• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164114

English Turkish Film Name Film Year Details
Let's get the gas. Not yet. Gidip benzini alalım. Daha değil. The Great Race-1 1965 info-icon
All right now, everybody stand back and give a man some fighting room. Pekala, herkes geri çekilsin ve bu adama dövüşecek yer açsın. The Great Race-1 1965 info-icon
Now will you give me some fighting room? Şimdi bana yer açacak mısınız? The Great Race-1 1965 info-icon
My camera! Fotoğraf makinem! The Great Race-1 1965 info-icon
Citizens of Boracho, stop! Boracho sakinleri, durun! The Great Race-1 1965 info-icon
Music, somebody! Start the music! Müzik. Birileri müziği başlatsın! The Great Race-1 1965 info-icon
Citizens of Boracho! Boracho sakinleri! The Great Race-1 1965 info-icon
Now will you give me some fighting room? Şimdi bana yer açacak mısınız?? The Great Race-1 1965 info-icon
Jack, honey! Jack, tatlım! The Great Race-1 1965 info-icon
Now look what you've done. Me? Ne yaptığını gördün mü şimdi. Ben mi? The Great Race-1 1965 info-icon
There's the gas. İşte benzin burda. The Great Race-1 1965 info-icon
There's a fight! Fight in the saloon! Fight! Kavga var! Barda kavga var! Büyük kavga! The Great Race-1 1965 info-icon
Fight in the saloon! Big fight! Fight! Barda kavga var! Büyük kavga!! Kavga! The Great Race-1 1965 info-icon
Fight! There's a big fight in the saloon. Texas Jack! He's drunk! Kavga! barda kavga çıktı. Texas Jack, sarhoş! The Great Race-1 1965 info-icon
Max! Max, you idiot, the gas. Max! Max, seni aptal, benzin. The Great Race-1 1965 info-icon
Where's the car? Araba nerde? The Great Race-1 1965 info-icon
Now can I have me some fighting room? Şimdi bana dövüşmek için yer açacak mısınız? The Great Race-1 1965 info-icon
The back is full. I'll put the rest of the gas in the seat. Arka taraf doldu. Kalan benzini koltuğa koyacağım. Bırak! The Great Race-1 1965 info-icon
Leave it? Can't leave it for Leslie. Bırakmak mı? Leslie'ye bırakamayız. The Great Race-1 1965 info-icon
Leave Leslie to me. Start the car. The car. Leslie'yi bana bırak. Arabayı çalıştır.Araba The Great Race-1 1965 info-icon
Switch on! Çalıştır! The Great Race-1 1965 info-icon
My apologies. Afedersiniz. The Great Race-1 1965 info-icon
The gasoline! Benzin! The Great Race-1 1965 info-icon
We shall win! Kazanacağız! The Great Race-1 1965 info-icon
Well, that finishes Leslie. Bu Leslie'nin işini bitirir. The Great Race-1 1965 info-icon
Oh, no, not Leslie. Never Leslie. Hayır, Leslie deği. Leslie deme. The Great Race-1 1965 info-icon
The Great Leslie. He'll think of something, but we'll be in Alaska by the time he does. Büyük Leslie. Bir şey düşünür, ama yapana kadar biz Alaska'da oluruz. The Great Race-1 1965 info-icon
I'm offering you a lift. Sizi bırakmayı teklif ediyorum. The Great Race-1 1965 info-icon
Or would you prefer an engraved invitation? Yoksa işlemeli davetiye mi tercih edersiniz? The Great Race-1 1965 info-icon
I might consider an apology. An apology? Bir özür düşünebilirim. Özür mü? The Great Race-1 1965 info-icon
For what? It's twenty miles back to Boracho. Ne için? Boracho 20 mil arkamızda kaldı. The Great Race-1 1965 info-icon
You'd never make it. Well, that's your fault. Asla başaramazsın. Bu senin hatan. The Great Race-1 1965 info-icon
I warned you. I would not be left behind in Boracho. Sizi uyardım. Beni Boracho'da bırakmamalıydınız. The Great Race-1 1965 info-icon
You left me no choice so I had to stow away in Fate's car. Başka çare bırakmadınız ve ben de Fate'in arabasına saklanmak zorunda kaldım. The Great Race-1 1965 info-icon
And he cast you adrift. Ve o da seni başıboş bıraktı. The Great Race-1 1965 info-icon
If you had provided me with transportation to Grommett... Eğer beni Grommett'e götürmeyi düşünseydiniz... The Great Race-1 1965 info-icon
...where I could have caught a train, it never would have happened. ...ki orada bir tren bulabilirdim, bunlar olmayacaktı. The Great Race-1 1965 info-icon
Grommett was 100 miles out of our way. Grommett yolumuzun 100 mil dışındaydı. The Great Race-1 1965 info-icon
And where are you going now? Peki şimdi nereye gidiyorsunuz? The Great Race-1 1965 info-icon
Professor Fate destroyed all the gasoline, Grommett is a matter of necessity. Profesör Fate tüm benzini yok ettiği için, Grommett zorunlu oldu. The Great Race-1 1965 info-icon
And when you reach Grommett you'll send for gasoline? Ve Grommett'e ulaştığınızda benzin göndermelerini mi isteyeceksiniz? Elbette. The Great Race-1 1965 info-icon
But if you were to send for gasoline now it would be in Grommett when you arrived. Oysa şimdi isteseydiniz Grommett'e vardığınızda benzin hazır olurdu. The Great Race-1 1965 info-icon
If I were to send for gasoline now I would need a telegraph. Şimdi benzin isteyebilmem için telgrafım olması gerekirdi. The Great Race-1 1965 info-icon
I will take you no further than Grommett. Seni Grommett'ten öteye götürmeyeceğim. The Great Race-1 1965 info-icon
Hey, Professor, where we going? Profesör, nereye gidiyoruz? The Great Race-1 1965 info-icon
We save 15 miles by following the tracks, Max. Rayları takip ederek 15 mil kazanacağız, Max. The Great Race-1 1965 info-icon
Oh, terrific! Harika! The Great Race-1 1965 info-icon
Is that gasoline? Sure is. O benzin mi? Kesinlikle. The Great Race-1 1965 info-icon
Let me give you a hand with it. Dur da sana yardım edeyim. The Great Race-1 1965 info-icon
Nobody gets nothing till it's signed for. Of course. İmzalanmadan kimse bir şey almıyor. Elbette. The Great Race-1 1965 info-icon
You M. Dubois? I beg your pardon. Siz M. Dubois mısınız? Afedersiniz. The Great Race-1 1965 info-icon
Gasoline consigned to M. Dubois. What? Benzin M. Dubois adına gönderilmiş. Ne? The Great Race-1 1965 info-icon
Oh, I'm M. Dubois. I knew it. M. Dubois benim. Biliyordum. The Great Race-1 1965 info-icon
You got some identification? Kimliğiniz var mı? The Great Race-1 1965 info-icon
What did I tell you? I told you not to trust her. Sana ne demiştim? Ona güvenmemeni söyledim. The Great Race-1 1965 info-icon
My press card. Basın kartım. The Great Race-1 1965 info-icon
Okay, just sign on the line. Tamam, şurayı imzalayın. The Great Race-1 1965 info-icon
What if I don't sign? You see. Ya imzalamazsam? Gördün mü. The Great Race-1 1965 info-icon
Look, ma'am, you don't sign, you don't get no gas. Bakın bayan, imza yoksa benzin de yok. The Great Race-1 1965 info-icon
Well, Mr. Leslie? You wish to continue the race, so do I. Pekala bay Leslie? Yarışa devam etmek istiyorsunuz, ben de öyle. The Great Race-1 1965 info-icon
As far as the West Coast? Batı Körfezi'ne kadar? The Great Race-1 1965 info-icon
If she goes, I stay! O gelirse ben kalıyorum! The Great Race-1 1965 info-icon
Hezekiah. Hezekiah. The Great Race-1 1965 info-icon
You going to sign or do I send the gas back to New York? İmzalayacak mısınız yoksa benzini New York'a geri mi göndereyim? The Great Race-1 1965 info-icon
Miss Dubois, this is very... Bayan Dubois,bu çok.... The Great Race-1 1965 info-icon
The gas is yours if you take me to the West Coast. Beni Batı Körfezi'ne götürürseniz benzin sizindir. The Great Race-1 1965 info-icon
Under the circumstances, it's a fair exchange. Bu şartlar altında adil bir alış veriş. The Great Race-1 1965 info-icon
Load the gas back on the train. Benzini trene geri yükleyin. The Great Race-1 1965 info-icon
She's not signing and the train's leaving in five minutes. İmzalamıyor ve tren 5 dakika içinde kalkacak. The Great Race-1 1965 info-icon
Just one moment, please, sir. I will not leave without Hezekiah. Bir dakika lütfen bayım. Hezekiah olmadan ayrılmam. The Great Race-1 1965 info-icon
If I can change his mind? Ben fikrini değiştirirsem? The Great Race-1 1965 info-icon
Suppose you don't change his mind? Ya fikrini değiştiremezsen? The Great Race-1 1965 info-icon
Then I shall take this train back to New York. O zaman bu trenle New York'a dönerim. The Great Race-1 1965 info-icon
Sir, let me give you a hand with the gasoline. Bayım, size benzini taşımanızda yardım edeyim. The Great Race-1 1965 info-icon
Boys, would you care to join me? Çocuklar, bana katılır mısınız? The Great Race-1 1965 info-icon
Hezekiah, I understand how you feel, but I beg you to reconsider. Hezekiah, seni anlıyorum ama tekrar düşünmeni istiyorum. The Great Race-1 1965 info-icon
Then I guess I'll have to hurry or I'll miss my train. Goodbye, Hezekiah. Öyleyse treni kaçırmamak için acele etmeliyim. Hoşçakal,Hezekiah. The Great Race-1 1965 info-icon
You mean... Yani.... The Great Race-1 1965 info-icon
Well, a deal is a deal. It's been wonderful knowing you. Anlaşma anlaşmadır. Seni tanımak güzeldi. The Great Race-1 1965 info-icon
What about the gas? Ya benzin? The Great Race-1 1965 info-icon
I signed for it. İmzaladım. The Great Race-1 1965 info-icon
I'm sorry. You see, this race ain't the right place for a woman. Afedersin. Görüyorsun ya,bu yarış bir kadın için uygun değildi. The Great Race-1 1965 info-icon
Would you take me to the train? Well, yes, ma'am. Beni trene götürür müsün? Elbete bayan. The Great Race-1 1965 info-icon
Boys and girls, this is a six cylinder automobile... Çocuklar, bu 6 silindirli bir otomobil... The Great Race-1 1965 info-icon
...with an overhead cam that can... ...ortalama olarak The Great Race-1 1965 info-icon
It was built by a company especially for me, for this race. Bu yarış için bir şirket tarafından bana özel yapıldı. The Great Race-1 1965 info-icon
He just wouldn't listen. Beni dinlemedi bile. The Great Race-1 1965 info-icon
I told him, and he said that... Ona anlattım ve dedi ki... The Great Race-1 1965 info-icon
...he's had enough and he didn't think you could win anyway. ...senin kazanamayacağını düşünüyormuş. The Great Race-1 1965 info-icon
...he said he was going to go back to New York. ...New York'a geri döneceğini söyledi. The Great Race-1 1965 info-icon
Double crossing females! İki yüzlü kadınlar! The Great Race-1 1965 info-icon
Hey, boss! Look. Hey, patron!. The Great Race-1 1965 info-icon
Hey, conductor! Hey, kondüktör! The Great Race-1 1965 info-icon
You are trying my patience, madam. Sabrımı zorluyorsunuz madam. The Great Race-1 1965 info-icon
We know our rights. Haklarımızı biliyoruz. The Great Race-1 1965 info-icon
You're obstructing traffic and disturbing the peace! Trafiği engelliyor ve huzuru bozuyorsunuz! The Great Race-1 1965 info-icon
And you are exceeding your authority. I ain't exceeding nothing, lady! Ve siz de yetkinizi aşıyorsunuz. Hiçbir şeyi aşmıyorum bayan. The Great Race-1 1965 info-icon
Then, arrest us. What? O zaman bizi tutukla. Ne? The Great Race-1 1965 info-icon
Arrest us. I dare you. Tutukla bizi. Meydan okuyorum. The Great Race-1 1965 info-icon
I want you to run to City Hall and bail out Mrs. Goodbody. Polis merkezine gitmeni ve Bayan Goodbody'i kefaletle çıkarmanı istiyorum. The Great Race-1 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164109
  • 164110
  • 164111
  • 164112
  • 164113
  • 164114
  • 164115
  • 164116
  • 164117
  • 164118
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact