Search
English Turkish Sentence Translations Page 164108
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He was perfectly harmless. | karıncayı bile incitmezdi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
How could they do a thing like that? | Nasıl böyle bir şey yaparlar. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I've got one of them trapped in there. | Bi tanesi içerde kilitli kalmış. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
They killed Heywood in cold blood. | Heywood'u acımasızca öldürdüler. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
He died a hero. He died a hero. | Kahramanca öldü. Kahramanca öldü. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
We'll build a monument to him. He saved our money. | Paramızı kurtardı. Ona bir heykel yapalım. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Well, come on. | Hadi gelin. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
He saved all your money. | Bütün paramızı o kurtardı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I told you it was the safest place in town. | Size kasabadaki en güvenli yer demiştim. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Can't you get that vault open, Wilcox? | Kasayı açamaz mısın, Wilcox? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Well it has a time lock. It'll open when it's ready. | Zaman kilidi var. Hazır olduğunda açılır. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
It should be in a few minutes. | Bir kaç dakikası var. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I hear ticking. | Tikleme sesini duyuyorum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Now, you people get outside. Go on. Go on. I'll handle this. | Siz şimdi çıkın. Hadi, hadi. Ben hallederim. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Damn it, Wilcox, you open that safe. He is in there with our money. | Lanet olsun, Wilcox, aç şu kasayı. Adam paramızla birlikte içerde. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I hear a click. | Klik sesi duyuyorum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
By God, we'll teach him to come up here. | Allahım. Ona gününü göstereceğiz. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Shut up. | kes sesini.. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(SHUSHING) | (SUSTURUYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(GUNS COCKING) | (SİLAH MANDALI SESİ) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
WILCOX: Now, get him out of there. | WILCOX: Çıkarın onu buradan. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Now, hurry up. | Hadi, acele edin. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Let's get this vault closed before anyone else tries to get our money. | Başka birileri parayı çalmadan şu kasayı kapatalım. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
ALLEN: Get horses. A posse. Let's get them. | ALLEN: Atları hazırlayın. Bir çetenin peşine düşüyoruz. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
MANNING: Let's send a telegram. Warn every town in Minnesota. | MANNING: Telgraf yollayım, Minnesota'daki her kasabayı uyaralım. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Is he hurt or dead or what? | Baygın mı ölü mü? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Get him up. He's got to notify every town between Madelia and Mankato. | Uyandırın. Madelia ve Mankato arasındaki her kasabayı uyarması lazım. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Should we tell them who it was? I still can't hardly believe that myself. | Kim olduklarını söylemeli miyiz? Ben bile hala inanamıyorum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Cole Younger. | Cole Younger. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(PEOPLE CHEERING) | (SEVİNÇLİ BAĞRIŞMALAR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(SCREAMING) | (BAĞRIŞLAR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Customers coming, girls. | Müşteriler geliyor, kızlar. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I want every man in that house out here right now. | Şu evdeki her adamı dışarıda istiyorum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Let's hold 'em. | Eller havaya. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You. What are you doing here? | Siz. Burada ne yapıyorsunuz? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
We're cattle buyers. | Sığır satın almaya geldik. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
That story's getting old, fella. | Bu hikaye eskidi dostum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I got two of them, | 2 tanesini yakaladım, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
trying to make a run for it. | kaçmaya çalışıyorlardı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Yeah. It looks like they're running from something. | Evet. Birşeyden kaçıyorlar gibi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Got something to hide, huh? | Saklayacak birşeyiniz mi var? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
He's one of them. | Bu onlardan biri. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I'm almost sure of it. | Neredeyse eminim. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Might as well get rid of all the scum around here, while we're at it. | Hazır buradayken, hepsinden kurtulsak iyi olur. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
MAN: Right. Move. | ADAM: Pekâla. Kımılda. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Jesse, what've you done? | Jesse, sen ne yaptın? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You can't leave horses to die like that. I done them a kindness. | Atları acı içinde bırakamazsın. Ona yardımcı oldum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Your kindness could be heard for miles, you damn fool. | İyiliğin kilometrelerce öteden duyulabilir, salak herif. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Don't talk to me about being heard. | Bana duyulmaktan bahsetme. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
That contraption you fixed is what got us into this mess. | Tamir ettiğin alet bizi bu hale getirdi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Yeah, Cole. That was the dumbest thing I've ever seen. | Evet, Cole. Hayatımda gördüğüm en malca şeydi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I think we got them. They're coming out. | Sanırım onları yakaladık. Dışarı çıkıyorlar. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
When you see Cole Younger, shoot. | Cole Younger'ı görürseniz, ateş edin. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) | (ADAM BAŞKA DİLDE KONUŞUYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
He says we wounded two of them, but... | 2 yaralıları varmış, ama... | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Well, he says they're the Shieldville posse looking for Jesse James. | kendilerinin, Jesse James'i arayan, Shieldville grubu olduğunu söyledi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Damn it! | Hasiktir! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(EXHALES) | (İÇ GEÇİRİYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I thought it was them. Yep. | Onlar sandım. Aynen. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Shieldville? | Shieldville mi? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Well, they weren't much of a match for us, were they? | Pek bizim kalıbımızda adamlar değil mi yahu. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(ALL LAUGHING) | (HEPSÜ GÜLÜYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Cobwebs, poultice of polecat weed what we need now, Bob. | Örümcek ağı ve kokarca bitkisi, tam da ihtiyacımız olan şeyler Bob. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
That'll stop the bleeding. | Kanamayı durdurur. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Now lie still. Smarting's a sign of healing. | Şimdi, kımıldama. Acı çekme, iyileşmenin göstergesidir. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Yeah, Bob? | Evet, Bob? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Cole, there's a chilly wind. | Cole, soğuk rüzgar esiyor. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Bob, you're looking better. | Bob, daha iyi görünüyorsun. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Time to be moving on. | Gitme zamanı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Stay right there, Bob. | Burada dur, Bob. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
We're gonna lay low until you're ready to go. | Sen hazır olana kadar, kalacağız. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
We ain't listening to you, Cole. | Seni dinlemeyeceğiz, Cole. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
This raid was your idea. It was a damn fool scheme. | Bu soygun senin fikrindi. Aptalca bir plandı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You got us into this mess and I'm getting us out. | Bizi bu işe sen soktun, ve ben de çıkarıyorum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
We stay here, and they're gonna get us by the smoke. | Burada kalırsak bizi dumandan bulurlar. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
He's right, Cole. | Doğru söylüyor, Cole. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Besides, wood fries and sings like that, it's a sure sign a bad rain's gonna fall. | Ayrıca, ateşin böyle dağılması ve ulumalar yağmura işaret ediyor. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Oh, that's just superstition. That don't mean anything. | Ya bu sadece batıl bir inanış. Hiç bir anlamı yok. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
It's the truth. It don't have to mean anything. | Bu bir gerçek. Anlamı olmasına gerek yok. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You're more in need of religion | Böyle batıl zırvalardan çok | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
and less in need of superstitious babble. | bir dini inanışa ihtiyacın var. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(THUNDER RUMBLING) | (GÖK GÜRÜLTÜSÜ) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You gotta abide by the signs. | İşaretlere dikkat etmelisin. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Shut up, Charley Pitts, I'll not be witness to a man who brags when he gets lucky. | Kapa çeneni, Charley, sırf şansı var diye böbürlenen bir adamı dinleyecek değilim. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Boys, we're almost home. | Beyler, neredeyse geldik. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Easy, Jesse. | Sakin ol, Jesse. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Frank, I got me a vision. | Frank, görüyorum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Same scoundrels that took his doll, Sammy, and broke open his head, | Aynı şerefsizler, oyuncak bebek Sammy'i aldı, kafasını yardı, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
shot us all up for no good reason. | ve sebepsiz yere bize ateş ettiler. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Appears we can't get no hospitality in this region. | Bu bölgede misafirperverlik kalmamış. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Swarming with killers. | Etraf katil dolu. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Well, they ain't coming in here. You boys make yourselves comfortable. | Valla buraya gelmezler. Siz keyfinize bakın. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
After what you done for me. | Benim için yaptıklarınızdan sonra. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
This lady's like a second mama to me. | Bu kadın ikinci annem oldu. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
He tells me there was a fight. What was it about? | Kavga çıktığını söyledi. Neden? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Oh, just a fight over some money, ma'am. | Ya, para yüzünden teyzeciğim. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Ain't that always the way? | Zaten hep öyle olmamış mıdır? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Thank you, Mother. | Sağol, anne. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Thank you, ma'am. | Sağol, teyze. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Charley Pitts? | Charley Pitts? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |