Search
English Turkish Sentence Translations Page 16414
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Only soldiers with excellent political tendencies are transferred here. | Sadece dört dörtlük politika eğilimli askerler yollanıyor buraya. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Is it right then to damage our credits by such controversy? | Namımıza bu tür bir ihtilaf ile zarar vermek doğru mu? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
In fact, we should voluntarily point out our Staff Sgt's | Aslına bakılırsa, Üsteğmenin suçlarını isteyerek belirtirsek... | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
faults. It'll help us in the long run. | ...nihayetinde bize yardımı dokunacaktır. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Yap away like that again | Yine saçma sapan konuşursan... | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
and I'll slash you with this. | ...bıçağımla parçalara ayırırım seni. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Leave with that knife in your head. | Ya kafanda bıçakla çıkarsın... | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Or bring it over here. | ...ya da geri getirirsin. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Is our Staff Sgt really a spy? I can't believe it! | Üsteğmenimiz sahiden casus muymuş? İnanamıyorum! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
He was kind of suspicious, right? | Arada şüpheli davranıyordu, değil mi? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I was wrong. I was just so nervous... | Hata ettim. Çok endişelenmiştim... | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Anyone can act that way in an emergency. | Tehlike sırasında herkes öyle davranabilir. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Let's forget about it. | Unutalım gitsin. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Anyway, should we stand back like this? | Kenarda durmayı sürdürecek miyiz? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
It's not that easy. | Kolay değil ki. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Even if we did side with our Staff Sgt, | Üsteğmenin tarafını tutsak bile... | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
you think they'll overlook our negligence to report the situation? | ...durumu rapor etmemek için ihmalsizliğimizi hoş mu karşılarlar sizce? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
First, we need to put out the fire. | Önce ateşi söndürmeliyiz. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
They'll ransack this place. | Odanın altını üstüne getirirler. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
So, what should we do with this? | Ne yapacağız bunları? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Let's try to find a place to hide them. | Saklayacak bir yer bulalım. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I've got an idea. Spit it out! | Aklıma bir fikir geldi. Anlat bakayım. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Let's just swallow them. | Yutalım hepsini. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Right. Then they won't be able to find them | Doğru! O zaman kimse bulamaz. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
who will swallow this? | ...bunu kim yutacak? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Our radio operator confessed, | Telsizcimiz itiraf etti! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
so it'll be good for you to speak the truth! | Sizler de doğruyu söylemekle akıllı davranmış olursunuz! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Did I do anything wrong? | Hata mı etmişim? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
You've written something | Defterine yazdıkların arasında... | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
undecipherable in your notepad. | ...çözemediğim bir yer var. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Which unit is HWANG Sun Hong. And AHN Jung Hwan in? | Hwang Sun Hong ile Ahn Jung Hwan hangi bölükten? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Do you have a crush on the 1st Staff Sgt? | Birinci Üsteğmene aşık mısın? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Out of the question... Then what does this mean? | Külliyen yalan. Peki bu nedir? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Speak the truth! | Doğruyu anlat! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Or you'll end up like him. | Yoksa onunla aynı sonu paylaşırsın. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
If I speak the truth, | Doğruyu anlatırsam... | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
you promised I'd be safe, right? | ...güvende olacağıma söz veriyor musunuz? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Then I'll talk. | Konuşuyorum o halde. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I do have a crush on the 1st Staff Sgt. | Doğru, birinci Üsteğmene aşıktım... | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
But it's just on my part. | ...fakat hepsini geçmişe gömdüm. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
He won't even look my way. | Kafasını kaldırıp yüzüme bile bakmazdı. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
What he likes, is soccer. | Tek sevdiği futbol. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
South Korea is holding the World Cup now and he said | Güneyin Dünya Kupası'na ev sahipliği yaptığını... | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
No 'what' in soccer? | Futbol ne tanımaz dedi? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
That's why I did some research for him. | O yüzden araştırma yaptım. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
And HWANG S.H., AHN J.H., SUL K.H., CHA Dooly... | Hwang Sun Hong, Ahn Jung Hwan, Seol Ki Hyeon, Cha Dooly... | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
It's CHA Duri not Dooly... | Cha Dooly değil, Cha Duri... | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Anyway, it makes me furious | Neyse ne. O şerefsiz yüzünden... | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
to think the mess these assholes got me into! | ...bu pisliğe bulaşmak canımı sıkıyor! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Shit, those sons of bitches! | Kahretsin, şerefsiz herifler! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Instructor, sir. Don't you remember who I am? | Eğitmenim. Kim olduğumu hatırlamıyor musunuz? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I recall the time when I was in police training. | Polislik eğitimi zamanını hatırlıyorum. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Were you a trainee? | Eğitim mi görüyordun? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
When I was in trouble, you said that | Başım belaya girdiği sırada şu sözleri söylemiştiniz: | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
if my actions weren't unreasonable, | "Eğer eylemlerin mantık taşımıyorsa... | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
the truth will come out, so that I shouldn't waver. | ...boşuna debelenme, gerçek daima ortaya çıkar." | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
But things are different now. | Şimdi işler çok farklı. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
You'll die if you keep quiet. | Açıklama yapmazsanız ölürsünüz. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Let me help you. | Bırakın yardım edeyim. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Just doing yourjob is helping me. | İşini yapmakla yeterince yardım ediyorsun. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
This is suicide. | İntihar bu. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Why do this when they're spreading lies? | Herkes yalan konuşuyorken neden sesinizi çıkarmıyorsunuz? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
But I did do it. | Bendim. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
There's no crime in knowing about South Korean soccer. | Güneyin futbolu hakkında bilgi edinmek suç sayılmıyor. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
It can just get you into trouble. | Kendi başını da belaya sokarsın. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
You're just the same as before. Stubborn as a donkey. | Hiç değişmemişsiniz. Katır gibi inatçısınız. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I just don't want my men to get into any trouble. | Adamlarımın başını belaya sokmak istemiyorum. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Just help me out with that. | O konuda yardım etsen, yeter. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Unreasonable as it may be, | Mantık taşımasa bile... | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
there're times when you have to take that road. | ...bazen diğer yolda ilerlemeli insan. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Let try to make things easier, okay? | İşimizi zorlaştırmayalım, olur mu? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
The Staff Sgt must've hidden the radio parts somewhere. | Üsteğmen telsiz parçalarını kesin bir yere saklamıştır. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
They'll award you with a few days off if you find them. | Yerini bulursanız, üç dört günlük izin kazanırsınız. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I will make a special request for a promotion of rank for you. | ...rütbenizin yükselmesi için özel istekte bulunacağım. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Jeez... you look | Tanrım... Yüzün... | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
terrible. | ...berbat görünüyor. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Just tell me | Uzatmadan... | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
where you've hidden the radio parts. | ...telsiz parçalarını nereye sakladığını söyle. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I'll write you a nice report when I become Chief Staff Sgt. | Üsteğmen seçildiğim zaman hakkında iyi bir rapor yazarım. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Son of a bitch. | Şerefsiz. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
You want to die, asshole? Tell me, where it is! | Ölmek mi istiyorsun lan, puşt? Nereye sakladığını söyle! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Tell me! Where it is, you Son of a bitch! | Söylesene! Nereye sakladın, şerefsizin evladı? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Let me go to the toilet. | Tuvalete gidecektim. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
I can't keep it in. | Tutamıyorum. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Just shit in your pants! | Sıç donuna. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
There's one place I'm suspicious of. | Şüphelendiğim bir yer var. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Don't you think the Staff Sgt frequents the watchtower a lot? | Sizce de Üsteğmen gözetleme kulesinde fazla takılmıyor muydu? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Watchtower? | Gözetleme kulesi mi? | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Watchtower... | Gözetleme kulesi... | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Right! He would go there whenever he had the chance. | Evet! Her fırsatını bulduğunda soluğu orada alırdı. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Search up there as well! | Yukarıyı da arayın! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
He's been to the goat fold a few times. | Bir kaç defa keçinin yanına gitmişti. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Hurry up, you cow! | Elinizi çabuk tutun, öküzler! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
He was searching for something in the crematory. | Ceset yakma fırınını didik didik arıyordu. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Look carefully! | Dikkatlice bakın! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
It takes him at least thirty minutes to shit. | Tuvaletini yapması en az yarım saat sürerdi! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Always during an Rcn, he would go out on his own. | Arama görevleri sırasında hep kendi başına dolaşırdı. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
12630, 3930. Go through every detail! | 12630, 3930. Bütün ayrıntılara bakın! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
Drop dead if you return empty handed! | Eliniz boş dönerseniz canınıza okurum! | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |
He's really running our asses. | Emir verip dur zaten. | Dreams Come True-1 | 2010 | ![]() |