Search
English Turkish Sentence Translations Page 164099
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I just love a happy ending | Mutlu sonlara bayılırım | The Great Muppet Caper-1 | 1981 | ![]() |
One for everybody Everybody | Birimiz hepimiz için Hepimiz | The Great Muppet Caper-1 | 1981 | ![]() |
Everybody Everybody | Hepimiz için Hepimiz için | The Great Muppet Caper-1 | 1981 | ![]() |
Everybody in the world | Dünyadaki herkes için | The Great Muppet Caper-1 | 1981 | ![]() |
And me. And me. | Benim için de. Benim için de. | The Great Muppet Caper-1 | 1981 | ![]() |
Wait a minute! Wait! Hold it right there. | Durun biraz! Bekleyin! Tam orada durun. | The Great Muppet Caper-1 | 1981 | ![]() |
Don't go home yet. | Henüz evinize gitmeyin. | The Great Muppet Caper-1 | 1981 | ![]() |
I'll send you each a copy. | Hepinize bir kopyasını yollarım. | The Great Muppet Caper-1 | 1981 | ![]() |
{Y:i}NARRATOR.: In all the world, they were the greatest outlaws. | {Y:i}ANLATICI: Onlar tüm dünyadaki en iyi haydutlardı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}They were the greatest revolver fighters. | {Y:i}Altıpatları en iyi onlar kullanırdı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}The greatest train, stagecoach and bank robbers that ever lived. | {Y:i}Tren, at arabası ve banka soymakta üstlerine yoktu. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}Frank James was there, armed with his Navy Colt and Bible, | {Y:i}Frank James oradaydı, Navy Colt silahı ve İncil'iyle birlikte, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}and there was "Fancy Kid" Chadwell, wearing his ten guns easy. | {Y:i}ve "Fancy Kid " Chadwell de oradaydı, 10 silahıyla birlikte. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}And Charley Pitts, the Ozarks Medicine Man. And the wild Younger brothers. | {Y:i}Ve Ozarks hekimi, Charley Pitts. Ve acımasız Younger kardeşler. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}Bob Younger, the youngest Younger, and his brother, "Silent Jim," who had been | {Y:i}Bob Younger, en küçük Younger, ve bir haydut tarafından ağzından | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}shot in the mouth by a bushwhacker. Silent Jim only spoke with his guns. | {Y:i}vurulan abisi "Sessiz Jim". Sessiz Jim yalnızca tabancalarıyla konuşur. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}Then there was big Clell Miller, the mountain man, and of course, Jesse James. | {Y:i}Ve bir de koca dağ adamı Clell Miller vardı, ve tabii ki, Jesse James. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}Jesse James, riding side by side with the great Cole Younger. | {Y:i}Jesse James, ve yanında Cole Younger. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}And they rode like the wind. | {Y:i}Rüzgar gibiydiler. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}Even before the wounds of the Civil War | {Y:i}Missouri'deki sivil savaşın yaraları daha iyileşmeden | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}had healed in Missouri, the railroads came swarming in to steal the land. | {Y:i}demiryolları, toprakları çalmak için yayıla yayıla geldi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}Everywhere, men from the railroads were driving | {Y:i}Her yerde, demiryollarında çalışan adamlar | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}poor, defenseless families from their homes. | {Y:i}fakir, savunmasız aileleri evlerinden kovuyorlardı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(WIND HOWLING) | (RÜZGAR UĞULTUSU) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}And that's when a fresh wind suddenly began to blow. | {Y:i}Ve tam o anda bir rüzgar esmeye başladı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}It was other Clay County farmers, | {Y:i}Bunlar diğer Clay County çiftçileriydi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}the James and Younger boys, coming to the rescue. | {Y:i}James'ler ve Younger'lar, kurtarmaya geliyorlardı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}They tarred and feathered the railroad men and drove them from the land. | {Y:i}Demiryolu işçilerini katranlayıp, tüye bulayıp araziden sürdüler. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}From that moment onward, they were outlaws. | {Y:i}O andan itibaren, artık kanun kaçağı oldular. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}But the people of Missouri would never forget what the boys had done for them. | {Y:i}Ancak Missouri insanları, bu çocukların kendileri için ne yaptıklarını asla unutamazlar. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}And that's why in 1876 | {Y:i}Bu yüzden 1876'da | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}the Missouri State Legislature met in an extraordinary session. | {Y:i}Missouri Eyalet Parlementosu sıradışı bir oturum düzenledi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
These James and Younger boys are called outlaws by some. | James ve Younger'lar bazıları tarafından kanun kaçağı olarak bilinirler. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
But to many more they are heroes. | Ama pek çok insana göre ise onlar kahramanlar. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Now. I propose that a full and complete pardon and amnesty | Şimdi. Ben, kendilerinin bağışlanmalarını ve af ile salınmalarını | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
be granted to them. | teklif ediyorum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(ALL CHEERING) | (SEVİNÇ DOLU BAĞRIŞMALAR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Let them go scot free. | Kazasız belasız gitsinler. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
And let those who have pursued them cease and desist immediately. | Ve onları takip edenler vazgeçip peşlerini bıraksınlar. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
And let these James and Younger boys return to their homes | James and Younger'lar evlerine, ailelerine dönüp | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
and their families to lead fruitful lives, | üretken hayatlarına devam etsinler. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
so that we may have peace once again | Ve böylece biz de tekrar Missouri'de | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
in Missouri. | huzura kavuşalım. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(HORN BLOWING) | (TREN DÜDÜĞÜ) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}NARRATOR.: But the railroads had hired the greatest detective of them all, Allan Pinkerton. | {Y:i}ANLATICI: Fakat demiryollar en iyi dedektifi kiralamıştı, Allan Pinkerton. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}And here's where the true story of the Northfield raid began. | {Y:i}Northfield baskınının gerçek hikayesi de burada başladı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Legislators are here to make laws. | Parlamenterler yasa yapmak için vardır. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
We are here to make examples. They're foolish to think that | Biz ise aleme ibret vermek için. 15 yıllık illegal davranışların | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
fifteen years of criminal behavior can be legislated away. | yasalarla yok edilebileceğini düşünecek kadar salaklar. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
But in the event this amnesty does come into being, | Fakat bu affın çıkması durumunda, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
we'll already have done our duty. | Biz çoktan görevlerimizi yerine getirmiş olacağız. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
They'll enjoy their amnesty in the hereafter. | Onlarsa gelecekte bu affın tadını çıkaracaklar. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(ALL LAUGHING) | (GÜLÜŞMELER) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
PINKERTON: Time is running out for Cole Younger and Jesse James. | PINKERTON: Zaman Cole Younger ve Jesse James için daralıyor. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
We're gonna infiltrate Clay County and find them in their hideout. | Clay County'e sızıp onları saklandıkları yerde bulacağız. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
We're gonna kill those murdering James boys. | O katil James'leri öldüreceğiz. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I can't think of one, can you? | Hiçbiri aklıma gelmiyor, senin geliyor mu? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I've searched back through the crannies of my mind and I cannot | Beynimin her köşesine baktım ama aklıma hiç | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
think of one single honest man we ever robbed. | soyduğumuz dürüst bir adam gelmedi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Because we rob the robbers, is why. | Çünkü biz, soyguncuları soyarız. O yüzden. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Just the railroads, the banks, | Sadece demiryolları, bankalar, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
all of them plug hats. | silindir şapkalı adamların hepsi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Talk about giving us amnesty. Hell! | Bize af çıkarmak mı. Olmaz olsun! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
It's up to us to give amnesty to them. | Asıl onlara af çıkarmak bizim elimizde. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Could you hand me some of that there, Jesse? | Şunları biraz uzatır mısın, Jesse? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Surely. | Tabi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Chicago, Illinois. | Chicago, Illinois. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
North Platte, Nebraska. | Kuzey Platte, Nebraska. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
The Athens of America. | Amerika'nın Atina'sı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
What are these here for? | Bunlar niye burada? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Cole put them in here. | Cole koydu onları. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
He said now that amnesty's coming, | Dedi ki şimdi af çıkacağına göre | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
his plans would be better served by putting them in here. | onları burada tutarak planlarını daha iyi gerçekleştirebilirmiş. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Plans? This here's ain't nothing but shuck. | Planlar mı? Bunlar mısır kabuğu ama. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
They is raids, Jesse. | Bunlar soygun, Jesse. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
What do we want to go behind enemy lines for? | Neden düşman hattının ötesine geçmek istiyoruz? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Cole says they ain't enemy lines anymore. | Düşman hattı diye bir şey kalmadı diyor Cole. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
"Cole says." Cole? | "Cole diyor." Cole mü? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
That big rooster turned out to be nothing but a little bitty chicken. | Koca horoz, aslında ufacık minicik bir tavuktan başka birşey değil. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
No enemy lines. There's enemy lines and always will be, Frank. | Düşman hattı yokmuş. Düşman hattı var ve her zaman da olacak, Frank. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Getting a little crooked down there, aren't you? | Nasılsın orada yamuldun biraz di mi? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
"Calling all true blooded Americans. Come one, come all. | "Tüm saf kan Amerikalılara sesleniyorum. Hepinize sesleniyorum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
"Buckle on a wheat belt." Corn... Wheat... Holstein cattle... | "Buğdayın anavatanı ." Mısır... Buğday... Alaca sığır... | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Dollar sign, dollar sign, dollar sign. Got dollar signs clear across the pages. | Dolar işareti, dolar işareti, dolar işareti. Sayfalarca dolar işareti var. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Biggest bank west of the Mississippi. Northfield, Minnesota. | Mississippi'nin batısındaki en büyük banka. Northfield, Minnesota. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Cole put some writing on the back of here. Four hundred and eighty miles. | Cole arkasına birşeyler yazmış. 480 mil. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
"Disguise, cattle buyers." | "Kıyafet değiştirin." | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Wear dusters. | "Trençkot giyin." | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Looks like Cole was planning this raid before the amnesty. | Galiba Cole bunu aftan önce planlıyordu. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
That's a dumb ass plan if I ever heard one. | Hayatımda duyduğum en aptal plan. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(MEN LAUGHING) | (GÜLÜŞME) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Even then, it took half a hundred Yankees to do it. Well, sir? | O zamanlar bile, bunu yapmak için 50 yanki gerekiyordu. Pekâla? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
When they cut Big John's head off, they stuck it on a pole and paraded it | Big John'nun kafasını kestiklerinde, bir sırığa geçirip, kasabada | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
around town, waving it like Old Glory. | Amerikan Bayrağı gibi sallandırdılar. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
And that man, and this is no Haziyappi, that man was so mean, | VE o adam, bakın atmıyorum, adam o kadar zalimdi ki | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
that his eyes gazing down that pole | asıldığı yerden dik dik bakan gözleriyle | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
petrified three grown men that looked too close. | kendisine yakından bakan üç adamı taşa çevirdi | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Yes, sir, that was a day of wonderments. That was a wonderment. | Evet, efendim. O gün hayretler içindeydik. Harikulade bir gündü. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Come on, Cole, take off your shirt so's we can see your bullet holes. | Hadi, Cole, gömleğini çıkar da kurşun izlerini görelim. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Oh, hell, ain't no different than any other man's bullet holes. | Ya, aman, bildiğiniz kurşun izleri işte. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |