Search
English Turkish Sentence Translations Page 164109
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We sure showed them Yankees. Right in broad daylight. | O Yankilere günlerini gösterdik. Hem de gün ortasında. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You see the looks on their faces when they heard the name Jesse James? | Jesse James ismini duyduklarında yüz ifadelerini görecektiniz. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Men fainted dead away when they heard "Jesse James." | "Jesse James" diyince az daha bayılıyorlardı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
We lost Clell Miller and Chadwell, Mr. James. | Clell Miller ve Chadwell'i kaybettik, Bay James. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
We got more than that out of them, hoss. | Dahası da var, birader. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Besides, you got to expect to lose a few, you go on a guerrilla raid. | Ayrıca gerilla baskını yaparken bir kaç kaybı göze almalısın. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
The purpose is to show them Yankees the war's still going on. | Asıl amaç o Yankilere savaşın devam ettiğini göstermek. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
This raid will be talked about forever and ever. | Bu soygun sonsuza kadar konuşulacak. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
By them or us? | Onlar mı konuşacak, biz mi? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Time to be moving. | Gitme zamanı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
This lady here's got some horses and a wagon. | Bu teyzenin bir kaç atı ve arabası var. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Ought to get us over the state line. | Eyalet sınırına kadar götürür. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Bob can't go, Jesse. | Bob gelemez, Jesse. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Bob can't go, then we gotta leave him behind. | Bob gelemezse, onu arkada bırakırız. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Mother here will take care of him. This here's the safest place for him. | Annemiz ona bakar. Onun için en güvenli yer burası. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Safe for him, safe for us. | Onun için de, bizim için de. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Cole, buddy, we run out on Chadwell back there in the bank, | Cole, dostum. Chadwell'i bankada bıraktık. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
and we run out on Clell Miller back there, too. | Clell Miller'ı da bıraktık. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Now, Bob's your brother. My brother, Frank, he'd understand. | Bob senin kardeşin. Kardeşim Frank, anlardı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Sometimes one's gotta be left behind so the rest can move right along. | Bazen grubun gidebilmesi için birini geride bırakmak gerekir. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Let the dead bury the dead. | Ölenle ölünmez. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Why, Jesse's just saying what the Lord said, Cole. | Jesse sadece Tanrı'nın söylediğini söylüyor, Cole. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Bob ain't dead, Jesse ain't the Lord and we ain't going. | Bob ölmedi, Jesse Tanrı değil ve biz de gitmiyoruz. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I been studying this here map. | Şu haritayı inceliyordum da. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
According to the map, we're in a place called Hanska Slough, | Haritaya göre, Hanska Bataklığı diye bir yerdeyiz. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
right near Winona and Saint Peter Railroad. | Hemen Winona ve Saint Peter demiryolunun yanı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Hole up until Bob feels better, | Bob iyileşene kadar bekleyelim, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
put him on a train, and go on home. | sonra da onu trene koyup eve gidelim. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
ALLEN: They must have got away. I say we head for home. | ALLEN: Kaçmış olmalılar. Bence eve dönelim. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
MAN: Just a little longer. Just got to look a little longer. | ADAM: Azıcık daha. Azıcık daha bakmalıyız. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Just ain't got things I need, Cole. | İhtiyacım olan şeyler yok, Cole. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Fever root, rattle snake root. | Şifalı bitkiler yok. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I'm gonna get a doctor. | Bn doktor çağırayım. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
He lives quite a ways, | Çok uzakta yaşıyor, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
but he come to my Harvey when we was in need, and tended to him. | ama ihtiyacımız varken geldi ve Harvey'imi muayene etti. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
He's a good man. I know we can trust him. | İyi bir adamdı. Ona güvenebiliriz. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You watch the children. | Siz çocuklara bakın. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
She's going for a doctor. | Doktor çağırmaya gidiyor. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Well, it's about time. | yani, zamanı gelmişti. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Bob needs something more than that heathen medicine man. | Bob 'un o şarlatan kafirden daha fazlasına ihtiyacı var. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Why don't you boys come in and sit? | Niye içerde oturmuyorsunuz? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
We're sitting just fine right here. | Burada iyiyiz. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You get some sleep. We'll keep an eye out. | Siz uyuyun. Biz nöbet tutarız. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You know, Frank, it ain't right for a lady to drive around these roads alone. | Bak, Frank, bir kadının bu yerlerde yalnız olması doğru değil. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Specially with all these scoundrels and night coming on and all. | Özellikle şu saatlerde ve etrafta onca it köpek varken. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
The boys can watch out for themselves. | Çocuklar kendinlerine bakabilir. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
We gotta look out for little Mother, here. | Biz annemize bakmalıyız. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You know, I sure wish we'd got those boys. | Keşke şu adamları yakalasaydık. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Yeah. Tell you what, though, | Evet. Ama bak en azından, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
sure gonna have some stories to tell this winter. | bu kışı için anlatacak hikayemiz oldu. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Say, what's that? | O da nesi? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Just a doll. | Oyuncak sadece. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Just a doll. | Sadece oyuncak. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Sounded like the winter's wind to me. | Bana kış rüzgarı gibi geldi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}WOMAN.: Child's cry across the slough. | {Y:i}KADIN: Bataklıkta çocukların gözyaşları. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(GUN FIRES) | (SİLAH SESLERİ) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(GROANING) | (İNLEME SESLERİ) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Better cover up them bloodstains. | Kan lekelerini kapasana. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You know, Frank, we gotta get ourselves a new gang when we get home. | Frank, eve gittiğimizde kendimize yeni bir çete bulmamız lazım. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
We can get Jim Cummins, | Jim Cummins'i alırız, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
some of them boys over at Fred Meffert's Saloon over there in Liberty. | Liberty'deki Fred Meffert'in barındaki adamları da. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
And what's that good looking young kid's name? Bob Ford? | Şu yakışıklı genç çocuğun adı neydi? Bob Ford mu? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Yeah. Bob Ford. | Aynen. Bob Ford. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
We can get him. | Alabiliriz onu. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Yeah. I think he'd fit in just right. | Evet. Bence de tam uyar. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Now we're going to get Cole Younger and Jesse James. | Şimdi de Cole Younger ve Jesse James'i yakalayacağız. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Remember, men, my reputation is at stake. Now, get out there. | Unutmayın beyler. Saygınlığım tehlikede. Şimdi gidin. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
MAN: Henry Wheeler. | ADAM: Henry Wheeler. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
WOMAN: "Ja," you saved our money, Wilcox. You saved it. | KADIN: "Ja," paramızı kurtardın, Wilcox. Paramızı kurtardın. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
MAN: We showed you, didn't we? | ADAM: Gününüzü gösterdik size. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
MAN 2: Rotten scum! | 2. ADAM: Adi pislikler! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
This sure will teach you to come to Northfield! | Northfield'e saldırmamayı öğretir bu size! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(PEOPLE HECKLING) | (İNSANLAR ŞARKILAR SÖYLÜYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Jesse's gone to get help, ain't he, Charley Pitts? | Jesse yardım çağıracak, değil mi, Charley Pitts? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Look at that one. He's ugly. | Şuna bakın. Baya çirkin. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
MAN: Thieves! Thieves! All of you, thieves. | ADAM: Hırsızlar! Hırsızlar! Alayınız hırsızsınız. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Look at that man! | Şu adama bakın. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}NARRATOR.: Northfield was the boys' last ride. | {Y:i}ANLATICI: Northfield çocukların son yolculuğu oldu. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}Charley Pitts was dead. Jesse and Frank got away. | {Y:i}Charley Pitts öldü. Jesse ve Frank kaçtılar. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}And six years later Jesse James was shot in the back | {Y:i}Ve 6 yıl sonra Jesse James, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}by a young man named Bob Ford. | {Y:i}Bob Ford adından bir genç tarafından sırtından vuruldu. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}Cole Younger had been shot 11 more times at Northfield. | {Y:i}Cole Younger Northfield'de 11 kere daha vuruldu. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}That made 26 times in all. | {Y:i}Toplam 26 etti. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
WOMAN: He's getting up. | KADIN: AYAĞI KALKIYOR. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(PEOPLE EXCLAIMING) | (İNSANLAR ŞAŞIRIYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
That's Cole Younger, leader of the gang. | Bu Cole Younger, çetenin lideri. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
WOMAN: What is he doing? | KADIN: Ne yapıyor? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I can't believe it. Look at that. | İnanamıyorum. Şuna bakın. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
MAN: Go on, you can do it. | ADAM: Devam et, yapabilirsin. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
MAN 2: His name is Cole Younger. | 2. ADAM: Onun adı Cole Younger. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Attaboy, Cole! He did it! Look at that! | Aferin, Cole! Başardı! Şuna bakın! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(PEOPLE CHEERING) | (İNSANLAR SEVİNÇLE BAĞIRIYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(CALLIOPE PLAYING) | (KALLİOPE ÇALIYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}NARRATOR.: The people of Minnesota cheered him | {Y:i}ANLATICI: Minnesota insanları, ona | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}all the way to the gates of Stillwater Penitentiary, | {Y:i} Stillwater Cezaevinin kapısına kadar sevinçle eşlik etti. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}where they locked him up for 25 years. | {Y:i}Cole Younger orada 25 yıl yattı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}And Cole Younger lived right on up to 1916. | {Y:i}Ve, taa 1916'ya kadar yaşadı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}He saw a whole new era come into being. | {Y:i}Yeni bir dönemin varlığına şahit oldu. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}But at Northfield, his outlaw days had ended. | {Y:i}Fakat Northfield'deki haydutluk günleri sona erdi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
...you are about to witness the most spectacular feat... | Gelmiş geçmiş en olağanüstü cesaret gösterisine tanıklık etmek üzeresiniz. | The Great Race-1 | 1965 | ![]() |