• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164133

English Turkish Film Name Film Year Details
to, kind of, round out the promotion of your project. proje promosyonlarını tamamlamak için kullanıyorlar. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
The artists are competing for impressions. Sanatçılar etki için yarışıyor. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
If they can do commercials, if they can endorse a product, Eğer reklam yaparlarsa, eğer bir ürünü desteklerlerse, The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
anything that they can do to get more impressions, the better, daha fazla etki edebilmek için ne yaparlarsa, o kadar iyidir. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
After the Bacardi ad came out, I don't know how quickly it happened, Bacardi reklamı çıktıktan sonra, her şey çok çabuk gelişti. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
you could physically see one step away from having a fine chart of like, Bir adım sonrasını fiziksel olarak çizgi grafiği gibi görebiliyorsunuz. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
"This is how many more people are starting to listen to your music. " İşte böyle, daha fazla insan sizin müziğinizi dinleyeme başlıyor. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Licensing to the commercials and stuff Reklam gibi şeylere lisans vermek, The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
now I know, just is a good way for a lot of people to hear you. şimdi anlıyorumki, insanların sizi tanıması için iyi bir yol. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
And I just want everyone to hear our music, that's all I want. Herkes müziğimizi duysun istiyorum, tek istediğim bu. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
What would you never put your music in? Birisi, "Falan ürün için reklam yapacağız." deseydi, hangi ürünler için reklamını asla kullanmazdın? The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Our sniff test for whether or not it's all right to put a song in a commercial Şarkımızı bir reklamda kullanıp kullanmayacağımıza karar verirken, The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
is whether or not that commercial o reklamın kendimizi kötü hissettirip hissettirmediğine bakıyoruz. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Is it honoring the music? Bu müziği onurlandırıyor mu? The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
And I gotta say, we have not always done this, Şunu söylemeliyim ki bunu yapmadığımız zamanlar oldu. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
There were ti mes, especially early in our career Bir zamanlar, özellikle de kariyerimizin başlarında The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
where we just needed the cash paraya ihtiyacımız olduğunda The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
and our songs were in some pretty gross Commercials. şarkılarımız oldukça iğrenç reklamlarda kullanıldı. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
They had the "Got milk?" ads, and we never did a "Got milk" ad "Süt içtin mi?" reklamı vardı, ve biz hiç "Süt içtin mi?" reklamı yapmadık. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
because Dre doesn't drink milk, you know what I'm saying? Çünkü Dre süt içmez, anlıyor musun? The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
It was as simple as that, It was a big check and everything O kadar basit, parası büyüktü falan, The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
you know, but Dre didn't drink milk, so we never did it. ama Dre süt içmez, o yüzden yapmadık. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
I was going through all kinds of ideas with the manager and were like, Yönetmen ile aklımdan geçen fikirleri paylaşıyordum, The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
"Weill, maybe it can be soy milk," "Soya sütü olsa olur mu?" The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
You know, I mean, they were like "No, it's gotta be milk. " So we didn't do it Onlar da "Hayır, süt olmalı." dedi, biz de yapmadık. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
because that maintains our artistic integrity of what we stand for. Böylece temsil ettiğimiz sanatsal bütünlüğü muhafaza ediyoruz. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Are you trying to establish OK Go as a brand? OK Go grubunu bir marka yapmaya çalışıyor musunuz? The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Every band ever has had an identity. Her grubun başıdan beri bir kimliği vardır. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Every person has an identity and, it's cool to have your own identity, Her şahsın bir kimliği vardır ve bir kimliğe sahip olmak güzeldir, The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
but when you call it a brand, it's suddenly cheesy. ama buna marka derseniz, birden kulağa dandik geliyor. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Would you guys be willing to do a song, Sizler bir film için orjinal bir kimlik marşı yapmak ister misiniz? The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
I'd love to. That sounds amazing, Yeah, awesome. Çok isterim. Harika olur. Evet, harika. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Does that... Wait, hold on. Bu... Bekle, bir saniye. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
If we make the theme for The Greatest Movie Ever Sold Eğer Satılmış En İyi Film için tanıtım müziği yaparsak, The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
does that mean that we're the greatest rock band ever to write a theme song? bu "tanıtım müziği yapmış en iyi rock grubu" olduğumuz anlamına gelir mi? The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
I started this PR firm back in 1983 Bu Halkla İlişkiler firmasını 1983 yılında kurduğumda, The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
and something occurred to me: that we were living in wacky times, çok tuhaf bir zamanda yaşadığımızı düşünmüştüm. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Right. And here is what was wacky about them. Doğru. Tuhaf olan şey de şuydu. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
In the world we live, there's this umbilical cord Yaşadığımız dünyada, şöhret ve güvenilirlik arasında bir göbek bağı var. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
So, visibility equals credibility, Yani, görünürlük eşittir güvenilirlik. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
In the world we live in, you cannot be credible unless you're visible. Yaşadığımız dünyada, görünür değilsen güvenilir olamazsın. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
And so you see what we're doing here. Yani burada ne yaptığımızı anlıyorsun. Evet, anladım. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
That's it? What the hell do you think you do, son? O kadar mı? Ne yapacağını zannediyorsun, evlat? The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Sell! You're in America! Satacaksın! Burası Amerika! The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
The path to salvation is not through being quiet. Kurtuluşa giden yol sessizlikten geçmez. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Okay. And being subtle, Günümüz dünyasında kurnaz olmak da yetmez. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
This is where you really start to see cause and effect, Burası sebep ve sonucu gerçekten görmeye başlayacağın yer. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
It's pretty amazing to see behind the curtain Perdenin arkasını görmek oldukça hayret verici. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
tike we've gotten to on this film. Bu filmi yaparken bunu görüyoruz. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Now, what happens from this point oh, that's the real question. Bundan sonra ne olacak, asıl soru bu. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Now the movie’s gonna go out in the world. Film dünyaya açılacak. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
And now's the point İşin aslı, The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
where I start to wonder exactly how affected PH be by everything. bunca şeyden tam olarak nasıl etkileneceğimi merak ediyorum. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
This is it, This is the Stark, İşte bu, başlangıç noktası. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
This is the beginning of the whole thing, Olayın başlangıcı burası. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
As much as the beginning of the process was the beginning of this, Sürecin başlangıcı olduğu kadar, filmimizin misyonu için de bir başlangıç. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
This is literally where it really starts. Bu tam olarak başlayacağı yer. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
You know our next guest from his prize winning documentary, Super Size Me. Sıradaki konuğumuzu ödül kazanan "Şişir Beni" belgeselinden tanıyorsunuz. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
His latest is called The Greatest Movie Ever Sold. Son filminin adı ise Satılmış En İyi Film. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
It is brought to you by Hyatt, POM Wonderful, JetBlue, Sponsorları ise Hyatt, Harika POM, JetBlue, The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Mini Cooper, Mane 'n Tail Shampoo, the island of Aruba Mini Cooper, Mane 'n Tail Şampuanı, Aruba Adası The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
and Amy's Frozen Pizza. It opens in theaters Friday, ve Amy's Frozen Pizza. Cuma günü vizyona giriyor. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Please say hello to Morgan Spurlockl Morgan Spurlock'a hoş geldin diyin. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
What's happening right now is in the movie? Şu an olanlar filmde yer alıyor mu? The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Is actually in the Elm right now. Şu an bilfiil filmin içindeyiz. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
So we've actually in a way, gone back in time. Yani bir bakıma, geçmişe gidiyoruz. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
We have. The space time continuum has shifted completely. Evet. Uzay zaman sürekliliği tamamen değişti. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
This is like the Inception of documentaries. Bu belgesellerin Inception'u gibi. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Man, these Old Navy clothes look so good! Bu eski Denizci elbiseleri çok iyi gözüküyor! The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
So here's the trailers you've done, Senin yaptığın fragmanlar. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
We did Avatar: Alice in Wonderland, Toy Story 3 Avatar, Alis Harikalar Diyarında, Oyuncak Hikayesi 3 The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
and this is you, right here, that we're doing today. bugün yaptığımız filminiz de burada. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
And now The Greatest Movie. Şimdi de En İyi Film. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
So you have a key to their brain. Beyinlerinin anahtarına sahipsiniz. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Here we go, three, two," Başlıyoruz, üç iki, The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
And I'd like to welcome you aboard JetBlue Airways, JetBlue Havayolları güvertesine hoş geldiniz, The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
the greatest airline you'll ever fly, uçacağınız en iyi havayolları, The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Now that we're in the air I'd like lo tell you a little more about your flight. Havalandığımıza göre, size biraz uçuşunuzdan bahsetmek istiyorum. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
The Greatest Movie Ever Sold! Satılmış En İyi Film! The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
You are a shameless whore if ever I've met one, Morgan Spurlock, Sen tanıştığım en utanmaz fahişesin, Morgan Spurlock. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Yes, I am. Morgan Spurlock, everyone, Evet, öyleyim. Morgan Spurlock, millet. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
The Greatest Movie Ever Sold opens Friday! We'll be right back, Satılmış En İyi Film Cuma günü vizyonda! Hemen geri döneceğiz. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Yep, everywhere you look these days Evet, bugünlerde nereye baksanız The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
it seems like someone's trying to sell you something. birileri size bir şeyler satmaya çalışıyor gibi. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Best I can do is just show you that it’s out there. Benim yaptığım, size bunun orada olduğunu göstermek. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Because at the end of the day marketing works. Çünkü günün sonunda, pazarlama işe yarıyor. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
But maybe we all don? have to buy in. Ama belki de satmak zorunda da değilizdir. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Maybe there’s still a place free from all the advertising Belki hâlâ hiçbir reklamın olmadığı, The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
where we can actually think for ourselves. kendimizi düşünebileceğimiz bir yer vardır. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
So go outside! Take a nice long walk, Find that place. Dışarı çıkın! Uzun bir yürüyüş yapın, o yeri bulun. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
And when you do it, do it in a nice comfortable pair of Merrells. Ve bunu yaparken, ayağınıza rahat bir Merrell giyin. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Let's throw some rocks. Hadi taş atalım. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
but I'll never be able to forget it. bir milyon adım sonra bile, The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
After a million steps, "Morgan gave me this. " bunu unutmayacağım. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Morgan Spurlock on the march! Morgan Spurlock yürüyor! The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Thank you very much, Morgan. Really, it's very thoughtful of you, Çok teşekkür ederim, Morgan. Gerçekten, çok düşüncelisin. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
It's hard to get shoes that tit. Uygun ayakkabı bulmak çok zor. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Yeah. Ron. Hey, man, how are you? Buyrun, Ron. Adamım, nasılsın? The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
Fm good. What's up? Fm good. İyiyim, sen? İyiyim. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
I just wanted to cat! you back, touch base with you and hear what you were thinking. Sadece sizi arayıp neler düşündüğünüzü duymak istedim. The Greatest Movie Ever Sold-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164128
  • 164129
  • 164130
  • 164131
  • 164132
  • 164133
  • 164134
  • 164135
  • 164136
  • 164137
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact