Search
English Turkish Sentence Translations Page 164199
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Stop. Max! What are you doing? | Dur. Max! Ne yapıyorsun? Kes şunu Max, ne yapıyorsun? | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Max! Stop! Let me in! You can't lock me out! | Max! Dur! İçeri gireyim! Beni dışarıda bırakamazsın! Beni dışarı atamazsın, Max kes şunu! | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
No, Max. You can't lock me out. Stop. | Hayır, Max. Beni dışarıda bırakamazsın! Dur. Bırak gireyim, kes şunu Max. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
What's going on? Go to your room. | Neler oluyor? Hemen odana git. Neler oluyor? Odana dön hemen. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Where's Lisa? Go to your fucking room. | Lisa nerede? Lanet odana git. Lisa nerede? Def ol git odana. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Cademan Clinic. Dr. Sullivan, please? | Cademan Kliniği. Doktor Sullivan, lütfen? | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
She's not available. Can I leave a message for her? | Şu anda klinikte yok. Bir mesaj bırakabilir miyim? Kendisi yok ne yazık ki. Bir mesaj bırakabilir miyim? | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, but there's been an incident here at the clinic. | Üzgünüm, fakat klinikte bir kaza oldu. Üzgünüm ama klinikte bir kaza meydana geldi. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me? Dr. Sullivan... | Anlamadım? Doktor Sullivan... | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Dr. Sullivan has passed away. What? | Doktor Sullivan öldü. Ne? Doktor Sullivan vefat etti. Nasıl? | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Dr. Sullivan is dead. | Doktor Sullivan öldü. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. I didn't know where else to go. | Üzgünüm, başka nereye gideceğimi bilemedim. Kusura bakma, başka nereye gideceğimi bilemedim. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
We'll leave, then. | O halde gidelim. O zaman terk edip gideceğiz. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
We'll leave. I'll go get Max and Rose and we won't come back. | Gidelim. Max ve Rose'u alıp bir daha geri dönmemek üzere gidelim. Max ve Rose'u alıp bir daha dönmemek üzere gideceğiz. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
It's too late. It is a part of you now | Artık çok geç. O da bunun bir parçası oldu. Çok geç, artık bir parçan haline geldi. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
and only a matter of time. | Bu sadece bir an meselesi. Sadece an meselesi. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Before I die? | Ben ölmeden önce mi? Ölecek olmam mı? | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
And Rose? Max? | Rose? Max? | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Your sister, where is she? | Kız kardeşin, nerede? Kardeşin nerede? | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
She's with Max. | Max ile birlikte. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
You said he was angry, aggressive. | Onun sinirli ve saldırgan olduğunu söylemiştin. Max'in agresif ve sinirli olduğunu söylemiştin. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
He was. I mean, he is. | Öyleydi. Yani öyle. Öyleydi en son. Sanırım hâlâ da öyle. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
You cannot leave her with him. | Rose'u onun yanında bırakmamalıydın. O zaman onu yalnız bırakmamalısın. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Max would never hurt Rose. | Max, Rose'a asla zarar vermez. Max, hayatta Rose'a zarar vermez. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
A great fury is at work. It has hold over your brother. | Öfke lanetin en büyük belirtisidir. Abin artık onun etkisi altında. Korkunç bir garez söz konusu. Ağabeyini etkisi altına almış durumda. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
I don't believe that. He loves her. | Buna inanmıyorum. O, Rose'u sever. Buna inanmamı bekleme, o Rose'a tapar. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Max may not be Max anymore. | Max artık eski Max olmayabilir. Max senin bildiğin Max değil artık. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
I can help Rose but I need her to be with us. | Rose yardım edebilirim. Fakat onun da bize yardım etmesine ihtiyacım var. Rose'a yardım edebilirim ama yanımızda olması gerekli. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
He'll never let that happen. | Bunu yapmamıza asla izin vermez. Buna asla izin vermez. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Then we cannot let that decision be his. | O halde buna onun karar vermesine izin veremeyiz. Öyleyse izin vermesini beklememeliyiz. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
All right, wait here. | Pekâlâ, burada bekle. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Rose. Come on. | Rose. Hadi. Rose. Buraya gel. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Rose. Come. | Rose. Gel. Rose. Çabuk. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Now what? | Tamam, şimdi ne var? Peki, şimdi sırada ne var? | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
It's time. | Zamanı geldi. Vakit geldi. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
No matter what you hear, | Ne duyarsanız duyun... | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
no matter what you see, | Ne görürseniz görün... ...ne görürseniz görün... | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
you must not interfere. | Kesinlikle müdahale etmeyin. ...ama sakın müdahale etmeyin. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
It's okay, Rose. It's like a prayer. I'm right here. | Yok bir şey, Rose. Bu bir çeşit dua. Yanındayım. Yok bir şey, Rose. Bir çeşit dua gibi. Ben yanındayım. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
What was that? | Bu da neydi? O neydi? | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
The blood of my sister. | Kardeşimin kanı. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing? She needs to drink. | Ne yapıyorsun? Bunu içmeli. Ne yapıyorsun? İçmesi gerek. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Drink what? Please, it won't hurt. | Neyi içecek? Lütfen, bu ona zarar vermeyecek. Neyi içecek? Merak etme, zarar vermez. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
You didn't say anything about this. We are running out of time. | Bunun hakkında bir şey söylememiştin. Zamanımız tükeniyor. Bundan bahsetmemiştin. Zaman kaybediyoruz. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
The curse must be contained. | Lanet zapt edilmeli. Lanet engellenmeli. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Please, Rose, you can end it. | Lütfen Rose, buna bir son verebilirsin. Lütfen, Rose, sen bunu sonlandırabilirsin. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
You can make the bad go away. Come on, Rose. Let's go. | Kötülüğün gitmesini sağlayabilirsin. Hadi, Rose. Gidelim. Kötülüğü uzaklaştırabilirsin. Gel hadi Rose, gidiyoruz. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Please, don't do this. | Lütfen, bunu yapma. Lütfen yapma. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
You have to understand. There has been so much death. | Anlamak zorundasın. Çok fazla ölüm oldu. Anlaman gerek. Çok fala insan öldü. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Max, no. | Max, hayır. Max, yapma. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Hurting me won't help. I mean no harm to Rose. | Bana zarar vermenin bir faydası olmaz. Yani, Rose'a zarar vermeyeceğim. Bana zarar vermenin yararı yok. Rose'a zarar vermeyeceğim. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
The curse is doing this to you. | Bunu sana lanet yaptırıyor. Sana bunları lanet yaptırıyor. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Come on, Rose. What is it? | Hadi, Rose. Bu da ne? Hadi, Rose. Ne var orada? | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
No, no, no, no, no. | Hayır, hayır, hayır, hayır. Yo, hayır olamaz. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Rose? Rose? | Rose? Rose? | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Oh, God, Rose, what did you do? What did you do? | Tamrım, Rose, ne yaptın? Ne yaptın? Tanrım, Rose, ne yaptın sen? Ne yaptın? | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Okay, come on. | Tamam, hadi. Tamam, yok bir şeyin. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
No, Max. | Hayır, Max. Max, hayır. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Rose needs help, okay? You have to help her, please. | Rose'un yardıma ihtiyacı var, tamam mı? Ona yardım etmek zorundasın, lütfen. Rose'un yardıma ihtiyacı var, tamam mı? Ona yardım etmelisin. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Please. Max, please, we need you! | Lütfen. Max, lütfen sana ihtiyacımız var! Lütfen Max, sana ihtiyacımız var! | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Come on, Rose. Help me out. | Hadi, Rose. Yardımcı ol. Hadi, Rose. Gidelim. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Stay with me, Rose. | Benimle kal, Rose. Dayan, Rose. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Rose, stay with me. Please. | Rose, benimle kal. Lütfen. Rose, dayan lütfen. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Breathe. Breathe. Breathe, Rose. | Nefes al. Nefes al. Nefes al, Rose. Nefes al, nefes al, Rose. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Okay. All right. | Tamam. Tamam. Pekâlâ. Tamam, geçti. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
It's gonna be okay now, all right? It's gonna be okay. | Her şey yoluna girecek, tamam mı? Her şey yoluna girecek. Geçecek hepsi, tamam mı? Düzelecek hepsi. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
What the... | Bu da... Bu da ne böyle... | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Max? Rose, I have to go. | Max? Rose, gitmek zorundayım. Max? Rose, gitmem gerekiyor. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Here, this is gonna be here if you need it, all right? | Al işte, eğer ihtiyacın olursa yanında olacak, tamam mı? Bunu bırakıyorum ihtiyacın olursa burada, tamam mı? | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
But just rest. You're okay now. Just rest, all right? I'll be back. | Dinlen. İyisin. Biraz dinlen. Tamam mı? Hemen geri döneceğim. Biraz soluklan. Tamam mı? Hemen geri döneceğim. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
We're gonna ride together in the ambulance. Okay? | Ambulansta birlikte olacağız, tamam mı? Beraber ambulansla gideceğiz, oldu mu? | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
I'll be with you the whole time. I'm scared. | Her an yanı başında olacağım. Korkuyorum. Yanından ayrılmayacağım. Korkuyorum. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Everything's gonna be okay. Nothing can hurt us anymore. | Her şey yoluna girecek. Artık kimse bize zarar veremeyecek. Her şey yoluna girecek. Artık hiçbir şey zarar veremez. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
As long as we stay together, | Uzun zaman birlikte olacağız... Beraber olduğumuz sürece... | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
everything will be all right. | ...her şey yoluna girecek. ...her şey yolunda gidecek. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Okay? We just gotta stick together. | Tamam mı? Hep beraber olacağız. Tamam mı? Birbirimize destek olacağız. | The Grudge 3-1 | 2009 | ![]() |
Jake, I promise I won't be long. | Jack, söz veriyorum bu çok uzun sürmeyecek. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
She'll kill me before you get back. | Sen geri dönene kadar beni çoktan öldürmüş olur. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
You're very safe here. | Burada oldukça güvendesin. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
All right? Nobody's gonna harm you. | Tamam mı? Kimse sana zarar vermeyecek. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
We're only locking the door | Sadece kapıları kilitledik. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
because we're worried you might try and leave again. | Çünkü bir daha kaçmaya çalışmandan endişeleniyorduk. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
I left because she was in here. | Kaçtım, çünkü o buradaydı. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Why? Why are you doing this to me? | Neden? Bunu bana neden yapıyorsun? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
I would never let anything bad happen to you. | Sana kötü bir şey olmasına asla izin vermeyeceğim. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Jake, I'm not trying to punish you, | Jake, seni cezalandırmaya çalışmıyorum. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
but I have to be sure that you're safe while I tend to other patients. | Diğer hastalarla ilgilenirken burada güvende olduğundan emin olmalıyım. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
You see that camera up there? | Orada ki kamerayı görüyor musun? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Someone will be watching you the whole time. | Seni her zaman birisi izliyor olacak. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
That won't stop her. | Bu onu durdurmayacak. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
You have got to get some rest. | Dinlenmek zorundasın. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
She's gonna kill me. Hey, easy. | Beni öldürecek. Sakin ol. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Please. Please don't leave. | Lütfen. Lütfen beni bırakma. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Nobody should have to go through what you've been through. | Başına gelenler kimsenin başına gelmedi. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
It doesn't matter. | Bunun hiç önemi yok. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
I'm already dead. | Zaten artık bir ölüyüm. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
I'll be back as soon as I can. | Elimden geldiği kadar kısa sürede geri döneceğim. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
No. She's here! Let me out! She's here! | Hayır. Burada! Çıkarın beni! O burada! | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Dr. Sullivan, you'd better get down there. | Doktor Sullivan? Buraya gelseniz iyi olacak. | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |
Another nightmare? | Başka bir kâbus daha mı? | The Grudge 3-2 | 2009 | ![]() |