Search
English Turkish Sentence Translations Page 164208
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
then you get to live a life of meager pay | ...kıt kanaat geçineceğiniz, engin denizlerde yavaş, soğuk... | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
with the distinct possibility of dying slow, cold and alone | ...ve yalnız ölme ihtimalinizin olduğu bir hayat süreceksiniz. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
However, you also get the chance to save lives, | Ancak, insan hayatını kurtarma şansınız olacak. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
and there is no greater calling in the world than that. | Dünyada bundan daha büyük bir mesleki tatmin yoktur. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
So, ladies and gentlemen, welcome. Welcome to "A" School. | Evet, baylar bayanlar. Hoş geldiniz. "A" okuluna hoş geldiniz. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Captain, Airman Fischer. Just have one question. | Yüzbaşım, Er Fischer. Tek bir sorum var. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
That guy who holds all them records, is he still alive? | Şu rekorları elinde tutan kişi hâlâ hayatta mı? | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
I just thought you ought to let him know | Rekorlarını silmek üzere olduğumu bildirirsiniz diye düşündüm. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Really? Why don't you let him know yourself? | Sahi mi? Neden kendin söylemiyorsun? | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
He's standing right behind you in the back of the room. | Salonun arkasında, sağında duruyor. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Class, turn around and greet Senior Chief Ben Randall. | Sınıf, dönün ve Başçavuş Ben Randall'ı selamlayın. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Senior Chief Randall will be your lead instructor for the next 18 weeks. | Başçavuş Randall önümüzdeki 18 hafta boyunca baş eğitmeniniz olacak. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Senior Chief Randall is one of the most decorated rescue swimmers | Başçavuş Randall Birleşik Devletler sahil güvenlik tarihindeki... | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
in the history of the United States Coast Guard. | ...en çok madalya almış cankurtaran yüzücülerinden biridir. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Ben, would you care to address the class? | Ben, sınıfa hitap etmek ister misin? | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
No, I think there's been enough talk for one day. | Hayır. Sanırım bir güne yetecek kadar konuşma yapıldı. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Chief Skinner, they're all yours. | Çavuş Skinner, sınıfı devralabilirsin. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Attention on deck. | Dikkat! | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Carry on. Aye, Captain. | Devam edin. Başüstüne, yüzbaşım. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
PT test begins at 0700 tomorrow. | Fiziksel yeterlilik sınavı sabah 7'de. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Class dismissed. You will file through the front door. | Sınıf dağılabilir. Ön kapıdan sırayla geçeceksiniz. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
First row first, followed by the second. | Önce birinci sıra, sonra ikinci. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
"When God rips houses off the ground"? | "Tanrı evleri yerlerinden söküyor" ha? | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
I was rolling. | Kafam iyiydi. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
And I didn't mean to put you on the spot up there. | Dikkatleri üstüne çekmek niyetinde değildim. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
And I was real sorry to hear about your crew. | Ekibinin başına gelenlere gerçekten çok üzüldüm. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Come on. I'll show you around. | Haydi gel. Sana etrafı göstereyim. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
So I hear you're staying in a single? Yeah. | Duyduğuma göre tek kişilik odada kalıyormuşsun. Evet. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Helen's got some family business she's gotta take care of up there. | Helen'in halletmesi gereken bazı ailevi işleri vardı da. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Mayday, mayday, mayday! | İmdat, imdat! | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
This is Ballmariner! Ballmariner! | Burası Ballmariner! Ballmariner! | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
We are on fire! We are on fire! | Yanıyoruz! | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Let's go, let's go, let's go! Let's go, logs. | Hadi, hadi! Hadi bakalım, kütükler. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Let's move it out! Let's move it out! | Acele edin! | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Work as a team! Work as a team! | Takım halinde çalışın! | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Two lines. Two lines. | İki sıra. İki sıra. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Yes, Petty Officer Hall. | Evet, üstçavuş Hall. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Very well, let's try it. Lean and rest! | Pekâlâ. Deneyelim bakalım. Şnav pozisyonu al! | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Pop tall. | Rahat. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Oorah! | Sağol! | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
What the hell was that? That was terrible. | Bu da neydi böyle? Felaketti. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
That was the worst I've ever seen. | Gördüğümün en kötüsüydü. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
That was terrible. | Felaketti. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Let's try that again. | Tekrar deneyelim. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Twenty two. Come on! | 22. Hadi! | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Up! Twenty three. | Yukarı! 23. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Down. Up. | Çök. Kalk. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Twenty four. Get that ass down, Cable! | 24. Kıçını indir, Cable! | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Up! Twenty five. | Kalk! 25. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
That is absolutely horrible. | Kesinlikle korkunç. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Pop tall to the lone pine and back! Go! | İstikamet çam ağacı! Marş! | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Move your ass! Let's move it! Get it going! | Kaldırın kıçınızı! Acele edin! | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Bring them back. | Getir onları. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Circle back! Let's go! Get back here! | Geri gelin! Geri gelin! | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Get back in line! Let's move! | Hizaya gir! Hadi! | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Back in formation. Let's move, move, move! | Hizaya gir. Acele edin! | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Back in formation. | Hizaya gir. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Lean and rest. Senior Chief on deck. | Şnav pozisyonu al. Dikkat, başçavuş. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
I don't care who you are, | Kim olduğunuz umurumda değil. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
where you are from or where you are going. | Nereden geldiğiniz ve nereye gittiğiniz de. Selam, Jake. Hoş geldin. Nasılsın? Nereden geldiğiniz ve nereye gittiğiniz de. Nereden geldiğiniz ve nereye gittiğiniz de. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
I care about one thing and one thing only. | Sadece ve sadece bir şey umurumda. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
That is the future victims that you will be asked to save. | Kurtarmanızı isteyecekleri gelecekteki kazazedeler. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
If I feel that you will fail them, I will fail you, understood? | Onları yüzüstü bırakacağınızı hissedersem sizi gönderirim, anlaşıldı mı? | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Yes, Senior Chief! | Evet, başçavuş! | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Hodge. Where are you from, Hodge? | Hodge. Neredensin, Hodge? | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
I'm from Teaneck, New Jersey, Senior Chief! | Teaneck, New Jersey'denim, başçavuş! | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Hodge is our triple repeat. | Hodge bu eğitimi üçüncü defa alıyor. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Do you plan on making it this time, threepeat? | Bu sefer başarmayı düşünüyor musun, üçüklük? | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
I really hope to, Senior Chief. | Umudum öyle, başçavuş. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, hope don't float, Hodge. | Evet de, umut yüzmez, Hodge. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
You better start to learn to swim against the current and not with it. | Akıntıyla birlikte değil de akıntıya karşı yüzmeyi öğrensen iyi edersin. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Aye, aye, Senior Chief. | Başüstüne, başçavuş. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Fisch. | Fisch. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Fisch. Why are you here, Fisch? | Fisch. Neden buradasın, Fisch? | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
I'm here to exceed your expectations, Senior Chief. | Beklentileriniz aşmak için buradayım, başçavuş. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
I'm a rescue swimmer at heart, born, bred and water fed. Oorah! | Kalbimle, ruhumla, yediğimle, içtiğimle cankurtaranım. Sağol! | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Wow. I bet you practiced that all morning. | Vay. Eminim bütün sabah bu lafları çalıştın. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Mr. Fischer is our high school swim champ. | Bay Fischer lise yüzme şampiyonu. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
He's had scholarships to every lvy League. | Tüm seçkin üniversitelerden burs kazanmıştı. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Oh, I'm sorry. I didn't realize that he was so qualified. | Ah, pardon. Bu kadar nitelikli olduğunu farketmemiştim. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
I mean, you set records in a pool? | Yani havuzda rekorlar mı kırdın? | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
That's amazing. | İlginç. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
I'll bet it was like, what, eight feet deep in the deep end? | Kuşkusuz en derin yeri 2,5 metre falandı. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
What if your nose plug didn't work? | Ya burun tıkacın su kaçırsaydı? | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
What if another swimmer had cut into your lane? | Ya başka bir yüzücü kulvarına girseydi? | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
For the love of God, you could have been killed. | Allah göstermesin, ölebilirdin. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Your schedule says that you will perform a PT test this morning. | Programınıza göre bugün fiziksel yeterlilik sınavından geçeceksiniz. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
That will not be necessary. | Hiç gerekli değil. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Water is where you've been called to serve. | Hizmet vereceğiniz yer suyun içi. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Water is where you will be tested. | Sınav göreceğiniz yer de suyun içi olacak. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
This will serve in place of your PT in test. | Bu, fiziksel yeterlilik sınavı yerine geçecek. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
This is a golno go exercise. | Bu bir kazan ya da kaybet talimidir. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
You will tread water for one hour. | Bir saat suda kalacaksınız. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
You touch the wall, you fail. You touch the bottom, you fail. | Kenara değerseniz, başarısız olursunuz. Dibe değerseniz, başarısız olursunuz. Başçavuş, Fischer'i seninle götürme konusuna nasıl bakıyorsun? Kenara değerseniz, başarısız olursunuz. Dibe değerseniz, başarısız olursunuz. Kenara değerseniz, başarısız olursunuz. Dibe değerseniz, başarısız olursunuz. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
You fail and you go home. | Başarısız olur ve evinize dönersiniz. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Senior, this school operates on a two challenge rule. | Başçavuşum, bu okul iki fırsat kuralına göre çalışır. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
You can't throw them out on their first day. | İlk günlerinde onları kovamazsın. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
If you cannot survive in a warm pool of water, | Ilık havuz suyunda hayatta kalamazsanız... | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
then you have no business being here. Does this class understand? | ...burada işiniz yoktur. Anlaşıldı mı, takım? | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |
Oorah, Class 5506. | Sağol, 5506 sınıfı. | The Guardian-1 | 2006 | ![]() |