Grudge 3-2 2009 info-icon
It may help answer questions for both of us. Bunun ikimizin de sorularına yanıt vermede yardımı olabilir. The Grudge 3-2 2009 info-icon
And I can drive you back home if you like. Eğer istersen seni eve bırakabilirim. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Okay. Okay, good. I'm just right here. Tamam. Tamam, hemen burada. The Grudge 3-2 2009 info-icon
And now you can go around there. İçeri girebilirsin. The Grudge 3-2 2009 info-icon
You shouldn't be up there. Yukarıda olmamalıydın. The Grudge 3-2 2009 info-icon
You should be down here doing your homework. Ev ödevlerini yapıyor olmalıydın. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Rose? Come here. It's all right. Rose? Buraya gel. Her şey yolunda. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Hang on. I got you. I got you, babe. Okay, here we go. Come on. Dayan. Seni tuttum. Seni tuttum, bebeğim. Tamam, işte böyle. Hadi. The Grudge 3-2 2009 info-icon
The woman's name is Kayako Saeki, Kadının ismi Kayako Saeki. The Grudge 3-2 2009 info-icon
and the father is Takeo, and the boy is Toshio. Baba Takeo ve çocuk Toshio. The Grudge 3-2 2009 info-icon
That's him. That's the boy. Bu o. Bu o çocuk. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Maybe they knew Jake from somewhere? Belki Jake bir yerlerden tanıyorlardır? The Grudge 3-2 2009 info-icon
Did they say anything? Did you talk to them? Herhangi bir şey söylediler mi? Onlarla konuştun mu? The Grudge 3-2 2009 info-icon
It happened in Japan. Japonya'da olmuştu. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Father murdered his wife and son before hanging himself. Baba kendini asmadan önce eşini ve çocuğunu öldürdü. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Did you know a girl named Allison Fleming who lived in your building, Sizin binada yaşayan Allison Fleming adında... The Grudge 3-2 2009 info-icon
the one who went missing? ...bir kız tanıyor musun? The Grudge 3-2 2009 info-icon
Not really. She was always away at school. Pek sayılmaz. Okula gelen bir tip değildi. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Jake thought she brought something back with her, Jake onun geçmişinden bir şey getirdiğine inanıyordu. The Grudge 3-2 2009 info-icon
something dark that changed her. Onu değiştiren kötü bir şey. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Allison visited the house where the Saeki family died. Allison, Saeki ailesinin öldüğü evi ziyaret etmiş. The Grudge 3-2 2009 info-icon
This is footage from my very first session with Jake. Bu, Jake ile yaptığım ilk seansa ait bir kayıt. The Grudge 3-2 2009 info-icon
At the time, his stepmother was the primary suspect. Aynı zamanda üvey annesi birinci dereceden şüpheliydi. The Grudge 3-2 2009 info-icon
My job was to evaluate his mental condition. Görevim Jake'in akli dengesinin yerinde olup olmadığını tespit etmekti. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I'm not making it up. Sorunu çözmedim. The Grudge 3-2 2009 info-icon
You see her when no one else is around. Etrafta kimse yokken onu görürsün. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Well, I don't see her. Onu göremiyorum. The Grudge 3-2 2009 info-icon
She's real. Describe her again. O gerçek. Onu tekrar tarif et. The Grudge 3-2 2009 info-icon
She... She has black hair, and it hangs over her face. Siyah uzun saçları tüm yüzünü kapatıyor... The Grudge 3-2 2009 info-icon
All over, on her body, there's... ...tüm bedenini kaplıyor. The Grudge 3-2 2009 info-icon
There's blood all over her body? Onun üzerinde kan mı var? The Grudge 3-2 2009 info-icon
And it's like she's dead. O tıpkı ölü gibi. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I reasoned he'd witnessed his stepmother kill his sister and father. Bana göre sebep, üvey annesinin kız kardeşini ve babasını öldürmesine tanık olması. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Unable to cope with what he saw, Gördüğü şeyle baş edemedi. The Grudge 3-2 2009 info-icon
he invented these gruesome ideations of a boy and a woman Kendini gerçeklerden soyutlayarak... The Grudge 3-2 2009 info-icon
in order to disassociate himself from the truth. ...korkunç çocuk ve kadını uydurdu. The Grudge 3-2 2009 info-icon
But I saw the boy myself. Fakat çocuğu bende gördüm. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Unimaginably wrong. İnanılmaz bir hata yapmışım. The Grudge 3-2 2009 info-icon
You never told me how he died. Onun nasıl öldüğünden bana hiç bahsetmedin. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Our surveillance system shows him reacting to a hallucination. Kamera sistemimiz onun halüsinasyonik tepkileri olduğunu gösterdi. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Only somehow that hallucination broke nearly every bone in his body. Fakat halüsinasyon her nasılsa vücudundaki tüm kemiklerini kırdı. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Where have you been? I was with Andy. Nerelerdeydin? Andy'leydim. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Doctor said she overexerted herself. Doktor, onun kendisini çok yıprattığını söyledi. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Doing what? I don't know. Ne yaparken? Bilmiyorum. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I told you she's getting worse. Sana durumu kötüleşiyor dedim. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Yeah, but I thought the new medicine was supposed to help... Evet, ama yeni ilaçların bir yardımı olabileceğini düşünüyordum... The Grudge 3-2 2009 info-icon
She may have to start wearing the oxygen thing. Oksijen tüpünü kullanmaya başlaması gerekiyor. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I guess I'll keep you updated when you're gone. Gittiğin zaman seni bilgilendirmeye devam edeceğim. The Grudge 3-2 2009 info-icon
I'll be calling. Every day. Onu her gün arayacağım. The Grudge 3-2 2009 info-icon
It's better than nothing. Bu hiç yoktan iyidir. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Why don't you tuck her in? Neden onun üzerini örtmüyorsun? The Grudge 3-2 2009 info-icon
Make the most of your last day? Son günlerini en iyi şekilde değerlendir? The Grudge 3-2 2009 info-icon
Hey, Rose. How you doing? Merhaba, Rose. Nasıl gidiyor? The Grudge 3-2 2009 info-icon
Don't stop. I know. Durma. Biliyorum. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Until you're asleep. Sen uyuyana kadar. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Rose? Rose, what's wrong? Rose? Rose, sorun ne? The Grudge 3-2 2009 info-icon
What is it, Rose? The boy, he's here. Ne oldu, Rose? Çocuk, o burada. The Grudge 3-2 2009 info-icon
You wanna sleep in my room tonight? Bu gece benim odamda yatmak ister misin? The Grudge 3-2 2009 info-icon
Ben! Ben, open the door! Ben! Ben, kapıyı aç! The Grudge 3-2 2009 info-icon
Ben, help me! Open the door, please! Ben, yardım et! Kapıyı aç, lütfen! The Grudge 3-2 2009 info-icon
Ben! Please, help me! Help me, Ben! Ben! Lütfen, yardım et! Yardım et, Ben! The Grudge 3-2 2009 info-icon
Sorry, the snow's all gone. Üzgünüm, kar çoktan kalktı. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Let's get you buttoned up, though. Let's go. Şunu da ilikleyelim. Hadi gidelim. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Hi. Naoko, right? Merhaba. Naoko'idi, değil mi? The Grudge 3-2 2009 info-icon
I was wondering if we could talk. Biraz konuşabilir miyiz diye merak ediyorum. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Yeah, we were just about to go to the park if you want to come. Evet, bizde parka gidiyorduk eğer istersen bizimle gelebilirsin. The Grudge 3-2 2009 info-icon
Yes, I would like that. Okay. Evet çok isterim. Tamam. The Grudge 3-2 2009 info-icon
It's easy sometimes to forget how sick she is. Bazen ne kadar hasta olduğunu unutuyorum. The Grudge 3-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164197
  • 164198
  • 164199
  • 164200
  • 164201
  • 164202
  • 164203
  • 164204
  • 164205
  • 164206
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact