• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164103

English Turkish Film Name Film Year Details
It better. You're making me a laughingstock. Çalışsa iyi olur. Beni rezil ediyorsun şu an. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
I'm not paying you until it works. Çalışana kadar sana para yok. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Oh, hello there. Ahh, merhaba. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
You're a stranger in town. Kasabada yenisiniz. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
WILCOX: Here on business, no doubt. WILCOX: İş için, sanırsam. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
COLE: Yeah. COLE: Evet. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
If there's anything we can do for you at the bank, let us know. Bankada sizin için yapabileceğimiz bir şey varsa, söyleyebilirsiniz. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Much obliged. Your pressure gauge is stuck. Çok minnettarım. Basınç kalibresi sıkışmış. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
There's a spiral spring in there... Orada spiral bir yay var... The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Hey, get away from there. Go on. Lan, çekil ordan. Hadi. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Well, your pressure gauge is stuck. Ama, Basınç kalibreniz sıkışmış. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
That's got nothing to do with it. Alakası yok. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Now, don't touch anything. It's dangerous. Birşeye dokunma. Çok tehlikeli. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Don't you want to shut it off? Kapatmak istemiyor musun? The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
What will he think of next? Daha ne yapacak acaba? The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Mr. Wilcox will stop at nothing to get money in his bank. Bay Wilcox'u, bankasına para sokmaktan hiç birşey alıkoyamaz. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
I read it was the biggest bank west of the Mississippi. Mississippi'nin batısındaki en büyük banka olduğunu duymuştum. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Must be doing pretty well. İşler tıkırında olmalı. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
If you think that being on the verge of closing down is doing very well. Eğer sinek avlamak sizin için bu anlama geliyorsa. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Are you the president of this here bank? Bu bankanın başkanı mısınız? The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
I happen to be the bookkeeper. Ben muhasebeciyim. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
What'd you say your name was? İsiminiz neydi? The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
King. King. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Well, Mr. King, ever since the Panic of '73, getting the public to trust in banks Bakın, Bay King, 1973 Olayından beri halkın bankalara olan güvenini sağlamak The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
has been the problem. People see that banks close, oldukça büyük bir sorun. İnsanlar bankaların battığını gördü. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
then they see depression and inflation. Sonra ise kriz ve enflasyon. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
These people are hoarders, because they don't trust in banks. Bu insanlar yastık altı yapıyor, çünkü bankalara güvenmiyorlar. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
There. You see that man over there? That's the landlord. İşte. Şuradaki adamı görüyor musunuz? İşte o bir toprak sahibi. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Richest man in Minnesota. Does he trust in banks? Minnesota'daki en zengin adam. Bankalara güveniyor mu? The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Carries it right around with him. Mr. Wilcox has stopped at nothing Parasını yanında taşıyor. Bay Wilcox bankasına zengin müşteri The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
to get depositors for his bank. And do you know why? getirmek için her şeyi yaptı. Neden biliyor musun? The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
So that he can get the money, so that he can enter into every wildcat scheme in this area. Eline biraz para geçmesi için, o parayla da bu kasabadaki en gereksiz işlere kalkıştı. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
First, he brings in a new vault, with a time clock. Önce zaman ayarlı bir kasa getirdi. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
A time clock! Then he starts giving away gifts, throwing lavish parties. Zaman ayarlı! Sonra millete hediye dağıtmaya, hesap tutmadan partiler vermeye başladı. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
That didn't do any good. And now this. Calliope. Onlar hiç bir işe yaramadı. Şimdi de bu Kalliope çıktı. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
That's the latest scheme. Bu da en son projesi. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
I just don't like to see people taken advantage of. İnsanların üzerinden fayda sağlanılması hoşuma gitmez. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Wouldn't surprise me a bit to see him skip town. Kasabadan gitmesi beni azıcık bile şaşırtmaz. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Widows' money! Poor people! Poor farmers! Dul kadınların paraları! Fakir insanlar! Fakir çiftçiler.! The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
This man will stoop to anything to get money in his bank. Bu adam bankasına para sokabilmek için her şeyi yapar. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
And I have to stand there and watch it all... Ben de elim kolum bağlı oturup izlemek zorundayım. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
It's an interesting scheme, Mr. King. Hayli garip bir projeymiş bu, Bay King. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
But where do you take your profits? Kazançlarınızı ne yapıyorsunuz peki? The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Your bank wouldn't have a farm we might use, would it, Mr. Wilcox? Bankanıza ait, kullanabileceğimiz bir çiftlik var mıdır acaba Bay Wilcox? The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
You mean a recent foreclosure? İpotekli arazi mi demek istiyorsunuz? The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Done and done, Mr. King. Oldu bilin, Bay King. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
I like the cut of your jib. You drive a shrewd bargain, but why not? Tarzınızı sevdim. Zorlu bir pazarlık oldu ama, neden olmasın? The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Everybody's doing it. From Jay Gould and Jim Fisk Jay Gould ve Jim Fisk'ten The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
right on up to President U.S. Grant himself. Amerikan başkanına kadar, herkes bu işi yapıyor. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
After all, it's a game of wits. Survival of the fittest. Zaten bu iş zeka işi. En iyi olanın hayatta kalması. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
But... But do you think they'll fall for it? Fakat, sizce bunu yerler mi? The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Give it a try. What can you lose? Bir deneyelim. Ne kaybederiz? The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
I can lose a bag of gold. Bir çuval altın kaybedebilirim. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
That's why I'm sending along Mr. Bunker here, as protection. O yüzden Bay Bunker'ı size koruma olarak veriyorum. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Just in case your friends prove to be untrustworthy. Yani arkadaşlarınızın ihanet etmesi ihtimaline karşın. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
You understand, of course. Oh, I understand, Mr. Wilcox. Anlıyorsunuzdur, tabii. Tabii, anlıyorum, Bay Wilcox. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Well, partner, Pekâla ortak, The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
we better get moving if we're gonna put that money in your bank. Bankana para koymak istiyorsak, işe koyulmalıyız. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Right, partner. Doğru, ortak. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
(WHISTLE BLOWING) (TREN DÜDÜĞÜ) The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Cole Younger. In Minnesota. Turn this train around. Cole Younger. Minnesota'da. Trenin geri döndürün.. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
So they're heading north, trying to get away, now that amnesty is cut off. Demek, af işi iptal olduğu için Kuzey'e kaçıyorlar. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
This time luck won't be on his side. Bu sefer şans onun tarafında olmayacak. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
This time there won't be a next time. Bu sefer, başka bir "gelecek sefer" olmayacak. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Don't need any help from anybody. Kimsenin yardımına ihtiyacım yok. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
I can manage myself. Kendim becerebilirim. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
{Y:i}NARRATOR.: On September 5, 1876, {Y:i}ANLATICI: 5 Eylül, 1876, The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
{Y:i}after traveling more than 400 miles, {Y:i}400 mil gittikten sonra, The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
{Y:i}Jesse James had come to Minnesota. {Y:i}Jesse James, Minnesota'ya vardı. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
In the Panic of '73, we lost everything. '73 Olayında, Herşeyimizi kaybettik. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
In '74, the locusts come swarming in. 74'te, çekirgeler istila etti. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Then the damn politicians come swarming in and then the railroads. Sonra politikacılar ve sonra da demiryolları istilaya geldi. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
The next year, influenza took my Harvey. Sonraki yıl, Harvey nezleden öldü. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Last thing he said to me was, Bana söylediği son şey: The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
"Lottie, don't sell the children." "Lottie, çocukları satma." The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Children's all I got left. And I ain't gonna sell them, not even for the mortgage. Çocuklar elimde kalan tek şey ve onları asla satmayacağım. Mortgage için bile. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
It took us years to get the children. Çocuklarımızı toplamak yıllarımızı aldı. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Would you like to see them? Onları görmek ister misiniz? The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
I was just packing them when you boys rode up. They're in the trunk. Siz geldiğinizde, onları topluyordum. Sandığın içindeler.. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
FRANK: No, that's all right. FRANK: Yoo, önemli değil. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
They come from all over the world. Dünyanın her yerinden geldiler. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
My Harvey called him Samuel. Harvey, buna Samuel derdi.. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
People come from all over here to Hanska Slough to see the children. Dünyanın her köşesinden insanlar çocukları görmek için Hanska Bataklığına gelirlerdi. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
That darn landlord give you till noon today to be on your merry way Eğer mortgage ödemezseniz, The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
if you don't pay the mortgage. sizi bu öğlen evden atacak. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Yankee bastard. Götlek Yanki. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
And all because you owe him how much? Ve tüm bunlar sadece... Kaç paraydı borcunuz? The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Eighty dollars. But I ain't selling the children. 80 dolar. Ama asla çocuklarımı satmam. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Darn right you ain't gonna sell the children. Tabii ki çocuklarınızı satmayacaksınız. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Frank, you give her a hundred dollars. Frank, 100 dolar ver. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
No, young man, I ain't come to that, I ain't taking your money. Hayır, genç adam. Sizden para istemiyorum. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Well, ma'am, maybe you'd let us adopt little Sammy Boy. Pekâla hanımefendi. O zaman belki Sammy'i evlatlık edinmemize izin verirsiniz. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
He'll have a good home. And you'll be able to stay here. Güzel bir evi olacak ve siz de burada yaşamaya devam edeceksiniz. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
God bless you. Allah sizden razı olsun. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
I ain't taking a cent more than eighty. 80'den bir kuruş fazla almam. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
I know you boys are trying to do me a good deed. Bana iyilik yapmak istediğinizi biliyorum. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
I want to tell you something. Watch yourselves. Size bir şey diyeceğim. Kendinize dikkat edin. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
Crooks and robbers are everywhere. Serseriler ve soyguncular her yerde. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
I want to repay you. Where do I write you? Size borcumu ödemek isterim. Nereye mektup atayım? The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
BOB: Thieving landlord bastard! BOB: Şerefsiz soyguncu herif. The Great Northfield Minnesota Raid-1 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164098
  • 164099
  • 164100
  • 164101
  • 164102
  • 164103
  • 164104
  • 164105
  • 164106
  • 164107
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact