Search
English Turkish Sentence Translations Page 164101
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The boys are riding again, Cole. | Çocuklar tekrar yoldalar, Cole. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
But we got an amnesty coming. | Ama af çıkacak. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I told Jesse he was gonna have to settle with me if he started things up. | Jesse'ye, birşeyler yapacaksa, benimle birlikte olması gerektiğini söylemiştim. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Don't get up, Cole. | Kalkma, Cole. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Got to, Charley Pitts. | Gitmem lazım, Charley Pitts. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Got to keep getting up, | Ayağı kalkmaya devam etmelisin, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
cause if you don't, some son of a bitch'll start shoveling dirt on you. | çünkü kalkmazsan, adi insanlar senin üzerine toprak atmaya devam eder. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Wait for the return of some zeal. I got zeal. | Azıcık gücün yerine gelsin. Gücüm var. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I got enough zeal to ride in town and keep the peace. | O kasabaya gidip, barışı sağlamak için yeterince gücüm var. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
They ain't in town, Cole. | Kasabada değiller, Cole. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Yeah? Where are they? | Öyle mi? Neredeler? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
A place called Northfield. | Northfield adında bir yerdeler. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
It come to Jesse in a vision. | Jesse'ye malum oldu. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
That blinkey eyed bastard. | Kırpık gözlü şerefsiz. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Even his visions ain't his own. | Öngördüğü şeyler bile kendine ait değil. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I am gonna need some cures and provisions from you. | Biraz ilaç ve erzağa ihtiyacım olacak. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
For sprains, bunions, ague and saddle rump. | Burkmalar, şişlikler, sıtma ve eyer ağrıları için. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I'll put some bugs inside there, and dried cat's blood, | Çadıruşağı otu çantana biraz böcek, biraz kuru kedi kanı | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
and mole pee in your assifidity bag. | biraz da köstebek sidiği koyacağım. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Charley Pitts, | Charley Pitts, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
you put this silver ring in your ear. | Bu gümüş küpeyi kulağına tak. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
A silver ring to ward off the fear. | Bu küpe korkuları def eder. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You got anything for me, Granny Woman? | Benim için birşeyin var mı, Yaşlı Teyze? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Winter wind is gonna blow. | Kış rüzgarı esecek. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Child's cry across the slough. | Bataklıkta çocukların gözyaşları. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}NARRATOR.: It was late summer in 1876 when Cole | {Y:i}ANLATICI: 1876'nın yaz sonuydu. Cole ve Jim Younger | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}and Jim Younger and Charley Pitts left Clay County and headed north. | {Y:i}Charley Pitts ile birlikte Clay County'i terk edip kuzeye gittiler. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
{Y:i}Their first stop was Clell Miller's mule farm in northern Missouri. | {Y:i}İlk duraklarıs Clell Miller'ın Kuzey Missouri'deki katır çiftliğiydi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Hey, Clell. Cole. | Selam, Clell. Cole. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
That damn Jesse told me you was dead when they come by here yesterday. | Şerefsiz Jesse dün buraya geldiğinde senin öldüğünü söyledi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
He say anything about where he was going? | Nereye gittiğinden bahsetti mi? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
No. Didn't say much. | Yok. Pek birşey demedi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Just said they was gonna buy some cattle and settle down, | Sadece, af çıktığı için, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
now that we're getting amnesty. | birkaç sığır alıp, çoluk çocuğa karışacaklarmış. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Jesse's gone on a raid, Clell. | Jesse soyguna gitti, Clell. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Yeah. Going on a raid. | Evet. Soyguna gitti. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Now that we got amnesty coming? That's right. | Af çıkmasına rağmen mi? Aynen öyle. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Going on a raid up to Yankee land. | Yanki diyarına soyguna gitti. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Just gonna rile up folks. | Piçlik peşinde. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
We're gonna try to stop Jesse. | Jesse'yi durdurmaya çalışacağız. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You got more than your mules to think about, Clell Miller. | Katırlarından başka düşünmen gereken şeyler de var, Clell Miller. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You're married folks. | Sen evli bir adamsın. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I'm doing this 'cause of you. So's you can rest easy, honey. | Bunu senin için yapıyorum. Huzur içinde uyuyabil diye, hayatım. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You told me you was through riding with this gang of scum. | Bu haydur bozuntularıyla dolaşmayı kestiğini söylemiştin bana. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You'd best stay, Clell. | Sen kalsan iyi olur, Clell. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Hey Jim, let's take a look at something here. | Lan Jim, şuna bi' baksana. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I want you to be able to travel without being recognized. | Tanınmadan gezebilmeni istiyorum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You gonna put that mule tail on him, Cole? | Katır kuyruğunu mu koyacaksın, Cole? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You got anything to make this stick? | Şunu yapıştıracak bir şeyin var mı? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Yeah. I got some pitch in my assifidity bag. | Var. Çantamda biraz zift var. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
You handsome devil. | Seni gidi yakışıklı pezevenk. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Looks good, doesn't it? Miss Miller, ain't that handsome? | Güzel olmadı mı? Bayan Miller, yakışıklı olmadı mı? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I ain't interested in handsome. | Yakışıklılarla ilgilenmiyorum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I'm only interested in decent. Doing right's better than looking right. | Sadece iyi kalplilerle. Düzgün iş yapmak, düzgün görünmekten daha iyidir. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Do you hear that, Clell Miller? | Duydun mu, Clell Miller? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
All right. Let's go, boys. | Pekâla. Hadi gidelim çocuklar. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(WHOOPING) | (ÇIĞLIK) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
COLE: Hey, Clell! | COLE: Selam, Clell! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I snuck off. | Gizlice kaçtım. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I despaired of trying to make that woman understand that | Şu kadına soyguna gitmekle, bir soygunu durdurmaya gitmenin | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
riding on a raid is one thing, while riding to stop a raid is a whole 'nother | tamamen farklı şeyler olduğunu | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
kind of thing entirely. | anlatmaya çalışmaktan yoruldum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Kind of like a knightly crusade, | Haçlı şovalyesi, ya da | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
or a noble quest, huh? | kutsal bir görev gibi bir şey, di mi? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Yeah. Besides that, I got tired of | Aynen, ayrıca, bütün gün | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
shoveling all that mule shit. | katır boku temizlemekten gına gelmişti. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Well, let's ride, then. | İyi, hadi gidelim o zaman. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Right! Kind of like old times, ain't it? | Olur. Eski zamanlardaki gibi di mi? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I don't believe it! Cole Younger, | İnanamıyorum! Cole Younger, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
alive! | hala yaşıyor! | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
This time I'll deal with him personally. | Bu sefer onunla bire bir ilgileneceğim. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Indians. Probably Sioux. | Kızılderililer. Muhtemelen Sioux. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Early this morning. | Bu sabah. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
COLE: Blinkey eyed little bastard. | COLE: Kırpık gözlü orospu çocuğu. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
CHARLEY: Jesse? | CHARLEY: Jesse midir? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Yeah. Those soldiers were pistoled close in. | Aynen. Baksana askerlere yakından ateş edilmiş. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
No Sioux in the world would have left that long blonde hair on that soldier. | Hiç bir Sioux, öldürdüğü askerin kafasındaki uzun sarı saçı almadan gitmezdi. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
He had a prettier mop than George Armstrong Custer. | Adamın George Armstrong Custer'dan bile daha güzel saçı vardı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
CLELL: Why would Jesse want to kill a half a dozen soldiers like that for? | CLELL: Neden jesse bu kadar askeri öldürmek istesin ki? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
COLE: Guns. You know about Jesse. | COLE: Tabanca için. Jesse'yi bilirsin. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
He's got a thing about guns. | Tabancalara karşı özel birşeyi var. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
He never has quite enough to satisfy him. | Tabancalara asla doymuyor. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
If we don't start hurrying, he's gonna be using them again. | Acele etmezsek, tabancalarını kullanmaya devam edecek. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
CLELL: How far away is this place we're going to? | CLELL: Gideceğimiz yer ne kadar uzaklıkta? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
COLE: A couple hundred miles. | COLE: Bir kaç yüz mil. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
CLELL: Damn! My assbone's gone to sleep already. | CLELL: Hasiktir ya! Şimdiden götüm ağrımaya başladı. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(EXCLAIMS) | Çüşşş, çüşşş. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(TRAIN WHISTLE BLOWS) | (TREN DÜDÜĞÜ) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
COLE: Hey, Clell, how'd you like to ride your assbone on an iron horse? | COLE: Baksana Clell, götünü alıp demir ata binmeye ne dersin? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
(PLAYING HARMONICA) | (MIZIKA ÇALIYOR) | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
"The fly wheel is connected to the working beam..." | "Volan, çalışan kirişe bağlanır..." | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Horses all right? | Atlar iyi mi? | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Riding easy. | İyiler. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
The stock ramp's this side of town. The engineer knows to stop. | Depo rampası kasabanın bu tarafında. Makinist nasıl duracağını biliyor. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I can't wait to see old Jesse's look when he sees us. | Jesse'nin surat ifadesini görmek için sabırsızlanıyorum. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I can't get used to being on a train that I'm not fixing to rob. | Soymayacağım bir trene binmeye bir türlü alışamadım. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
It's a bad omen using what you fought against, you know. | Bak bir zamanlar savaştığın şeye binmen iyiye işaret değildir. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
I see you are a man who is interested in the marvels of mechanics. | Sanırım siz, mekaniğin büyüsüne kapılmış birisiniz. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
Here is something which I would never forgive myself | Elimde size göstermezsem, | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |
if I failed to show you. | kendimi affetmeyeceğim bir şey var. | The Great Northfield Minnesota Raid-1 | 1972 | ![]() |