• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164116

English Turkish Film Name Film Year Details
You better keep it to yourself. Bunu kendine saklasan iyi olur. The Great Race-2 1965 info-icon
Of course I'll keep it to myself. Elbette kendime saklayacağım. The Great Race-2 1965 info-icon
Until the water reaches my lower lip, then I'll mention it to somebody. Sadece sular dudağıma kadar geldiğinde, başkalarıyla paylaşacağım. The Great Race-2 1965 info-icon
What was the professor complaining about? Profesör neden söylenip duruyordu? The Great Race-2 1965 info-icon
You know the professor. Profesörü bilirsin. The Great Race-2 1965 info-icon
He thinks we're melting too fast, and he was venting his wrath on the gods. Buzulun çok hızlı eridiğini düşündüğü için, tanrılara gazabını dile getirdi. The Great Race-2 1965 info-icon
Are we melting too fast? Çok mu hızlı eriyor? The Great Race-2 1965 info-icon
I don't think so. According to my calculations... Sanmıyorum. Hesaplarıma göre... The Great Race-2 1965 info-icon
...we'll reach land just about the time that our feet get wet. ...ayağımız suya değdiğinde karaya da ulaşmış olacağız. The Great Race-2 1965 info-icon
I'm hungry. She's getting it. Ben acıktım. Hazırlıyor. The Great Race-2 1965 info-icon
How long does it take to open a can of beans? Bir kutu fasulyeyi açmak ne kadar sürebilir? The Great Race-2 1965 info-icon
The eternal struggle takes time, Max. Ezeli mücadele zaman alır, Max. The Great Race-2 1965 info-icon
What struggle? She's got a can opener. Ne mücadelesi? Açacağı var. The Great Race-2 1965 info-icon
You cork brain, I'm talking about man, woman, sex, conquest. Mantar beyinli, Ben burada erkek, kadın, seks ve fetihten bahsediyorum.. The Great Race-2 1965 info-icon
What was that? O da ne? The Great Race-2 1965 info-icon
He's making his move. And I'm sure she's interested. Leslie hamlesini yapıyor. Ve eminim kız da ilgileniyor. The Great Race-2 1965 info-icon
But unless I miss my guess she will never submit. Ama tahminimde yanılmıyorsam, kız asla teslim olmayacak. The Great Race-2 1965 info-icon
If she does, we won't get any beans. Eğer olursa hiç fasulye alamayız. The Great Race-2 1965 info-icon
It's a contest, and he's using weapons that have toppled everything... Bu bir yarış ve o, Kansaslı çiftçi kızlarından Avrupalı düşeslere kadar... The Great Race-2 1965 info-icon
...from a Kansas farm girl to a European duchess. ...kadınları tavladığı tüm numaralarını kullanıyor. The Great Race-2 1965 info-icon
But she will counter with women's rights. Ama kız, kadın haklarıyla karşılık verecek. The Great Race-2 1965 info-icon
For a man like Leslie, that's terrible. Like me, he must win on his own terms. Evet, Leslie gibi bir adam için bu çok kötü. Benim gibi biri, kendi şartlarıyla kazanmalı. The Great Race-2 1965 info-icon
She recognizes no terms except her own. Kız kendininkilerden başka şart tanımıyor. The Great Race-2 1965 info-icon
Come and get it. Gelin ve alın. The Great Race-2 1965 info-icon
Maybe she doesn't mean us. Belki bizi kastetmemiştir. The Great Race-2 1965 info-icon
Hey, Professor. Profesör. The Great Race-2 1965 info-icon
Hey, Professor, up and at 'em. Profesör, yataktan fırlayın. The Great Race-2 1965 info-icon
Up and at 'em? Yataktan fırlayım mı? The Great Race-2 1965 info-icon
It's 7:30. Up and at 'em. "Up and at 'em!" Saat 7:30. Yataktan fırlayın. ''Yataktan fırlaymış'' The Great Race-2 1965 info-icon
Always yells like that in the morning. Sabahları hep böyle bağırır. The Great Race-2 1965 info-icon
You idiot! "Hey, Professor, up and at 'em." Seni aptal! ''Profesör, yataktan fırla"ymış. The Great Race-2 1965 info-icon
"Hey, Professor, up and at 'em, it's 7:30." ''Profesör, yataktan fırla, saat 7:30.'' The Great Race-2 1965 info-icon
We're underwater! Su altındayız! The Great Race-2 1965 info-icon
We're underwater! We're doomed! Su altındayız! Mahvolduk! The Great Race-2 1965 info-icon
We'll make it. We'll make what? Kurtulacağız. Nasıl kurtulacağız? The Great Race-2 1965 info-icon
Land. Land! Kara göründü. Kara! The Great Race-2 1965 info-icon
It's probably East Cape. I see a ship in the harbor. Muhtemelen Doğu Burnu'ndayız. Limanda bir gemi görüyorum. The Great Race-2 1965 info-icon
We're saved. We're saved! Kurtulduk! Kurtulduk The Great Race-2 1965 info-icon
Max, we're saved! We're saved! Max, kurtulduk! Kurtulduk! The Great Race-2 1965 info-icon
I am Professor Fate! We're saved! Ben Profesör Fate'im! Kurtulduk! The Great Race-2 1965 info-icon
Max, my trusty trout, the cannon. Max, benim sadık alabalığım, top. The Great Race-2 1965 info-icon
Fire the cannon, let them know we're here! Topu ateşle, burada olduğumuzu anlasınlar! The Great Race-2 1965 info-icon
Isn't it wonderful to see an American ship in this godforsaken outpost? Bu kahrolası terkedilmiş yerde bir Amerikan gemisi görmek harika değil mi. The Great Race-2 1965 info-icon
It is indeed. It's probably from San Francisco or Seattle. Öyle gerçekten de. San Francisco ya da Seattle'dan olmalı. The Great Race-2 1965 info-icon
Ahoy, iceberg. Buzdağına bakın! The Great Race-2 1965 info-icon
If I didn't know better I would say that's... Tanımasam bu şey diyeceğim.... The Great Race-2 1965 info-icon
Hezekiah. What? Hezekiah. Ne? The Great Race-2 1965 info-icon
You gave me your word and I trusted you. Bana söz verdin ve sana güvendim. The Great Race-2 1965 info-icon
Then you handcuffed Hezekiah to the Atchison, Topeka and Santa Fe. Sonra Hezekiah'ı kelepçeleyip Atchison'dan, Topeka'ya ve Santa Fe'ye gönderdin. The Great Race-2 1965 info-icon
It was the Southern Pacific. Güney Ekspresiydi. The Great Race-2 1965 info-icon
What has that got to do with it? You gave me your word. Bununla ne ilgisi var? Bana söz vermiştin. The Great Race-2 1965 info-icon
You gave me no choice! You lie! Başka şans vermedin! Yalan söyledin! The Great Race-2 1965 info-icon
I told you I would finish the race. Sana yarışı tamamlayacağımı söyledim. The Great Race-2 1965 info-icon
Push the button, Max. Are you sure this is such a good idea? Düğmeye bas, Max. Bunun iyi bir ifikir olduğuna emin misiniz? The Great Race-2 1965 info-icon
She is his Achilles' heel, she is our ace in the hole. Kız Aşil'in Topuğu gibi, o bizim tek kozumuz. The Great Race-2 1965 info-icon
She must not be left behind now, Max! I know! Kız geride bırakılmamalı, Max! Biliyorum! The Great Race-2 1965 info-icon
But you can't leave me here. Ama beni burda bırakamazsınız. The Great Race-2 1965 info-icon
We want jobs. We want jobs. İş istiyoruz. İş istiyoruz. The Great Race-2 1965 info-icon
Frisbee? Frisbee? The Great Race-2 1965 info-icon
I'm sorry, dear. Afedersin hayatım. The Great Race-2 1965 info-icon
Capitulate, Henry. Never. Teslim ol Henry. Asla. The Great Race-2 1965 info-icon
Well, remember we're having the Simpsons to dinner. Now try not to be late. Akşam Simpsonslar'ın yemeğe geleceğini unutma. Geç kalmamaya çalış. The Great Race-2 1965 info-icon
I could hardly get across the hall. Koridoru güçlükle geçtim. The Great Race-2 1965 info-icon
Why are you complaining? I have to sleep with their leader. Şikayet ettiğin şeye bak! Ben liderleriyle uyuyorum. The Great Race-2 1965 info-icon
This is from Reuters. Bu Reuters'ten. The Great Race-2 1965 info-icon
"Last report dated March 10. ''10 Mart tarihli son rapor. The Great Race-2 1965 info-icon
"Fate's car still in lead and nearing Srednek Kolimsk." ''Fate'in arabası hala önde ve Srednek Kolimsk'e yaklaşıyor.'' The Great Race-2 1965 info-icon
They could have reached the Lena River by now. Şimdiye Lena Nehri'ne ulaşmışlardır. The Great Race-2 1965 info-icon
Hey, Professor, what is this? Shut up. Profesör, bu da ne? Kapa çeneni. The Great Race-2 1965 info-icon
You give them beads, makes them friendly. Boncuk verirsek dostça davranırlar. The Great Race-2 1965 info-icon
Obviously, they don't know who I am. Belli ki kim olduğumu bilmiyorlar. The Great Race-2 1965 info-icon
I am professor Fate! Ben Profesör Fate'im! The Great Race-2 1965 info-icon
You want to try the beads? Boncukları denemek ister misiniz? The Great Race-2 1965 info-icon
What is the word for "friends"? ''Dost''un karşılığı nedir? The Great Race-2 1965 info-icon
Professor... Shut up! Profesör Kapa çeneni! The Great Race-2 1965 info-icon
I don't know this language. Get the dictionary. Dillerini bilmiyorum. Sözlüğü getir. The Great Race-2 1965 info-icon
I've got it. What is it? Tamam buldum. Neymiş? The Great Race-2 1965 info-icon
I can't pronounce it. Telaffuz edemiyorum. The Great Race-2 1965 info-icon
"Drozia." Drozia. ''Drozia. '' Drozia. The Great Race-2 1965 info-icon
I speak, read and write French, Russian and Arabic. Ben Fransızca,Rusça ve Arapça'yı konuşur, okur ve yazarm. The Great Race-2 1965 info-icon
Max, stick with the car! Max, arabada kal! The Great Race-2 1965 info-icon
She don't act like she's being kidnapped. Hiç kaçırılmış gibi davranmıyor. The Great Race-2 1965 info-icon
Boss, this dispatch just came in from Maggie Dubois. Patron, bu haber Maggie Dubois'dan yeni geldi. The Great Race-2 1965 info-icon
"Have crossed Carpanian border. ''Karpanya sınırını geçtik. GAZETE SENTİNEL KADINLARI İŞE ALDI! The Great Race-2 1965 info-icon
"No contact with Leslie's car in nearly three weeks. ''3 haftadır Leslie'nin arabasına rastlamadık." GAZETE SENTİNEL KADINLARI İŞE ALDI! The Great Race-2 1965 info-icon
"So there's no way of telling who's in the lead." ''Yani kimin önde olduğunu söylemek mümkün değil.'' The Great Race-2 1965 info-icon
The Webber Motor Car Company built the Leslie Special. Leslie'nin arabasını, Webber Şirketi yaptı. The Great Race-2 1965 info-icon
Have they integrated yet? No. Geri adım attılar mı? Hayır. The Great Race-2 1965 info-icon
They still refuse to hire any women. Hala kadın çalıştırmayı reddediyorlar. The Great Race-2 1965 info-icon
Until Webber changes its policy, there will be no mention... Webber, politikasını değiştirene kadar... The Great Race-2 1965 info-icon
...of the Leslie Special in this newspaper. ...gazetede, Leslie'nin arabasından bahsedilmeyecek The Great Race-2 1965 info-icon
But you can't do that. We'll lose their advertising. Ama bunu yapamazsınız. Reklamlarını kaybederiz. The Great Race-2 1965 info-icon
Mr. Frisbee, until my husband is released... Bay Frisbee, kocam işten ayrıldığına göre... The Great Race-2 1965 info-icon
...from Happy Acres, I am in charge here. ...artık burada yetkili benim. The Great Race-2 1965 info-icon
Yes, sir... Ma'am. Evet bayım Bayan. The Great Race-2 1965 info-icon
They should be approaching the next gasoline stop... Benzin için bir sonraki durağa yaklaşıyorlardır... The Great Race-2 1965 info-icon
...which is Potzdorf. ...Potzdorf'a. The Great Race-2 1965 info-icon
I am General Kuhster. Ben General Kuhster. The Great Race-2 1965 info-icon
I will escort you to the palace where you will be the guests... Size saraya kadar eşlik edeceğim. Majesteleri Prens Hapnick'in... The Great Race-2 1965 info-icon
...of His Royal Highness, Prince Hapnick. ...konuğu olacaksınız. The Great Race-2 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164111
  • 164112
  • 164113
  • 164114
  • 164115
  • 164116
  • 164117
  • 164118
  • 164119
  • 164120
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact