Search
English Turkish Sentence Translations Page 16413
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I peed in my pants. | Altıma işedim. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Don't be so crass. Anyway else to say 'peeing'? | Kaba konuşmasana. İşemenin kibar yanı mı var? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
That's enough. Smelly comrades move over there! | Konuşma. Altına edenler o tarafa geçsin! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
1STSQUAD QUARTERS | Birinci Bölük Koğuşu | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Shut off the lights! | Kapat ışıkları! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Watch carefully! | Dikkatlice izle. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Calm down. I was just practicing. | Korkmayın. Prova yapıyordum. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I'm just practicing as well. | Ben de prova yapıyorum. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Mistakes are unacceptable. Next time it's for real. | Hata kabul etmiyoruz. Önümüzdeki sefere gerçekten döverim. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
LEE Woon Jae! LEE Woon Jae! LEE Woon Jae! LEE Woon Jae! | Lee Woon Jae! Lee Woon Jae! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
HONG Myung Bo! HONG Myung Bo! HONG Myung Bo! HONG Myung Bo! | Hong Myung Bo! Hong Myung Bo! Hong Myung Bo! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
An evil deed will be discovered in the end. | Sonunda suçu işleyen ortaya çıkacak. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Are you saying someone in the 1st Sqd | Birinci bölükten biri mi... | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
committed treason? | ...vatana ihanet etti diyorsunuz? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
This looks like an MF and not an VHF... | MF'ye benziyor bu, VHF'ye değil. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Just listening to S. Korean broadcast is treasonous. | Güneylilerin yayınını dinlemek bile vatana ihanet sayılır. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
The World Cup is being held in South Korea. | Dünya Kupası Güney'de oynanıyor. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
A VHF was detected only during the S. Korean matches. | VHF sadece Güney maçları sırasında saptandı. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Meaning that more than two men were committing treason. | Dolayısıyla birden fazla kişinin vatana ihanet ettiğini anlıyoruz. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
What a major headache. | Boşuna başımızı ağrıtıyorlar. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I can't believe we're among spies. | Casuslarla aynı ortamda bulunduğumuza inanamıyorum. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I'll talk to my men. Comrade. | Adamlarımla konuşurum. Asker. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Aren't you in the 1st Sqd? Yeah, so? | Sen de birinci bölükte değil misin? Öyleyim. Ne oldu? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
You're not exempt then. | Onlardan muaf tutulmayacaksın. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
He's not like other Staff Sgts! | Diğer Üstçavuşlar gibi değildir o! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
We'll find the traitors in our own way. | Hainleri kendi yöntemlerimizle bulacağız. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I want everyone to cooperate. | Herkesin yardımını istiyorum. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
All Sqd members will be prohibited from any contact with your Staff Sgt. | Bölüktekilerin hepsinin Üstçavuş ile iletişimi kesilecek. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I want to interview every Sqd member. | Bütün herkesi sorgulamak istiyorum. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Who will be first? | Önce kiminle başlıyoruz? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
You know why you're here? No, sir. | Neden çağırıldığını biliyor musun? Bilmiyorum. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
You should've heard their radio during Rcn. | Arama görevi sırasında telsizlerini duymuşsundur. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
No suspicious signs detected? | Şüphe çeken sinyal almadın mı? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
No, sir. Nothing. | Hayır. Almadım. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Dang... Hakgugi... Samji... Zang... Do you know what it means? | Dang, hakgugi, samji, zang... Ne anlam ifade ettiğini biliyor musun? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
No I don't, sir. | Bilmiyorum. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Pretend you know nothing, it's an order. | Hiçbir şeyden haberiniz yokmuş gibi davranın. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
How do you spend your free time? | Boş zamanlarında ne yapıyorsun? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I take naps. | Kestiriyorum. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
If there's still time, I'll do my laundry or milk the goat. | Vaktim fazlaysa, çamaşırlarımı yıkar veya keçiyi sağarım. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
What's it like when you meet a South Korean on a Rcn? | Arama görevi sırasında Güneylilerle karşılaşsan, ne yapardın? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
It was reported that this squad's 'Juche(self reliance)' ideology has gone slack. | Bölüktekilerin Juche ideolojisinin zayıfladığına dair duyumlar aldık. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I just want to do my best to prove my utmost loyalty to this nation. | Benim tek amacım, ülkeme karşı sadakatimi korumak! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
That attitude won't help you. | Böyle davranmakla kurtulamazsın. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
You must know of anyone suspicious! | Kesin şüphe uyandıran birini görmüşsündür! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I know nothing, sir. | Görmedim. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I know nothing. | Bilmiyorum. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Want to be a miserable soldier? No, sir. | Acınası bir asker mi olmak amacın? Hayır. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Tell me anything. | Anlat bildiklerini. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I know nothing, sir. You quack, | Hiçbir şey bilmiyorum. Şarlatan! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
how dare you lie to my face! | Ne cesaretle gözüme baka baka yalan konuşursun? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
The culprit has turned himself in. | Suçlu teslim olmuş. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
You must be kidding! The 1st Staff Sgt turned himself in? | Şaka yapıyorsun herhalde... Üstçavuş teslim mi oldu? Ne? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
So you're saying he's a spy! | Casus o muymuş? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Find the screwdriver for me. | Tornavidayı bulun. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
What the... | Nasıl ya? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
The Staff Sgt is intending to take all responsibility? | Üstçavuş tüm sorunluğu mu üstlenecekmiş? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
That's not right! | Delilik bu! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Didn't I tell you dumbasses to find that screwdriver? | Tornavidayı bulun demedim mi lan size? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
How dare you trick me? | Şerefsiz! Ne cesaretle yalan söylersin bana? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
You knew, didn't you? I don't know what you mean. | Haberin vardı, değil mi? Neden bahsettiğinizi bilmiyorum. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
What's this? What's written on this? | Ne bu? Ne yazıyor üzerinde? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I already smelled something fishy when he bullshitted | Vatan sevgisinden bahsettiği anda... | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
about his patriotism. | ...bir gariplik sezmiştim zaten. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Are you in it with him? | Onunla birlikte misin? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
It's... You were in it, right! | Şey... Doğru, değil mi? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
She's one stubborn bitch. | İnatçı kaltağın teki. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
She's the wench who exposed the corruption case 3 yrs ago and disrobing the Corp Captain. | Üç yıl evvel ki yolsuzluk ve soyulan kaptan olaylarını çözmüş kaltak. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
That cunt... | Vay kahpe... | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Spit it out! | Anlat bakalım. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Where'd you hide the receiver? | Alıcıyı nereye sakladın? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
You replied, didn't you? | Cevap verdin, değil mi? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
And where's the transmitter! | Verici nerede? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
There's no room for excuses anymore. | Artık bahane yaratacak durumda değilsin. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I know everything. | Her şeyi öğrendim. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Our radio operator heard it by chance. | Telsizcimiz şans eseri duymuş. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
That day, I think the 3rd Sqd's radio wasn't working. | Üçüncü bölüğün telsizi çalışmıyormuş o gün. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Hurry! They're coming! | Acele edin! Geliyorlar! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Hurry, we're almost there. | Çabuk ol, az kaldı! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
You sons of bitches. Now you're all dead... | Şerefsizin evlatları. Şimdi yediniz ayvayı... | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Awe shit... | Kahretsin. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I can't see anything! | Gözüme çarpan bir şey yok. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I can't believe you gave me bullshit information. | Yalan bilgi verdiğine inanamıyorum. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I'm positive. You want to try looking? | Doğru olduğuna eminim. Arayalım mı? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
There's nothing more to disassemble. | Sökülecek yeri yok ki. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
What's there to find? | Nesini bulacaksın? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Want me to try? | Deneyeyim mi? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
It should be somewhere around. Shit! | Buralarda bir yerde olmalı! Kahretsin! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
What happens now? | Şimdi ne yapacağız? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I'm so nervous. | Endişeden ölmek üzereyim. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I can't believe things got so out of hand. Jeez. | İşlerin çığırından çıktığına inanamıyorum. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Remember, Staff Sgt's orders to be evasive? | Üstçavuşun kaçamaklı cevap verin emrini unuttunuz mu? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, But with an order like that, we'll all get caught! | Unutmadık ama o emir yüzünden kısa sürede hepimizi yakalarlar! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Are you suggesting we be traitors now? | Adama ihanet mi edelim yani? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
But it's not fair for us to get persecuted like this. | Böyle eziyet görmemiz haksızlık. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Whether our Staff Sgt takes the blame or not | Üsteğmen tüm sorumluluğu üstlensin veya üstlenmesin... | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I won't do as you say. | Lafını dinleyecek değilim. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Punishment deferred commonly falls the heavier. | Sürekli ertelenen ceza büyük olurmuş. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Shush, I hear someone coming! | Susun, biri geliyor. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
This is the frontline. | Burası cephe hattı. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |