• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164113

English Turkish Film Name Film Year Details
You mean amazing because I'm a woman. Kadın olduğum için şaşırtıcı demek istiyorsunuz. The Great Race-1 1965 info-icon
The Steamer is a fast, sporty, attractive automobile... Steamer hızlı, sportif, çekici bir otomobildir... The Great Race-1 1965 info-icon
...designed for city driving and country picnics. ...şehir içinde ve kırlarda pikniğe gitmek için tasarlanmıştır. The Great Race-1 1965 info-icon
You're lucky it didn't blow up on you. Havaya uçmadığınız için şanslısınız. The Great Race-1 1965 info-icon
You know, it's really amazing that anyone was able to go this far. I congratulate you. Herhangi birisinin buraya kadar gelebilmesi şaşırtıcı. Sizi kutlarım. The Great Race-1 1965 info-icon
Not as a woman, but an intrepid autoist. Kadın olduğunuz için değil cesur bir sürücü olduğunuz için. The Great Race-1 1965 info-icon
You mean an intrepid woman autoist. Cesur kadın sürücü demek istiyorsunuz. The Great Race-1 1965 info-icon
A rather dubious honor when you consider that the accomplishment is predicated... Başarınızın, yanlış otomobil seçmiş olduğunuz gerçeğine... The Great Race-1 1965 info-icon
...on the fact that you chose the wrong automobile. ...dayandığını düşünürsek bu biraz şüpheli bir onur. The Great Race-1 1965 info-icon
But the choice was not mine. My editor, a man, made the arrangements. Ama tercih benim değildi. Ayarlamaları editörüm yaptı, bir erkek. The Great Race-1 1965 info-icon
Your editor is something less than an authority on automobiles. Editörünüz otomobiller konusunda otorite olmaktan uzakmış. The Great Race-1 1965 info-icon
But you, on the other hand, claim full knowledge of the auto and its workings. Ama siz,otomobil ve parçaları hakkında bilgili olduğunuzu iddia ediyorsunuz. The Great Race-1 1965 info-icon
So, being a woman, you chose to ignore the practical evidence, acted emotionally... Yani,bir kadın olarak bilinen gerçekleri görmezden gelmeyi tercih ettiniz.Duygusal davranarak... The Great Race-1 1965 info-icon
...entered the race knowing full well that you couldn't possibly finish. ...yarışa katıldınız. Bitiremeyeceğinizi çok iyi bildiğiniz halde. The Great Race-1 1965 info-icon
Oh, I'll finish. Bitireceğim. The Great Race-1 1965 info-icon
No, you may not ask how, but I'll finish. I may not still be an official entry... Hayır soramazsınız, ama bitireceğim. Artık resmen yarışmacı olmayabilirim... The Great Race-1 1965 info-icon
...but I will report every foot of this race. ...ama bu yarışın her ayağını haber yapacağım. The Great Race-1 1965 info-icon
I'll get another car. From where? Başka bir araba bulurum. Nerden? The Great Race-1 1965 info-icon
If I don't, I'll get something else. I'll find a way, even if I have to walk. Olmazsa başka bir şey bulurum. Yürümek zorunda kalsam da bir yolunu bulurum. The Great Race-1 1965 info-icon
What are you waiting for? Pekala, ne bekliyorsunuz? The Great Race-1 1965 info-icon
Every minute wasted is another mile for Professor Fate. Kaybedilen her dakika, Profesör Fate için bir mil demek. The Great Race-1 1965 info-icon
We'll take you as far as Boracho, where I pick up some gasoline. Sizi Boracho'ya kadar götürürüz, orda biraz benzin alacağız. The Great Race-1 1965 info-icon
Perfect. From there, you're on your own! Harika. Oradan sonra tek başınızasınız! The Great Race-1 1965 info-icon
Thank you. My luggage, please. Teşekkürler. Bavullarım lütfen . The Great Race-1 1965 info-icon
Hezekiah, the young lady's luggage please. Hezekiah, genç bayanın bavulları lütfen. The Great Race-1 1965 info-icon
Indian attack! We're being attacked! Yerli saldırısı! Saldırıya uğradık! The Great Race-1 1965 info-icon
Smoke screen, Max! Give them the smoke screen! Duman perdesi, Max! Onalra dumanla perdeleme yap! The Great Race-1 1965 info-icon
No, you idiot! The smoke screen! Push the button, Max! Hayır aptal! Duman perdesi! Düğmeye bas, Max! The Great Race-1 1965 info-icon
Smoke screen! Duman perdesi! The Great Race-1 1965 info-icon
Get it down! Get it down! İndir şunu! İndir şunu! The Great Race-1 1965 info-icon
Take cover, you fools, take cover! Siper alın sizi aptallar, siper alın. The Great Race-1 1965 info-icon
Indians! Savages! Yerliler! Vahşiler! The Great Race-1 1965 info-icon
Indian attack! Get a posse! Savages behind us! Yerli saldırısı! Toplanın! Peşimizde vahşiler var! The Great Race-1 1965 info-icon
Help! Savages attacking us! Indians! İmdat! Vahşiler bize saldırıyor! Yerliler! The Great Race-1 1965 info-icon
Welcome to Boracho. Boracho'ya hoş geldiniz. The Great Race-1 1965 info-icon
Yes, thank you. Indians, savages attacking us! Evet, teşekkürler. Yerliler bize saldırıyor! The Great Race-1 1965 info-icon
Right behind us. An attack! What's funny? Tam arkamızdalar. Saldırı! Komik olan ne? The Great Race-1 1965 info-icon
That was just the sheriff and some of the men dressed up like Indians. Onlar şerif ve yerli kılığındaki adamlarıydı. The Great Race-1 1965 info-icon
Why, they rode out to welcome you. That's very reassuring, Mr. Mayor. Sizi karşılamak için yola çıkmışlardı. Bu çok rahatlatıcı bay başkan. The Great Race-1 1965 info-icon
Now if you will just show us where the gasoline is, we'll be on our way. Şimdi, bize nereden benzin alabileceğimizi gösterirseniz, yola devam edebiliriz. The Great Race-1 1965 info-icon
You understand every second counts. Her saniyenin kıymeti var, anlıyorsunuzdur. The Great Race-1 1965 info-icon
You can't go now. What do you mean we can't go now? Şimdi gidemezsiniz. Ne demek şimdi gidemezsiniz? The Great Race-1 1965 info-icon
You're the guest of honor. Sizler onur konuğumuzsunuz. The Great Race-1 1965 info-icon
Well, I don't want to be a guest of honor. Ben onur konuğu olmak istemiyorum. The Great Race-1 1965 info-icon
I got to present you with this here key to the city! Size sunmak için şehrin anahtarını getirdim. The Great Race-1 1965 info-icon
He doesn't want a key, he wants gas! O anahtar istemiyor, benzin istiyor! The Great Race-1 1965 info-icon
As Mayor of Boracho, l... I want gas and I want it now! Boracho'nun belediye başkanı olarak, ben Benzin istiyorum, şimdi! The Great Race-1 1965 info-icon
You ain't gonna get no gas till tomorrow! Tomorrow. Yarına kadar benzin alamazsınız! Yarın. The Great Race-1 1965 info-icon
You're gonna accept this here key. Bu anahtarı kabul edeceksiniz. The Great Race-1 1965 info-icon
You're gonna attend that meeting tonight... Bu akşamki toplantıya katılacaksınız... The Great Race-1 1965 info-icon
...or, by jumped up Harry, you're gonna be guest of honor at a necktie party! ...ve bu akşamki kravat partisinde onur konuğu olacaksınız! The Great Race-1 1965 info-icon
Necktie? Well, what kind of cheap present is that? Kravat mı? Bu ne ucuz bir hediye böyle? The Great Race-1 1965 info-icon
Listen to me, you cheap, mealy mouthed, third rate war healer! Sen dinle beni, seni ucuz, koca ağızlı, üçüncü sınıf savaş doktoru! The Great Race-1 1965 info-icon
Somebody get me a rope. You want a rope? Biri bana ip getirisin. İp mi istiyorsun? The Great Race-1 1965 info-icon
I got a rope in the car. Arabada ip var. The Great Race-1 1965 info-icon
Somebody get me a rope! Hurry up, they're leaving. Biri bana ip getirsin! Acele edin, gidiyorlar. The Great Race-1 1965 info-icon
Oh! Get me a rope, somebody! Get me a rope! Birisi ip getirsin! Bana ip verin! The Great Race-1 1965 info-icon
You gonna give us any trouble? I beg your pardon. Bize sorun çıkaracak mısınız? Afedersiniz. The Great Race-1 1965 info-icon
We been planning this here shindig for over a week. Bu karşılamayı bir haftadan beri planlıyoruz. The Great Race-1 1965 info-icon
Now do we string up the bunch of you or cooperate and be the guest of honor. Şimdi sizi ipe mi çekelim yoksa işbirliği yapıp onur konuğu olacak mısınız? The Great Race-1 1965 info-icon
I greet you with cordiality and good cheer. It's a pleasure to be the great honor. Sizi samimiyetle selamlıyorum. Onur konuğunuz olmak büyük zevk. The Great Race-1 1965 info-icon
It's a big celebration tonight. You ain't gonna get no gas till tomorrow. Bu gece büyük bir kutlama var. Yarına kadar benzin alamazsınız. The Great Race-1 1965 info-icon
We look forward to celebrating and the hospitality of your community. Arkadaşlarım ve ben kutlamayı ve konukseverliğinizi dört gözle bekliyoruz. The Great Race-1 1965 info-icon
Quiet! Citizens of Boracho! Quiet! Sessiz! Boracho sakinleri! Sessiz! The Great Race-1 1965 info-icon
Citizens of Boracho. Thank you. Boracho sakinleri. Teşekkürler. The Great Race-1 1965 info-icon
As Mayor of Boracho, I offer a toast... Boracho belediye başkanı olarak, onur konuğumuz The Great Race-1 1965 info-icon
...to our guest of honor, The Great Leslie! Büyük Leslie'nin şerefine kadeh kaldırıyorum. The Great Race-1 1965 info-icon
To the fair city of Boracho. Güzel şehir Boracho'ya. The Great Race-1 1965 info-icon
Now here she is... Şimdi karşınızda... The Great Race-1 1965 info-icon
...the Queen of the West, Boracho's own Lily Olay! ...Batı'nın Kraliçesi, Boracho'lu Lily Olay! The Great Race-1 1965 info-icon
I spotted the gas! Shut up. Benzinin yerini buldum! Kapa çeneni. The Great Race-1 1965 info-icon
Howdy, Mayor. Howdy, Sheriff. Hello, there, Curly. Nasılsın başkan. Nasılsın, şerif. Merhaba Curly. The Great Race-1 1965 info-icon
Lily, this here's our guest of honor, The Great Leslie. Lily, bu onur konuğumuz, Büyük Leslie. The Great Race-1 1965 info-icon
It's a pleasure to meet you. Sizinle tanışmak büyük zevk. The Great Race-1 1965 info-icon
Welcome to Boracho, honey. Boracho'ya hoş geldin, tatlım. The Great Race-1 1965 info-icon
Just for a minute. Scoot over. How long are y'all going to be here? Bir dakika. Kenara kay tatlım. Burada ne kadar kalacaksınız? The Great Race-1 1965 info-icon
Unfortunately, just for the night. We have to leave in the morning. Ne yazık ki bir gece. Sabah gitmek zorundayız. The Great Race-1 1965 info-icon
I would like to propose a toast to Miss Olay. Bayan Olay'e kadeh kaldırmak istiyorum. The Great Race-1 1965 info-icon
It's lucky Texas Jack ain't around. He'd gun that dude for sure. Texas Jack'in ortalıkta olmaması şans. O adamı kesin vururdu. The Great Race-1 1965 info-icon
Pardon me, Mr. Partner. Who is this Texas Jack? Afedersiniz, bay Partner. Bu Texas Jack de kim? The Great Race-1 1965 info-icon
Who's Texas Jack? Texas Jack kim mi? The Great Race-1 1965 info-icon
The roughest, toughest gunslinger in these parts. Bu civarın en acımasız, en sert silahşörü. The Great Race-1 1965 info-icon
Lily is his girl. Lily onun kadınıdır. The Great Race-1 1965 info-icon
Lily's his girl. Terrific! Lily onun kadını. Harika! The Great Race-1 1965 info-icon
Honey, your smile is downright painful! Tatlım, gülümsemen bir harika! The Great Race-1 1965 info-icon
Thank you. Are you a native of Boracho? Teşekkür ederim. Boracho'nun yerlisi misiniz? The Great Race-1 1965 info-icon
I ain't no native, I was born here! Yerli değilim, burada doğdum! The Great Race-1 1965 info-icon
Mr. Partner. Yes. Bay Partner. Evet. The Great Race-1 1965 info-icon
Where would I find this Texas Jack? Texas Jack'i nerede bulabilirim? The Great Race-1 1965 info-icon
He's got a ranch about eight miles south of town. Kasabanın 8 mil güneyinde bir çiftliği var. The Great Race-1 1965 info-icon
I have to get on that moon again. Don't go away, you hear? O ayın üzerine tekrar çıkmam gerekiyor Bir yere kaybolma, duydun mu? The Great Race-1 1965 info-icon
It's been a pleasure to meet you. Welcome to Boracho, honey. Sizinle tanışmak zevkti. Boracho'ya hoş geldin tatlım. The Great Race-1 1965 info-icon
Now wait a minute, Jack. This is a friendly celebration. Jack bekle bir dakika. Bu dostça bir kutlamaydı. The Great Race-1 1965 info-icon
Fiddle de dee! I don't much like the way you're celebrating. Saçmalık! Kutlama tarzınızdan hoşlanmıyorum. The Great Race-1 1965 info-icon
So you just step back, Sheriff, unless you want to fall back. Kenara çekil şerif, eğer geri adım atmak istemiyorsan. The Great Race-1 1965 info-icon
Howdy, Jack, honey. Nasılsın, Jack, tatlım. The Great Race-1 1965 info-icon
Jack, honey, don't get rough. He's the guest of honor. Jack, tatlım, kabalaşma. O onur konuğumuz. The Great Race-1 1965 info-icon
Now just a moment. Bekle bir dakika. The Great Race-1 1965 info-icon
I'm afraid you have me at a disadvantage. As you can see, I am unarmed. Korkarım ortada bir haksızlık var. Gördüğünüz gibi ben silahsızım. The Great Race-1 1965 info-icon
He's unarmed. Silahı yokmuş. The Great Race-1 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164108
  • 164109
  • 164110
  • 164111
  • 164112
  • 164113
  • 164114
  • 164115
  • 164116
  • 164117
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact