• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164118

English Turkish Film Name Film Year Details
Good night, Mumsey. İyi geceler, anne. The Great Race-2 1965 info-icon
Running like a top. Harika çalışıyor. The Great Race-2 1965 info-icon
Good mechanics always got to keep checking. Every little thing. İyi ustalar her zaman parçaları kontrol ederler. En ufak şeyleri bile. The Great Race-2 1965 info-icon
A beautiful machine. Güzel bir makine. The Great Race-2 1965 info-icon
Indeed it is. Gerçekten de öyle. The Great Race-2 1965 info-icon
And you make sure nobody gets nearer than 50 feet to it, you understand? Kimsenin 50 adımdan fazla yaklaşmasına izin vermeyin, anladınız mı? The Great Race-2 1965 info-icon
Unless of course, it's me or... Ben ya da bay Leslie... The Great Race-2 1965 info-icon
...Mr. Leslie. Don't worry. ...hariç elbette. Merak etmeyin. The Great Race-2 1965 info-icon
Well, I'll see you in the morning. Pekala, sabah görüşürüz. The Great Race-2 1965 info-icon
Looks like a beautiful night. Güzel bir geceye benziyor. The Great Race-2 1965 info-icon
I think I'll just take a little stroll around the palace. Sanırım sarayın etrafında biraz dolaşacağım. The Great Race-2 1965 info-icon
Don't make too much noise. Fazla gürültü yapmayın. The Great Race-2 1965 info-icon
A secret? I love secrets. Sır mı? Sırlara bayılırım. The Great Race-2 1965 info-icon
What's the secret? What we're doing, your Highness. Sırrımız ne peki? Şu an yaptığımız şey majesteleri. The Great Race-2 1965 info-icon
We're going to take you for a little ride. Sizi küçük bir gezintiye çıkarıyoruz. The Great Race-2 1965 info-icon
For a little ride, your Highness. Küçük bir gezintiye majesteleri. The Great Race-2 1965 info-icon
Speed on. Daha hızlı. The Great Race-2 1965 info-icon
King, I'm going to be king. Kral, Kral olacağım. The Great Race-2 1965 info-icon
It'll do no good to get the bars out off the windows. O demirleri çıkarmaya çalışmanın bir faydası olmayacağını söyledim. The Great Race-2 1965 info-icon
You and your stupid ideas. Sen ve aptal fikirlerin. The Great Race-2 1965 info-icon
Max can't accomplish anything with a pen knife. Max o küçük bıçakla hiçbir şey yapamaz. The Great Race-2 1965 info-icon
And if he could, it's at least a 100 foot drop. Yapsa bile, yerden 30 metre yüksekteyiz. The Great Race-2 1965 info-icon
Unhand me! You blackguards, scoundrels! Unhand me! Bırakın beni! Alçaklar, hainler! Bırakın beni! The Great Race-2 1965 info-icon
I demand to see the American Consul. Amerikan elçisini görmek istiyorum. The Great Race-2 1965 info-icon
You blundering idiots! Sizi sersem aptallar! The Great Race-2 1965 info-icon
You'll answer to my government for this outrage! Outrage! Bu yaptıklarınız için hükümetime hesap vericeksiniz! Hesap! The Great Race-2 1965 info-icon
You have kidnapped me. Fate the Magnificent! Beni kaçırdınız. Muhteşem Fate'i. The Great Race-2 1965 info-icon
Let's get practical. I don't care what you do to the others... Bakın makul olalım. diğerlerine ne yapacağınız umrumda değil... The Great Race-2 1965 info-icon
...as long as you let me go. What do you say to $500? ...yeter ki beni bırakın. 500 dolara ne diyorsunuz? The Great Race-2 1965 info-icon
...allow me to present His Royal Highness, Prince Hapnick. ..size majesteleri Prens Hapnick'i takdim etmeme izin verin. The Great Race-2 1965 info-icon
Heir to the throne of Carpania. Karpanya tahtının varisi. The Great Race-2 1965 info-icon
It's out! Çıktı! The Great Race-2 1965 info-icon
I suggest you reconsider. Tekrar düşünmenizi öneriyorum. The Great Race-2 1965 info-icon
I won't do it! Bunu yapmayacağım! The Great Race-2 1965 info-icon
Then you leave us no alternative. O zaman bize başka seçenek bırakmıyorsunuz. The Great Race-2 1965 info-icon
Don't just stand there, do something. Orada dikilip durma, bir şeyler yap. The Great Race-2 1965 info-icon
Hezekiah, please wake up. Hezekiah,lütfen uyan. The Great Race-2 1965 info-icon
Hezekiah? Hezekiah? The Great Race-2 1965 info-icon
Please, Hezekiah. Lütfen, Hezekiah. The Great Race-2 1965 info-icon
Max, you little rat! I'll get you for this. Max, seni küçük sıçan! Bunu ödeteceğim sana. The Great Race-2 1965 info-icon
By tomorrow, you'll be king. Yarın, kral olacaksın. The Great Race-2 1965 info-icon
After that you declare General Kuhster chancellor and quietly abdicate. General Kuhster'i şansölye ilan ettikten sonra da tahttan çekileceksin. The Great Race-2 1965 info-icon
Your Highness, remember one slip and you're dead. Majesteleri unutmayın, küçük bir hatada ölürsünüz. The Great Race-2 1965 info-icon
Aren't we all? Hep birlikte değil mi? The Great Race-2 1965 info-icon
When we get back to the palace, you must trim your mustache. Saraya döndüğümüzde bıyıklarını düzeltmeyi unutma. The Great Race-2 1965 info-icon
You must look exactly like the prince. Tıpkı prens gibi gözükmelisin. The Great Race-2 1965 info-icon
Can you laugh? Kahkaha atabilir misin? The Great Race-2 1965 info-icon
What do you mean can I laugh? Ne demek kahkaha atabilir miyim? The Great Race-2 1965 info-icon
The prince has a very individual laugh. Like what? Prensin kendine özgü bir kahkahası vardır. Nasıl bir şey? The Great Race-2 1965 info-icon
No, that's much too bass. The prince is more of a soprano. Try it. Hayır, o kadar bas değil. Prens daha çok sopranodur. Onu dene. The Great Race-2 1965 info-icon
Try it once more. Tekrar dene. The Great Race-2 1965 info-icon
I demand to know what this is all about. Neler olduğunu bilmek istiyorum. The Great Race-2 1965 info-icon
You've been told. You're under arrest. Size söylendi.Tutuklandınız. The Great Race-2 1965 info-icon
I know, but for what? Biliyorum ama neden? The Great Race-2 1965 info-icon
Spying. Spying? Casusluk. Casusluk mu? The Great Race-2 1965 info-icon
At last, the Great Leslie is finished. I've won! Nihayet Büyük Leslie'nin işi bitti. Ben kazandım! The Great Race-2 1965 info-icon
They said I never could. Get off of the bed! Asla yapamayacağımı söylediler. Yataktan defolun! The Great Race-2 1965 info-icon
Don't you try any double crosses, my friend, keep our deal. Sakın ikili oynayım deme dostum, anlaşmamıza sadık kal. The Great Race-2 1965 info-icon
He stays in the pokey until I'm safely in Paris. Ben Paris'e varana kadar zindanda kalacak. The Great Race-2 1965 info-icon
When it comes to double crossers, you are looking at the king! İkili oynamaya gelince, şu an kralına bakıyorsun! The Great Race-2 1965 info-icon
Not until you've trimmed your mustache, Your Majesty. Bıyığınızı düzeltmeden olmaz, majesteleri. The Great Race-2 1965 info-icon
I've come to see the Great Leslie. Büyük Leslie'yi görmeye geldim. The Great Race-2 1965 info-icon
I'm sorry, Padre, I can't let anyone see the prisoner... Üzgünüm Peder, geçerli izin olmadan... The Great Race-2 1965 info-icon
...without the proper authority. ...mahkumla kimseyi görüştüremem. The Great Race-2 1965 info-icon
I understand. Bless you, my son. Anlıyorum. Tanrı seni korusun evladım. The Great Race-2 1965 info-icon
I'm here. In here. Buradayım. İçerde. The Great Race-2 1965 info-icon
Max! We've got to save the professor. Max! Profesörü kurtarmamız lazım. The Great Race-2 1965 info-icon
What about Miss Dubois and Hezekiah? Ya bayan Dubois ve Hezekiah? The Great Race-2 1965 info-icon
They're with the baron. The baron? Onlar Baron'la birlikte. Baron mu? The Great Race-2 1965 info-icon
He's got everybody. We've got to go save the professor. Herkes onun yanında. Profesörü kurtarmamız lazım. The Great Race-2 1965 info-icon
Escaped? Kaçtı mı? The Great Race-2 1965 info-icon
With a small friar. Küçük bir keşişle. The Great Race-2 1965 info-icon
Leslie escaped with a chicken? Leslie bir tavukla mı kaçtı? The Great Race-2 1965 info-icon
No, you idiot, with a friar. A monk. A priest. Hayır aptal, keşişle Rahip. Peder. The Great Race-2 1965 info-icon
The coronation must take place without delay. Taç giyme töreni ertelenmeden yapılmalı. The Great Race-2 1965 info-icon
With Leslie free, every minute counts. Leslie serbestken, her dakikanın önemi var. The Great Race-2 1965 info-icon
You're right. With Leslie on the loose, every second counts. Haklısın. Leslie kaçmışsa her saniyenin önemi var. The Great Race-2 1965 info-icon
Are you sure that the baron's castle is on a lake? Baron'un kalesinin gölün ortasında olduğuna emin misin? The Great Race-2 1965 info-icon
I'm positive. Great big lake. Evet. Büyük bir göl. The Great Race-2 1965 info-icon
And the only lake on this map is straight ahead. Ve haritadaki tek göl tam önümüzde. The Great Race-2 1965 info-icon
You're a sadistic fiend. Sen sadist bir kaçıksın. The Great Race-2 1965 info-icon
He has only to answer a few simple questions. Sadece bir kaç basit soruyu cevaplaması gerekiyor. The Great Race-2 1965 info-icon
Not the mustache. Bıyık olmaz. The Great Race-2 1965 info-icon
Proceed. No! Devam et. Hayır! The Great Race-2 1965 info-icon
Touch one hair on his head and you'll answer to... Saçının bir tek kılına dokunursanız Teddy Roosvelt'e ve Amerikan hükümetine The Great Race-2 1965 info-icon
That's it. On the lake. Come on, we'll save the professor. Bu o. Gölün üstünde. Hadi, profesörü kurtaralım. The Great Race-2 1965 info-icon
Maximillian, if Miss Dubois and Hezekiah are not in that castle... Maximillian, seni uyarıyorum. Eğer bayan Dubois ve Hezekiah o kalede değilse The Great Race-2 1965 info-icon
They're there, I swear it. Come on, save the professor. Oradalar, yemin ederim. Hadi, profesörü kurtar. The Great Race-2 1965 info-icon
They're there. Cross my heart. Oradalar.Yemin ederim. The Great Race-2 1965 info-icon
What's more, do as I tell you. Stay down. Down. Sana söylediğimi yap. Eğil. Eğil. The Great Race-2 1965 info-icon
Shut up, Professor. Kapa çeneni, Profesör. The Great Race-2 1965 info-icon
Here comes the Marines! Denizciler geliyooor! The Great Race-2 1965 info-icon
Good evening, Baron. İyi akşamlar, Baron. The Great Race-2 1965 info-icon
Well, Mr. Leslie. Bay Leslie. The Great Race-2 1965 info-icon
What a pleasant surprise. Ne hoş süpriz. The Great Race-2 1965 info-icon
I half expected to see you again, but... Sizi tekrar görmeyi bekliyordum... The Great Race-2 1965 info-icon
...not with a sword in your hand. ...ama elinizde kılıçla değil. The Great Race-2 1965 info-icon
Do you prefer the foil? Eskrim kılıcını mı tercih ediyorsunuz? The Great Race-2 1965 info-icon
Not particularly. It happened to be convenient. Özellikle değil. Daha kullanışlı geliyor. The Great Race-2 1965 info-icon
I presume you know how to use one. Nasıl kullanacağınızı biliyor olmalısınız. The Great Race-2 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164113
  • 164114
  • 164115
  • 164116
  • 164117
  • 164118
  • 164119
  • 164120
  • 164121
  • 164122
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact