• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164167

English Turkish Film Name Film Year Details
No. His partner. Hayır. Ortağı. The Green Hornet-1 2011 info-icon
His partner? No I don't think that, that's his partner. Ortağı mı? Hayır, ortağı olduğunu sanmıyorum. The Green Hornet-1 2011 info-icon
It's probably just some thug that he hired. Muhtemelen bazı şeyler için kiralanmış bir adamdır. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Anyhow they'll both be dead in no time. Yoksa şimdiye kadar çoktan ölmüştü. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Hmm? Yeah. Öyle mi? Evet. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Why? Because. Neden? Çünkü... The Green Hornet-1 2011 info-icon
The Green Hornet's been attracting way to much attention. Yeşil Yaban Arısı dikkat çekmeye çalışıyor. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Whoever is in charge is going to get tired of it. Sorumluluk kimde ise bu görevi bırakmasını isteyecek. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Call him in to try and make a deal with him. Sonra onu arayıp bir anlaşma yapmayı isteyecek. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Then kill him. It's what Gotti did to Mengala in '87. En sonda ise onu öldürecekler. Gotti'ye 1987'de Mengala'da olanlar buydu. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Two weeks, two weeks tops. That's what I give them. İki hafta, listenin başında olması için ona en fazla iki hafta verdiler. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Two weeks. Dead. İki hafta. Sonra öldü. The Green Hornet-1 2011 info-icon
You're not going to like this. Bundan hoşlanmayacaksın... The Green Hornet-1 2011 info-icon
But we got nothing. ...ama elimizde hiçbir şey yok. The Green Hornet-1 2011 info-icon
It's like the Green Hornet didn't exist. Sanki Yeşil Yaban Arısı'nın var olmamış gibi. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Nobody's done a deal with him. Nobody's done time with him. Hiç kimse onunla iş yapmamış. Hiç kimse onunla zaman geçirmemiş. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Nobody's ever heard of him. Hiç kimse adını bile duymamış. The Green Hornet-1 2011 info-icon
It's like he came out of thin air. Sanki birden bire ortaya çıkmış gibi. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Yeah, and I gotta say. Evet, ve bunu söyleyeceğim. The Green Hornet-1 2011 info-icon
He's setting a bad example for the other gangs. Dedi ki diğer çetelere kötü örnek oluyor. The Green Hornet-1 2011 info-icon
I met with the Armenians early today, they told me.... Bugün erkenden Ermeniler ile buluştum, ve bana dediler ki... The Green Hornet-1 2011 info-icon
if the Hornet is independent. They want to be independent too. Yaban Arısı bağımsız ise, onlar da bağımsız olmak istiyorlar. The Green Hornet-1 2011 info-icon
The Armenians truly said that? Ermeniler gerçekten bunu söylediler mi? The Green Hornet-1 2011 info-icon
And I heard rumors the Koreans are talking the same. Korelilerin de aynı şeyi söylediklerini duydum. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Which Korean? Hangi Koreli? The Green Hornet-1 2011 info-icon
No, Kim never said that. Hayır, Kim asla böyle konuşmaz. The Green Hornet-1 2011 info-icon
We've been doing business for twenty five years. We're friends. 25 yıldır iş yapıyoruz. Biz arkadaşız. The Green Hornet-1 2011 info-icon
I'm sorry boss. Üzgünüm patron. The Green Hornet-1 2011 info-icon
That's just shocking. Şok oldum şimdi. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Maybe we should go down there and teach them to keep their mouths shut. Belki de oraya gitmeli ve ağızlarını kapalı tutmayı onlara öğretmeliyiz. The Green Hornet-1 2011 info-icon
I should kill Kim myself. He's a friend. Kim'i kendim vurmalıyım. Benim arkadaşım o. The Green Hornet-1 2011 info-icon
And I'll kill the Armenians, too. It would make me feel better. Ermenileri'de öldürmek tabi, daha iyi hissetmemi sağlar bu. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Wait, wait! AAAAH! Dur, dur! The Green Hornet-1 2011 info-icon
Great, what about, The Hornet? Harika, peki ya Yaban Arısı? The Green Hornet-1 2011 info-icon
Guess what, you son of a bitch? Bil bakalım, seni piç kurusu? The Green Hornet-1 2011 info-icon
We got mail. Posta geldi. The Green Hornet-1 2011 info-icon
We got Hornet mail! Yaban Arısına posta geldi. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Come here, look, come here. Gel buraya, bak, gel buraya. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Green Hornet. (Whispers) Me. Yeşil Yaban Arısı. Yani ben. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Good job on the Meth lab. Uhh! Uyuşturucu laboratuarında iyi iş çıkardın. The Green Hornet-1 2011 info-icon
The place was costing me money and I wanted to shut it down anyway. Orasının maliyetini hallederdim ama, kapattım orayı. The Green Hornet-1 2011 info-icon
That's B.S. Lets talk about another business venture that could be mutually beneficial. Hadi bir araya gelip karşılıklı başka bir iş görüşmesi hakkında konuşalım. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Please meet tomorrow. Lütfen yarın buluşalım. The Green Hornet-1 2011 info-icon
At the lot on 5th and Union in downtown. Saat 5 civarı şehir merkezinde buluşalım. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Another adventure for, The Green Hornet, Yeşil Yaban Arısı için başka bir macera daha. The Green Hornet-1 2011 info-icon
and his nameless side kick. İsimsizlere kafa tutuyor. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Looks like we got some planning to do. Görünüşe göre başka bir şey planlamalıyız. The Green Hornet-1 2011 info-icon
It could be a trap. Tuzak olabilir. The Green Hornet-1 2011 info-icon
I heard Gotti killed Mangala in '87. Gotti'nin 1987'de Mangala'da nasıl öldüğünü duydum. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Where did you hear that from? Bu da nereden çıktı şimdi? The Green Hornet-1 2011 info-icon
The History channel. History kanalından. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Should we go downtown now and check it out? Şimdi şehir merkezine gidip kontrol edelim mi? The Green Hornet-1 2011 info-icon
Uh, no. That's cool, I got that covered. Hayır. Bu harika, gizliliğim var. The Green Hornet-1 2011 info-icon
You just fill up the car with weapons and stuff like that, okay. Sen sadece arabayı silah ve mühimmat ile doldur, tamam mı? The Green Hornet-1 2011 info-icon
So, you're just going to come up with the plan by yourself? Oraya sadece kendi planın ile mi gidiyorsun? The Green Hornet-1 2011 info-icon
I don't know if that's the best idea. Bunun iyi bir fikir olduğunu bilmiyorum. The Green Hornet-1 2011 info-icon
'Course you don't, Kato. What's that mean? Tabii ki bilmiyorsun, Kato. Ne demek oluyor bu? The Green Hornet-1 2011 info-icon
Oh, it means that you, uh Demek oluyor ki... The Green Hornet-1 2011 info-icon
think your an awesome karate dude that can do anything, ...düşün ahbap, harika karate biliyorsun istediğin her şeyi yapabilirsin, The Green Hornet-1 2011 info-icon
and I'm an incompetent schmuck. ...ve ben beceriksizin biriyim. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Who needs a gun that shoots farts at people. That's what that means. İnsanları osuruk tabancasıyla vurmaya ihtiyacım var, bu demek oluyor. The Green Hornet-1 2011 info-icon
I'm just saying, we should do this together. Sadece, bunu beraber yapmalıyız diyorum. The Green Hornet-1 2011 info-icon
I'm just saying, you should go home. Bende diyorum ki, eve gitmelisin. The Green Hornet-1 2011 info-icon
You should go to sleep, so tomorrow you could process... Uyumalısın, sonra yarın inanılmaz planımı uygulayacaksın. The Green Hornet-1 2011 info-icon
We've pissed this guy off. Bu adamları sinirlendirdik. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Now we are walking into a meeting on his turf. Şimdi de öylece onlarla buluşmaya gidiyoruz. The Green Hornet-1 2011 info-icon
We walked into their turf last time. Onların işine en son karıştığımızda... The Green Hornet-1 2011 info-icon
And guess what? We kicked the living crap out of them. ...bil bakalım ne oldu? Hepsinin canına okuduk. The Green Hornet-1 2011 info-icon
And, everyone knows what happens when you fool with a Hornet. Herkes Yaban Arısı ile uğraşmanın ne olduğunu biliyor. The Green Hornet-1 2011 info-icon
You get stung. Stung'u al. The Green Hornet-1 2011 info-icon
You get stung, what does that mean? Stung'u al mı, bu ne demek oluyor? The Green Hornet-1 2011 info-icon
It's not a game, Britt. Bu oyun değil, Britt. The Green Hornet-1 2011 info-icon
And you are going to get us killed. Bizi ölüme götürüyorsun. The Green Hornet-1 2011 info-icon
If you don't like my plan, you do not have to be a part of it. Eğer planımı sevmediysen, bunun bir parçası olmak zorunda değilsin. The Green Hornet-1 2011 info-icon
I don't even think you have a plan. Bir planın olduğunu bile sanmıyorum. The Green Hornet-1 2011 info-icon
I do have a plan, I just haven't told it to you yet. Planım var, henüz söylemedim sadece. The Green Hornet-1 2011 info-icon
And it's amazing. Harika bir plan. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Okay? So are you in? Or are you chickening out like a, bitch? Tamam mı? Yani var mısın? Yoksa korkak bir tavuk gibi kaçacak mısın, kaltak? The Green Hornet-1 2011 info-icon
You are a bitch. Sen bir kaltaksın. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Not now, Kato. Not now, turn in here. Şimdi olmaz, Kato. Şimdi olmaz, içeri gir. The Green Hornet-1 2011 info-icon
To there, game faces Kato, game faces. Oradalar, Kato. Oyuncular orada. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Here's the plan. You take this thing, you put it in your ear. İşte plan. Bunu al, kulağının içine sok. The Green Hornet-1 2011 info-icon
You listen in on my phone, which I've taped on my chest. Beni telefonumdan dinlemek için onu göğsüme bantladım. The Green Hornet-1 2011 info-icon
See, when I say the secret word, Gördün mü, ben gizli kelimeyi söylediğimde, The Green Hornet-1 2011 info-icon
which is 'Constantinople'. ...ki bu kelime "Constantinople." The Green Hornet-1 2011 info-icon
I'll kick Yoda in the nuts, you blow them up with the missiles. Topları yollamaya başla, füzelerle onları havaya uçur. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Whoa! Turn, get back, go, go. Okay. Geri dön, hadi, hadi. Tamam. The Green Hornet-1 2011 info-icon
This is not part of the plan. Bu planın bir parçası değil. The Green Hornet-1 2011 info-icon
We're sandwiched. Ezileceğiz. The Green Hornet-1 2011 info-icon
And so, thunder strikes lightly. Ve, gök gürültüsü hafifçe vurur. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Don't get all panicky. Panik yapma. The Green Hornet-1 2011 info-icon
The worst thing we can do right now is panic. Şu anda yapacağımız en kötü şey panik yapmaktır. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Just let me think. Biraz düşüneyim. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Okay, don't worry. I'll get us out of here, okay. Tamam, endişelenme, bizi buradan çıkaracağım tamam mı? The Green Hornet-1 2011 info-icon
Not to worry, we'll get it done, asswipe. Sen endişelenme, birazdan havasızlıktan işimiz bitecek zaten. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Well with that attitude we will come out, man. İyi tavırlarla buradan çıkacağız, adamım. The Green Hornet-1 2011 info-icon
I'm getting claustiphobic, Kato. Klostrofobim var benim, Kato. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Okay, let me think. Tamam, bir düşüneyim. The Green Hornet-1 2011 info-icon
Oh, no. I can't breath. Listen, listen. Hayır, nefes alamıyorum. Dinle, dinle. The Green Hornet-1 2011 info-icon
We're buried, we are totally buried. Toprağın altındayız. Tamamen toprağın altındayız. The Green Hornet-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164162
  • 164163
  • 164164
  • 164165
  • 164166
  • 164167
  • 164168
  • 164169
  • 164170
  • 164171
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact