Search
English Turkish Sentence Translations Page 164107
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| MAN: Rustoff, let the whores go now. | Adam: Rustoff, bırak kadınlar gitsin. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Hey, Cole, come here. I got something for you. | Cole, buraya gel bi'. Sana birşey göstereceğim. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| I know, but I... Come on. I got something for you. | Biliyorum, ama ben... Ya gel işte. Bir şey göstereceğim. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| It'll give you real zeal. | Enerji verir. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| (SCREAMS) | (BAĞIRIYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| I'm dying of rupture. | Çok acıyor. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| (GROANING) | (SIZLANIYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Damn, I hope that gives me some zeal, because that is terrible. | Öff, umarım bu işe yarar çünkü tadı berbat. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Cole, you was supposed to rub it on! | Cole, onu sürmen gerekiyordu! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| I'm trying to decide whether to kill you or not. | Seni öldürsem mi öldürmesem mi diye düşünüyorum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| (SIGHS) No, I don't feel anything. | (İÇ GEÇİRİR) Yok, bir şey hissetmiyorum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Here she comes, Cole! | İşte geliyor, Cole! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| CHARLEY: I've got the world's greatest whore lugging man right here now, folks. | CHARLEY: İşte size dünyanin en iyi fahişe taşıyan adamı, beyler. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Now, give him room. Give him room. Get your money out. | Açılın şimdi. Açılın. Paralarınızı çıkartın. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Take your bets right here. How much you got? | İddiaları alalım Ne kadarınız var? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| MAN: Let's start with one! | ADAM: 1 taneyle başlayalım. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Stay on your feet, Cole! | Ayakta dur, Cole! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Lug them whores, Cole. | Taşı şu kadınları, Cole. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| CLELL: Six. Seven. Stay on your feet and we got the money. | CLELL: Altı. Yedi. Taşımaya devam edersen kazanırız. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Look at them whores go. | Şunlara bir bakın. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| (ALL CLAMORING) | (BAĞRIŞMALAR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| KATE: One at a time, girls. One at a time. | KATE: Tek tek gelin kızlar. Tek tek gelin. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| (THUNDER RUMBLING) | (GÖK GÜRÜLDÜYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| It looks like rain. We better get these sheets in. | Yağmur yağacak gibi. Örtüleri içeri alsak iyi olur. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| (CACKLING) | (SIRITIYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| See you later, Kate. | Sonra görüşürüz, Kate. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| I doubt it. | Görüşemeyebiliriz. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Looks like you're taking your business elsewhere. | İşini başka yere taşıyormuşsun gibi görünüyor. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| That ain't business, Kate. | Bu, iş değil, Kate. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| I'll take a king now. | Bir kral alacağım. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Hold it a minute, boys. | Bir dakika bekleyin, çocuklar. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| (BELL TOLLING) | (ÇAN ÇALIYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| No. Hold it. | Hayır. Bekleyin. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| We're just making a withdrawal. | Sadece para çekiyoruz. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Mr. King. Mr. King. What's going on here? | Bay King. Bay King. Burada neler oluyor? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| This isn't part of our deal. Tell these men... | Bu anlaşmamızda yoktu. Bu adamlara söyleyin. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Mr. King, tell these men to put their guns down. | Bay King, adamlarınıza silahlarını indirmelerini söyleyin. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Tell them we're partners, Mr. King. | Ortak olduğumuzu söyleyin, Bay King. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Look, don't you see... You don't understand. I... | Bak, anlamıyor musun... Anlamıyorsun. Ben... | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Tell him to open it. | Ona açmasını söyle. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| These men mean business, you fool! | Bu adamların niyeti ciddi, seni salak! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| You can't call me a fool, Mr. Wilcox! You're all a bunch of crooks. | Bana salak diyemezsiniz, Bay Wilcox! Bir avuç serserisiniz. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| This is your scheme, this is your business deal. | Bu sizin dümeniniz, sizin iş anlaşmanız. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Now that everybody's put their money in the vault, | Şimdi herkesi parası kasada olduğuna için | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| you want to stage a false holdup. | sahte bir soygun sahnelemek istiyorsunuz. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Heywood, open it. Open it or you're fired. | Heywood, aç şunu. Aç yoksa kovulursun. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Fired? I quit. Besides, the time lock is set. | Kovulur muyum? İstifa ediyorum. Ayrıca zaman ayarı kurulu. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Tell him to open it. Open it now. | Açmasını söyle. Aç şunu. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| COLE: Hold it. | COLE: Durun. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| I trusted you, Mr. King. | Size güvenmiştim, Bay King. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Don't hit me anymore, please. Hit him. | Artık bana vurmayın lütfen. Ona vurun. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| He's just a crazy old man. Get out of here! | Kaçığın teki o. Defol burdan! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Nice try, fella. | İyi deneme, dostum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Hell, the damn thing ain't even locked. | Amına koyayım, kilitli bile değil. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Get in there, Chadwell. Get in there. Get your ass in there, Chadwell. | Gir içeri, Chadwell. İçeri gir. Girsene, Chadwell. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| (GIBBERING) | <Sen Willie misin?> | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Go on, you old fool. | Yürü git yaşlı bunak. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Get out of the rain. | Yağmurda durma. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| (CALLIOPE BLARES) | (KALLIOPE ÖTÜYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| (CALLIOPE BLARING) | (KALLIOPE GÜRÜLTÜ ÇIKARIYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| No, damn it, the time lock is set! | İşte! Zaman ayarını kurdum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Open that damn door! Get out of here, all of you. | Aç şu kapıyı lan! Defolun gidin buradan, hepiniz. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| This is one scheme that isn't gonna work. | Bu planınız yüremeyecek. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Chadwell. I'm gonna get you out. | Chadwell. Seni çıkartacağım. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| What are you doing, Jesse? | Ne yapıyorsun, Jesse? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Chadwell! | Chadwell! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Jesse James! | Jesse James! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Chadwell! I'll get you out, bud! | Chadwell! Seni çıkartacağım dostum! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Oh, Christ, no. | Hay Allahım ya. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| (BLARING CONTINUES) | (GÜRÜLTÜ DEVAM EDİYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| It works. The damn thing works! | Çalışıyor. Siktiğimin şeyi çalışıyor. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| It looks like Crazy Gustavson is working it. It works! | Deli Gustavson çalıştırdı. Çalışıyor. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| We busted flush. It's locked. | Boku yedik. Kilitli bu. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Bank robbery! Bank robbery! Bank robbery! | Banka soygunu! Banka soygunu! Banka soygunu! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| President U.S. Grant's mother. | Başkan Grant'in annesi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| I'll get you out, Chadwell. | Çıkartacağım seni, Chadwell. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Goddamn it! Jesse! | Hasiktir! Jesse! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| We're flying! Come on! | Kaçalım! Hadi! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| They are trying to steal our money. Come here, men, get these guns. | Paramızı çalmaya çalışıyorlar. Toplanın beyler, silahları alın. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Here, load up. | Al, doldur. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Let's get 'em while we can. | Fırsatımız varken yakalayalım. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Damn it, you didn't have to break my window! | Lanet olsun, camımı kırmanıza gerek yoktu. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| I got one. | Birini indirdim. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| I think we're out of guns! | Tabancamız bitti! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Come in here and rob our bank, will you? | Demek bankamızı soyacaktınız! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Lead in your belly, you... | Yiyeceksin karnına kurşunu... | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Teach you to rob our banks! | Gösteririm sana banka soymayı! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| (GRUNTS) | (SIZLANIYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| MAN: Bunker, get out of there. | ADAM: Çekil be adam şuradan. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Jesse James. He's robbing the bank. | Bankayı soyan Jesse James. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Get him out of there. | Alın bunu buradan. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| He's robbing the bank! | Bankayı o soyuyor! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Get out of here! Jesse James! | Git buradan! Jesse James! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| They're coming back. They're coming back. | Geri geliyorlar! Geri geliyorlar! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| (BLARING STOPS) | (GÜRÜLTÜ BİTTİ) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Bunker said something about it being Jesse James. Can you believe that? | Adam bankayı soyan Jesse James dedi. İnanabiliyor musunuz? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Oh, Jesse James and Cole Younger don't ride this far north. | Jesse James ve Cole Younger bu kadar kuzeye gelmezler. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| They're robbing the bank! | Bankayı soydular ama! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| Look at that. | Şuna bakın ya. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | |
| ALLEN: Oh, that poor old guy. | ALLEN: Zavallı herif. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 |