• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164207

English Turkish Film Name Film Year Details
Swimmer's away. Yüzücü atladı. The Guardian-1 2006 info-icon
Swimmer's okay. Yüzücünün durumu iyi. The Guardian-1 2006 info-icon
Clear to move back and left 30. Clear back and left. Geriye ve sola 30 derece. Geriye ve sola. The Guardian-1 2006 info-icon
How we looking on fuel there? Yakıtımız nasıl görünüyor? The Guardian-1 2006 info-icon
Two minutes to bingo. Dönüşe iki dakika. The Guardian-1 2006 info-icon
I'm a Coast Guard rescue swimmer here to help you, son. Ben cankurtaranım. Sana yardım etmeye geldim, evlat. The Guardian-1 2006 info-icon
You're gonna be okay. I'm gonna get you in that helicopter. Kurtulacaksın. Seni helikoptere taşıyacağım. The Guardian-1 2006 info-icon
I have the ready for pickup signal. Roger. Bindirmeye hazır sinyali geldi. Anlaşıldı. The Guardian-1 2006 info-icon
Basket is going out the cabin door. Sepet kabin kapısından çıkarılıyor. The Guardian-1 2006 info-icon
Bingo. We're at bingo. Gotta go. Vakit tamam. Dönmemiz gerek. The Guardian-1 2006 info-icon
Ease it back. Telaş etme. The Guardian-1 2006 info-icon
Basket is in the water! We're out of time. We gotta go, Carl. Sepet suda! Vaktimiz doldu. Dönmemiz gerek, Carl. The Guardian-1 2006 info-icon
Hold position. Steady. Hold. Pozisyonumuzu koru. Sabit tut. The Guardian-1 2006 info-icon
He's putting the survivor in the basket. Kazazedeyi sepete koyuyor. The Guardian-1 2006 info-icon
Your rad alt's going crazy. Altimetren saçmalamaya başladı. The Guardian-1 2006 info-icon
Yeah, yeah, I know. I'm all over the place. Farkettim. Düzelteceğim. The Guardian-1 2006 info-icon
Come on, Carl, we gotta go now! Hadi, Carl, hemen dönmemiz gerek! The Guardian-1 2006 info-icon
I don't have a ready for pickup signal yet. Henüz çekmeye hazır sinyalini almadım. The Guardian-1 2006 info-icon
Whoa! Carl! Behind you! Carl! Arkanda! The Guardian-1 2006 info-icon
We lost our tail rotor! Kuyruk pervanemizi kaybettik! The Guardian-1 2006 info-icon
Coast Guard 6096 is going down! Sahil güvenlik 6096 düşüyor! The Guardian-1 2006 info-icon
Mayday! Mayday! 6096 is going in. İmdat! 6096 düşüyor. The Guardian-1 2006 info-icon
Carl. I'm here. Carl. Buradayım. The Guardian-1 2006 info-icon
Hold on, Carl. Hold on. Dayan, Carl. Dayan. The Guardian-1 2006 info-icon
They'll be coming for us. Bizi almaya gelecekler. The Guardian-1 2006 info-icon
I got you. You're okay now. Yanındayım. Kurtulacaksın. The Guardian-1 2006 info-icon
You're okay. I'm here, Carl. İyileşeceksin. Ben buradayım, Carl. The Guardian-1 2006 info-icon
We're okay. Hang on. I got you. Kurtulacaksın. Dayan. Seni tutuyorum. The Guardian-1 2006 info-icon
You think they're coming? Oh, yeah, they're coming. Sence gelecekler mi? Evet, gelecekler. The Guardian-1 2006 info-icon
I want a C 130 over that crash site now. Olay mahalline derhal bir C 130 göndermenizi istiyorum. The Guardian-1 2006 info-icon
Lieutenant Krauss, start the mishap checklist. Teğmen Krauss, kaza prosedürünü başlatın. Başüstüne, yüzbaşım. The Guardian-1 2006 info-icon
Captain, I've got an EPIRB hit on Randall's survivor suit. Yüzbaşım, Randall'ın kıyafetinde acil durum konumlandırma cihazı var. The Guardian-1 2006 info-icon
Launch ready helos. Swimmer provide. Hazır olan helikopterleri yollayın. Yüzücü bulunsun. The Guardian-1 2006 info-icon
We have a C 130 coming off a case off Attu. It's already low on fuel. Attu'daki bir olaydan gelen bir C 130 var. Ancak yakıtı az. The Guardian-1 2006 info-icon
I don't care. Have them cut an engine. Umurumda değil. Onları yönlendir. The Guardian-1 2006 info-icon
I want him to know he's not alone out there. Ben'in yalnız olmadığını bilmesini istiyorum. The Guardian-1 2006 info-icon
Listen. Listen. Dinle. The Guardian-1 2006 info-icon
Hold on, Carl. Here we go, Carl. I got you. Dayan, Carl. İşte, Carl. Yanındayım. The Guardian-1 2006 info-icon
What's the ETA on the backup helo? Yardım helikopterinin varış süresi ne? Rotası Cold körfezi. The Guardian-1 2006 info-icon
They should be on scene, three, maybe four hours. Üç, belki dört saat sonra olay mahallinde olur. Üç saatte varsınlar. The Guardian-1 2006 info-icon
Jesus. How much more of that stuff do you think I got in me? Tanrım. Sence bundan daha ne kadar vardır içimde? The Guardian-1 2006 info-icon
You feel that? Yeah. Hissettin mi? Evet. The Guardian-1 2006 info-icon
That means you're alive. I'm not gonna let go. Bu demektir ki yaşıyorsun. Ölmene izin vermeyeceğim. The Guardian-1 2006 info-icon
Don't you! I'm not gonna. I'm not gonna. Sakın ha! Ölmeyeceğim. Ölmeyeceğim. The Guardian-1 2006 info-icon
serious fractures, like in the C spine, Boyun omurlarında çatlaklar var. The Guardian-1 2006 info-icon
which could cause paralysis. Felce neden olabilirmiş. The Guardian-1 2006 info-icon
Mostly what we see is old fractures in the arms, also in the leg, Bunlar ise kolda ve bacaktaki eski kırıklar. The Guardian-1 2006 info-icon
but nothing acute. Nothing new with this injury, luckily. Ama akut bir durum yok. Bu kazada yeni bir hasar oluşmamış. The Guardian-1 2006 info-icon
We just hope the kidneys kick in Böbreklerin çalışmaya başlamasını... The Guardian-1 2006 info-icon
and start to help him resolve a lot of that fluid. ...ve vücuttaki fazla sıvıyı atmasını umuyoruz. The Guardian-1 2006 info-icon
We've been friends a long time, haven't we? Uzun yıllardır arkadaşız, değil mi? The Guardian-1 2006 info-icon
I've always been good to you, haven't I? Sana hep iyi davranmışımdır, doğru değil mi? The Guardian-1 2006 info-icon
Didn't promote you to a desk when you turned 40 like everybody else. 40'ını geçince herkes gibi seni de masa başına terfi ettirmedim mi? The Guardian-1 2006 info-icon
All right, so now I need you to listen to me. Pekâlâ, şimdi beni dinle. The Guardian-1 2006 info-icon
There's an instructor opening at "A" School, that... "A" okulunda bir öğretmen pozisyonu var ve... The Guardian-1 2006 info-icon
No. The answer is no. Hayır. Cevabım hayır. The Guardian-1 2006 info-icon
You just said you'd listen. Sit down. Dinleyeceğim dedin. Otur. The Guardian-1 2006 info-icon
I'm not interested, Captain. İlgilenmiyorum, yüzbaşım. The Guardian-1 2006 info-icon
Well, it's no longer a request, Senior Chief. Sit down. Artık bu bir rica değil, başçavuş. Otur. The Guardian-1 2006 info-icon
You have two choices. İki seçeneğin var. The Guardian-1 2006 info-icon
Sign the papers today and you can live life as a civilian here in Kodiak, Ya emeklilik dilekçeni ver ve burada, Kodiak'ta sivil yaşam sür, istersen. The Guardian-1 2006 info-icon
Or you can take that "A" School opening I'm offering you. Ya da sana önerdiğim "A" okulu teklifini kabul et. The Guardian-1 2006 info-icon
I've already spoken to command down there. Oranın komuta kademesiyle konuştum bile. The Guardian-1 2006 info-icon
It will be your class. You will be in charge. Senin sınıfın olacak. Tüm sorumluluk sende olacak. The Guardian-1 2006 info-icon
You can take the time to work your way back into shape. Bu süreyi tekrar iyi duruma dönmek için değerlendirebilirsin. The Guardian-1 2006 info-icon
I am in shape. Ben iyi durumdayım. The Guardian-1 2006 info-icon
God damn it, that's not what I'm talking about. Lanet olsun, kastettiğim bu değil. The Guardian-1 2006 info-icon
Ben, all I'm asking is that you go down there for a few months. Ben, tüm istediğim oraya birkaç aylığına gitmen. The Guardian-1 2006 info-icon
You work with the kids, you recharge. Çocuklarla çalışırsan kendini toplarsın. The Guardian-1 2006 info-icon
Download that epic r�sum� where it's gonna do some good. O destansı özgeçmişini başkasının faydasına da kullan. The Guardian-1 2006 info-icon
You can't always be the one in the water, Ben. Sürekli sudaki kişi sen olamazsın, Ben. The Guardian-1 2006 info-icon
You'll know when you're ready to come back. Dönmen gereken zamanı farkedeceksin. The Guardian-1 2006 info-icon
You people got 15 seconds to get off this bus. Otobüsten çıkmak için 15 saniyeniz var. The Guardian-1 2006 info-icon
Move! Move! Let's go! Get off the bus! Davranın! Çıkın otobüsten! The Guardian-1 2006 info-icon
Hurry up. Let's go, let's go. Acele edin. Hadi, hadi. The Guardian-1 2006 info-icon
Put your white books in your red bags. Beyaz kitaplarınızı kırmızı torbalara koyun. The Guardian-1 2006 info-icon
Let's get that squared away now. Put those books away. Hadi şu işi hemen halledelim. Kitaplarınızı koyun. The Guardian-1 2006 info-icon
Females, grab your bags, fall out to the rear. Bayanlar, torbalarınızı alın, peşime düşün. The Guardian-1 2006 info-icon
Follow Chief Flight and Petty Officer Hall. Çavuş Flight ve Üstçavuş Hall'ı takip edin. The Guardian-1 2006 info-icon
The rest of you, pick a bunk, put on your ODUs. Diğerleri, yataklarınızı seçin ve kişisel eşyanızı bırakın. The Guardian-1 2006 info-icon
You started with 15 minutes, you are now down to 12. 15 dakikanız vardı, şimdi 12 kaldı. The Guardian-1 2006 info-icon
Move! Move, move, move! Hadi! Kıpırdayın! The Guardian-1 2006 info-icon
Move it out. Get changed out of those working blues. Acele edin. Üniformalarınızı giyin. The Guardian-1 2006 info-icon
Hurry up. Move it out. Acele edin. The Guardian-1 2006 info-icon
Find your rack. Quit wasting my time. Yatağınızı bulun. Vaktimi harcamayın. The Guardian-1 2006 info-icon
Hey. Hey! That's my stuff, man. Onlar benim eşyalarım, dostum. The Guardian-1 2006 info-icon
Hey, that's his bunk. Burası onun yatağı. The Guardian-1 2006 info-icon
You two a couple? Siz ikiniz çift misiniz? The Guardian-1 2006 info-icon
It's okay. I like the top better anyway. Sorun değil. Zaten üstte olmayı severim. The Guardian-1 2006 info-icon
Out of the 39,000 men and women Birleşik Devletler sahil güvenliğin 39.000 kadın ve erkek elemanı arasında... The Guardian-1 2006 info-icon
there are only 280 rescue swimmers. ...sadece 280 cankurtaran yüzücüsü vardır. The Guardian-1 2006 info-icon
Let's go! Let's go, mermaids! Hadi! Hadi, deniz kızları! The Guardian-1 2006 info-icon
This is because we are the Coast Guard's elite. Bu yüzden bizler sahil güvenliğin seçkinleriyiz. Bizler iyilerin en iyisiyiz. The Guardian-1 2006 info-icon
When storms shut down entire ports, we go out. Fırtınalar tüm limanları kapattığında, biz gideriz. The Guardian-1 2006 info-icon
When hurricanes ground the United States Navy, we go out. Kasırgalar donanmayı limana hapsettiğinde, biz gideriz. The Guardian-1 2006 info-icon
And when the holy Lord himself reaches down from heaven Ve yüce Tanrı cennetten yeryüzüne uzanıp... The Guardian-1 2006 info-icon
and destroys his good work with winds that rip houses off the ground, ...hayırlı işlerini evleri yerlerinden söken rüzgarlarla tahrip ettiğinde... The Guardian-1 2006 info-icon
we go out. ...biz gideriz. The Guardian-1 2006 info-icon
And the attrition rate at this school is well over 50%. Bu okulun mezuniyet oranı %50'den düşüktür. The Guardian-1 2006 info-icon
So if by some miracle you actually have what it takes to become one of us, Yani bir mucize eseri bizlerden biri olmayı becerebilirseniz... The Guardian-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164202
  • 164203
  • 164204
  • 164205
  • 164206
  • 164207
  • 164208
  • 164209
  • 164210
  • 164211
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact