• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164050

English Turkish Film Name Film Year Details
Maybe I can just find out something. Belki bir yol bulabilirim. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Just... scrounge around and maybe find out what it is that's wrong. Belki etrafta dolaşıp, sorunun ne olduğunu bulabilirim. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Then see if they ain't something that can be done about it. Bu konuda yapılabilecek bir şey var mı diye arayabilirim. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I ain't thought it all out clear, Ma. I... Her şeyi düşünmedim. Düşünemem. Yeterince bilgi sahibi değilim. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
How am I gonna know about you, Tommy? Senden nasıl haber alacağım? The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Why, they could kill you and I'd never know. They could hurt you. How am I gonna know? Seni öldürebilirler, ve asla öğrenemem. Sana zarar verebilirler. Nasıl öğreneceğim? The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Well, maybe it's like Casy says. Belki Casy'nin dediği gibidir. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Fella ain't got a soul of his own, just... a little piece of a big soul. Bir adamın kendi ruhu yoktur, sadece büyük bir ruhun bir parçası vardır. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
The one big soul that belongs to everybody. Büyük ruh herkese aittir. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Then what, Tom? Then it don't matter. Öyleyse ne? Öyleyse fark etmez. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I'll be all around in the dark. Karanlığın içinde olacağım. Her yerde olacağım. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Wherever you can look. Baktığın her yerde. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Wherever there's a fight so hungry people can eat, I'll be there. Aç insanların karınlarını doyurması için kavga çıkınca, orada olacağım. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Wherever there's a cop beating up a guy, I'll be there. Ne zaman bir polis birini döverse, orada olacağım. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I'll be in the way guys yell when they're mad. Sinirlenip bağıran adamlar olunca karşına çıkacağım. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I'll be in the way kids laugh when they're hungry and they know supper's ready. Çocuklar açken, yemeğin hazır olduğunu duyup güldüklerinde, orada olacağım. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
And when people are eating the stuff they raise... Ve insanlar kendi yetiştirdiklerini yiyip, The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
living in the houses they build... kendi inşa ettikleri evlerde yaşayınca, The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I'll be there too. orada olacağım. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I don't understand it, Tom. Anlamıyorum. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Me neither, Ma, but... Ben de, ama bir süredir bunları düşünüyordum. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Give me your hand, Ma. Elini ver. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Later, when this is blowed over, Daha sonra, bunlar bitince, döneceksin. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Sure, Ma. Elbette ana. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Tommy, we ain't the kissing kind, but... Öpüşmek adetimiz değildir ama... The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Goodbye, Ma. Hoşça kal ana. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Turn that up, Al, and get her rolled up. Çevir, Al. Bezi sar. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
How you fixed, John? Getting along. Nasıl gidiyor John? İyi gidiyor. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Yes, sir, and we aim to get in all 20 of them. Evet, biz de 20 gün çalışmak istiyoruz. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
All ready, Ma? Yes. How you feeling, Rosasharn? Hazır mıyız ana? Evet. Nasılsın Rosasharn? The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
All aboard, everybody. All aboard for Fresno. Herkes binsin. Fresno'ya gidiyoruz. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Wait a minute. I'll give you a hand. Yardım edeyim. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Careful of her, now. Easy, child. Dikkat edin. Yavaş çocuğum. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
She'll be all right. O, iyi olacak. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Watch her, John. I'll take care of her. Dikkat et, John. Ben ilgilenirim. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
How are you fixed, Al? All right, Pa. Tamam mısın Al? Tamam baba. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Now, Ma. Haydi ana. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Goodbye. Goodbye. Hoşça kalın. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Thanks a lot. Goodbye. Goodbye. Çok teşekkürler, hoşça kalın. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Thanks, Mr Conway. Teşekkürler Bay Conway. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Bye. You be careful. Güle güle. Dikkat edin. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
20 days work. Oh, boy! 20 günlük iş. Sonunda. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I'll be glad to get my hands on some cotton. That's the kind of picking I understand. Ben pamuk toplamayı tercih ederim. Ben o işten anlarım. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Maybe. Maybe 20 days' work and maybe no days' work. Belki 20 günlük iş var, belki de hiç iş yok. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
We ain't got it till we get it. What's the matter, Ma? Getting scared? Oraya gidene kadar bilemeyiz. Sorun nedir? Korktun mu? The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I ain't never gonna be scared no more. Ben bir daha korkmam. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I was though. For a while it looked as though we was beat. Good and beat. Zor günlerdi. Bir ara yenildiğimizi sandım. Kaybettik sandım. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Looked like we didn't have nobody in the world but enemies. Dünyadaki herkes düşmanımız gibiydi. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Like nobody was friendly no more. Artık kimse dost değilmiş gibiydi. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Made me feel kind of bad and scared too. Kendimi kötü hissettim ve korktum. Kayıp gibiydik ve kimsenin umurunda değildi. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
You're the one that keeps us going, Ma. Bizi sen ayakta tuttun ana. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I ain't no good no more and I know it. Ben artık işe yaramadığımı biliyorum. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Seems like I spend all my time these days thinking how it used to be. Son zamanların çoğunu, eski günleri düşünerek harcadım. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Thinking of home. Evi düşünerek. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
A man lives sort of, well, in jerks. Bir erkek, hayatı bölümler halinde görür. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Baby's born or somebody dies, and that's ajerk. Bebek doğarsa veya birisi ölürse bu bir bölümdür. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
He gets a farm or loses it, and that's ajerk. Bir çiftlik sahibi olup, kaybederse, bu bir bölümdür. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
With a woman it's all in one flow like a stream. Ama bir kadın için, her şey bir akıntı gibi devamlıdır. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Little eddies and waterfalls, but the river, it goes right on. Küçük engeller vardır, ama nehir akmaya devam eder. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
A woman looks at it that way. Bir kadın hayatı böyle görür. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Well, maybe, but we're sure taking a beating. I know. Olabilir ama zor günler geçirdiğimiz kesin. Biliyorum. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
That's what makes us tough. Bizi güçlü yapan da bu. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Rich fellas come up, and they die, and their kids ain't no good and they die out. Zenginler gelirler ve ölürler, sonra çocukları bir işe yaramazlar ve ölürler. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
But we keep coming. We're the people that live. Ama biz gelmeye devam ederiz. Bizler yaşayan insanlarız. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
They can't wipe us out. They can't lick us. Bizi silemezler. Bizi ezemezler. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
We'll go on forever, Pa, cos we're the people. Biz sonsuza dek varolacağız baba, çünkü bizler insanlarız. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Why, at my meetings, I used to get the giris a glory shoutin' till they about passed out. Benim vaazlarımda bütün kızlar ilahiler söyleyip kendilerinden geçerlerdi. The Grapes of Wrath-2 1940 info-icon
I never heard nothing about it. Hiç öyle bir şey duymadım. The Grapes of Wrath-2 1940 info-icon
There wasn't a thing in the worid I could do about it. Yapabileceğim hiçbir şey yoktu. The Grapes of Wrath-2 1940 info-icon
That's all in the worid I am. Bu dünyada başka bir şey değilim. The Grapes of Wrath-2 1940 info-icon
Won't they come out here? I don't think so. Buraya gelmezler mi? Sanmıyorum. The Grapes of Wrath-2 1940 info-icon
Tommy's out ofjail! Tommy hapisten çıktı. The Grapes of Wrath-2 1940 info-icon
Ma. Ana. Hazırım. The Grapes of Wrath-2 1940 info-icon
All in the worid I done was ask. Tek yaptığım sormak. The Grapes of Wrath-2 1940 info-icon
There he is! The one in the middle. The skinny one. Chuck! Alec! Get him! İşte orada. Ortadaki, zayıf olan. Yakalayın. The Grapes of Wrath-2 1940 info-icon
How many? Ten of us. Kaç kişisiniz? On. The Grapes of Wrath-2 1940 info-icon
I'll start the car. Yes. Arabayı çalıştırıyorum. The Grapes of Wrath-2 1940 info-icon
Oklahoma... EL204. Oklahoma... EL204. The Grapes of Wrath-2 1940 info-icon
Ma... Hush, Ruthie. Ana... Ruthie. The Grapes of Wrath-2 1940 info-icon
Looked like we didn't have nobody in the worid but enemies. Dünyadaki herkes düşmanımız gibiydi. The Grapes of Wrath-2 1940 info-icon
Me neither. I' just trying to get along without shovin' anybody, that's all. Tek istediğim, kimsenin kafasını kırmadan yoluma gitmek. The Grapes of Wrath-3 1940 info-icon
Yeah. I' on my way home now. Evet. Eve gidiyorum. The Grapes of Wrath-3 1940 info-icon
But that was nothin' Ama o bir şey değildi. The Grapes of Wrath-3 1940 info-icon
Why, I love everybody so much I' fit to burst sometimes. Herkesi o kadar çok seviyorum ki, bazen ben de patlayabilirim. The Grapes of Wrath-3 1940 info-icon
And I' gettin' excited about it too. Heyecanlanmaya başladım. The Grapes of Wrath-3 1940 info-icon
Which way are you goin' Oh, it don't matter. Ne tarafa gidiyorsun? Fark etmez. The Grapes of Wrath-3 1940 info-icon
I never heard nothing about it. (door creaks) Hiç öyle bir şey duymadım. The Grapes of Wrath-3 1940 info-icon
I ain't no preacher any more. All right. You remember the man? Artık vaiz değilim. Onu hatırlıyorsun değil mi? The Grapes of Wrath-3 1940 info-icon
That's what I' asking you, ain't it? Ben de bunu soruyorum, değil mi? The Grapes of Wrath-3 1940 info-icon
One man and a tractor can handle 12 or 14 of these places. Seni gördüğüme sevindim. Peki, ailem nerede? Bir adam ve bir traktör, bunun gibi 12 veya 14 yeri halledebilir. Seni gördüğüme sevindim. Peki, ailem nerede? The Grapes of Wrath-3 1940 info-icon
Who's Shawnee Land and Cattle Company? Nobody. It's a company. Bir gün bir adam geldi... The Grapes of Wrath-3 1940 info-icon
I' right here to tell you, mister: there ain't nobody gonna push me off my land! Beni iyi dinle bayım, kimse beni toprağımdan atamaz. The Grapes of Wrath-3 1940 info-icon
You come any closer and I' gonna blow you right out of that cat! Yaklaşırsan, seni vururum. The Grapes of Wrath-3 1940 info-icon
Three dollars a day, that's what I' doing it for. Günde üç dolar için yapıyorum. The Grapes of Wrath-3 1940 info-icon
I' gonna blow you plumb to kingdom come! seni vururum. The Grapes of Wrath-3 1940 info-icon
Do you think I' touched? Sence ben çatlak mıyım? The Grapes of Wrath-3 1940 info-icon
Well, it don't matter. If I' touched, I' touched and that's all there is to it. Fark etmez. Eğer çatlaksam, bu konuda yapacak bir şey yok. The Grapes of Wrath-3 1940 info-icon
Won't they come out here? (chuckles) I don't think so. Buraya gelmezler mi? Sanmıyorum. The Grapes of Wrath-3 1940 info-icon
It says, " Plenty of work in California. 800 pickers wanted." ''Kaliforniya'da çok iş var. 800 toplayıcı aranıyor'' yazıyor. The Grapes of Wrath-3 1940 info-icon
Wait till I get to California. I' gonna reach up and pick me an orange whenever I want it. Kaliforniya'ya gidince, her canım istediğinde uzanıp bir portakal koparacağım. The Grapes of Wrath-3 1940 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164045
  • 164046
  • 164047
  • 164048
  • 164049
  • 164050
  • 164051
  • 164052
  • 164053
  • 164054
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact